TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISION 2001 [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Vision to 2001 1, fiche 1, Anglais, Vision%20to%202001
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Vision jusqu'en 2001
1, fiche 1, Français, Vision%20jusqu%27en%202001
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Vision jusqu'à 2001 2, fiche 1, Français, Vision%20jusqu%27%C3%A0%202001
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nouveau document du CNRC [Conseil national de recherches du Canada]. 3, fiche 1, Français, - Vision%20jusqu%27en%202001
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- International Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Summit of the Americas 2001 : A vision for connecting Aboriginal Canadians
1, fiche 2, Anglais, Summit%20of%20the%20Americas%202001%20%3A%20A%20vision%20for%20connecting%20Aboriginal%20Canadians
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 2001. 1, fiche 2, Anglais, - Summit%20of%20the%20Americas%202001%20%3A%20A%20vision%20for%20connecting%20Aboriginal%20Canadians
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Relations internationales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sommet des Amériques, 2001 : une vision pour brancher les Autochtones du Canada
1, fiche 2, Français, Sommet%20des%20Am%C3%A9riques%2C%202001%20%3A%20une%20vision%20pour%20brancher%20les%20Autochtones%20du%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2001. 1, fiche 2, Français, - Sommet%20des%20Am%C3%A9riques%2C%202001%20%3A%20une%20vision%20pour%20brancher%20les%20Autochtones%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Road Safety Vision 2001 : making Canada's roads the safest in the world : annual report, 1998
1, fiche 3, Anglais, Road%20Safety%20Vision%202001%20%3A%20making%20Canada%27s%20roads%20the%20safest%20in%20the%20world%20%3A%20annual%20report%2C%201998
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Road%20Safety%20Vision%202001%20%3A%20making%20Canada%27s%20roads%20the%20safest%20in%20the%20world%20%3A%20annual%20report%2C%201998
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Vision sécurité routière : vers les routes les plus sûres au monde : rapport annuel, 1998
1, fiche 3, Français, Vision%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re%20%3A%20vers%20les%20routes%20les%20plus%20s%C3%BBres%20au%20monde%20%3A%20rapport%20annuel%2C%201998
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 3, Français, - Vision%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re%20%3A%20vers%20les%20routes%20les%20plus%20s%C3%BBres%20au%20monde%20%3A%20rapport%20annuel%2C%201998
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cash Vision 2001 Planning Project 1, fiche 4, Anglais, Cash%20Vision%202001%20Planning%20Project
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Projet de planification de Trésorerie 2001
1, fiche 4, Français, Projet%20de%20planification%20de%20Tr%C3%A9sorerie%202001
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Élaboration d'un plan à long terme pour l'encaissement et la comptabilisation des recettes. 1, fiche 4, Français, - Projet%20de%20planification%20de%20Tr%C3%A9sorerie%202001
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-11-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Cash Vision 2001 1, fiche 5, Anglais, Cash%20Vision%202001
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Vision de caisse 2001 1, fiche 5, Français, Vision%20de%20caisse%202001
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Document d'orientation de la réorganisation de Revenu Canada. 1, fiche 5, Français, - Vision%20de%20caisse%202001
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


