TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISITING CARD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Public Relations
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- calling card
1, fiche 1, Anglais, calling%20card
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- visiting card 2, fiche 1, Anglais, visiting%20card
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Users have the option to choose one of two types of calling cards: (a) flat card, which contains information on the face and the reverse; or (b) folded card, which is designed to serve a dual purpose, i.e. calling card and name tag ... The faces of the card bears the federal signature, the name of the individual and his or her function. 3, fiche 1, Anglais, - calling%20card
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Relations publiques
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carte de visite
1, fiche 1, Français, carte%20de%20visite
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les utilisateurs peuvent choisir entre deux types de cartes de visite : a) une carte unie [...] (b) une carte pliante [...] Le recto de la carte présente la signature fédérale, le nom de la personne et sa fonction. 2, fiche 1, Français, - carte%20de%20visite
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
On est très strict, dans certains pays ou milieux, sur les échanges de cartes de visite. D'autre part, les habitudes de divers pays étrangers diffèrent. Par exemple, tandis qu'en France c'est le nouvel arrivant qui prend l'initiative de faire des visites ou d'envoyer des cartes, dans les pays anglo-saxons, à part les visites officielles en très petit nombre qu'il effectue le premier, il attendra les visites ou les cartes des personnes du pays qui désirent entrer en relations avec lui. 3, fiche 1, Français, - carte%20de%20visite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Relaciones públicas
- Etiqueta y protocolo (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta personal
1, fiche 1, Espagnol, tarjeta%20personal
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Tarjeta] similar a la tarjeta comercial, pero para uso privado, por lo que sólo se reflejan los datos del domicilio personal. 1, fiche 1, Espagnol, - tarjeta%20personal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El término tarjeta de visita se utiliza para la personal y la comercial. 1, fiche 1, Espagnol, - tarjeta%20personal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tarjeta personal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 1, Espagnol, - tarjeta%20personal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tarjeta de visita
- tarjeta de presentación
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- leave one's visiting card 1, fiche 2, Anglais, leave%20one%27s%20visiting%20card
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- laisser sa carte de visite 1, fiche 2, Français, laisser%20sa%20carte%20de%20visite
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- déposer sa carte de visite 1, fiche 2, Français, d%C3%A9poser%20sa%20carte%20de%20visite
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


