TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISITOR INFORMATION [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tourist information counsellor
1, fiche 1, Anglais, tourist%20information%20counsellor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- visitor information counsellor 1, fiche 1, Anglais, visitor%20information%20%20counsellor
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tourist information counselor
- visitor information counselor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conseiller en renseignements touristiques
1, fiche 1, Français, conseiller%20en%20renseignements%20touristiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- conseillère en renseignements touristiques 1, fiche 1, Français, conseill%C3%A8re%20en%20renseignements%20touristiques
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Visitor and Business Information Centre
1, fiche 2, Anglais, Cambridge%20Visitor%20and%20Business%20Information%20Centre
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Cambridge Visitor Information Centre 1, fiche 2, Anglais, Cambridge%20Visitor%20Information%20%20Centre
correct, Ontario
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... a 4,000 square foot facility conveniently located at the junction of Highways 401 and 24, at the gateway to the city [of Cambridge]. This centre is a great asset for tourists, offering local and provincial information and a fabulous selection of brochures, maps, coupons, and friendly staff. 1, fiche 2, Anglais, - Cambridge%20Visitor%20and%20Business%20Information%20Centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cambridge Visitor and Business Information Center
- Cambridge Visitor Information Center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cambridge Visitor and Business Information Centre
1, fiche 2, Français, Cambridge%20Visitor%20and%20Business%20Information%20Centre
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Cambridge Visitor Information Centre 1, fiche 2, Français, Cambridge%20Visitor%20Information%20Centre
correct, Ontario
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cambridge Visitor and Business Information Center
- Cambridge Visitor Information Center
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- visitor information
1, fiche 3, Anglais, visitor%20information
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 3, Anglais, - visitor%20information
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- renseignements sur les visiteurs
1, fiche 3, Français, renseignements%20sur%20les%20visiteurs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 3, Français, - renseignements%20sur%20les%20visiteurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Visitor Information, Scheduling and Ticketing Application
1, fiche 4, Anglais, Visitor%20Information%2C%20Scheduling%20and%20Ticketing%20Application
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Information sur les visiteurs, billetterie et réservation
1, fiche 4, Français, Information%20sur%20les%20visiteurs%2C%20billetterie%20et%20r%C3%A9servation
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Logiciel utilisé au Musée des beaux-arts du Canada. 1, fiche 4, Français, - Information%20sur%20les%20visiteurs%2C%20billetterie%20et%20r%C3%A9servation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Visitor Information Counsellors Program
1, fiche 5, Anglais, Visitor%20Information%20Counsellors%20Program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme des conseillers touristiques
1, fiche 5, Français, Programme%20des%20conseillers%20touristiques
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Industrie, Sciences et Technologie. 1, fiche 5, Français, - Programme%20des%20conseillers%20touristiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-09-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- visitor information service
1, fiche 6, Anglais, visitor%20information%20service
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- service d'information pour les visiteurs
1, fiche 6, Français, service%20d%27information%20pour%20les%20visiteurs
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Visitor Information Centres-Seasonal
1, fiche 7, Anglais, Visitor%20Information%20Centres%2DSeasonal
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 7, Anglais, - Visitor%20Information%20Centres%2DSeasonal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Kiosques d'information touristique (saisonniers)
1, fiche 7, Français, Kiosques%20d%27information%20touristique%20%28saisonniers%29
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 7, Français, - Kiosques%20d%27information%20touristique%20%28saisonniers%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Visitor Information Data System
1, fiche 8, Anglais, Visitor%20Information%20Data%20System
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- VIDS 1, fiche 8, Anglais, VIDS
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Système de données sur les visiteurs
1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20visiteurs
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SDV 1, fiche 8, Français, SDV
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Renseignement tiré du manuel de données sur l'immigration, document interne d'Immigration Canada. Renseignements obtenus du service "Maintien et élaboration des systèmes" à Emploi Immigration Canada 1, fiche 8, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20visiteurs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


