TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISITORS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Metropolitan Toronto Convention & Visitors Association
1, fiche 1, Anglais, Metropolitan%20Toronto%20Convention%20%26%20Visitors%20Association
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MTCVA 2, fiche 1, Anglais, MTCVA
correct, Ontario
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Convention and Tourist Bureau of Metropolitan Toronto 3, fiche 1, Anglais, Convention%20and%20Tourist%20Bureau%20of%20Metropolitan%20Toronto
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- L'Association du tourisme et des congrès du Toronto métropolitain
1, fiche 1, Français, L%27Association%20du%20tourisme%20et%20des%20congr%C3%A8s%20du%20Toronto%20m%C3%A9tropolitain
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Glooscap & Sunrise Trails Visitors’ Guide
1, fiche 2, Anglais, Glooscap%20%26%20Sunrise%20Trails%20Visitors%26rsquo%3B%20Guide
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication of Central Nova Tourist Association. 2, fiche 2, Anglais, - Glooscap%20%26%20Sunrise%20Trails%20Visitors%26rsquo%3B%20Guide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Glooscap & Sunrise Trails Visitors' Guide
1, fiche 2, Français, Glooscap%20%26%20Sunrise%20Trails%20Visitors%27%20Guide
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication de Central Nova Tourist Association. 2, fiche 2, Français, - Glooscap%20%26%20Sunrise%20Trails%20Visitors%27%20Guide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Tourist Lodging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- visitors’ tax
1, fiche 3, Anglais, visitors%26rsquo%3B%20tax
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taxe de séjour
1, fiche 3, Français, taxe%20de%20s%C3%A9jour
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Part d'imposition que doit parfois payer une personne qui séjourne dans une station touristique, thermale, etc. Le montant, établi arbitrairement par les autorités et perçu de diverses façons, est porté le plus souvent sur la note d'hébergement. 2, fiche 3, Français, - taxe%20de%20s%C3%A9jour
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2018-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Musical Ride Visitor Centre
1, fiche 4, Anglais, Musical%20Ride%20Visitor%20Centre
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Musical Ride Visitor Center
- Musical Ride Visitors Centre
- Musical Ride Visitors Center
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre des visiteurs du Carrousel
1, fiche 4, Français, Centre%20des%20visiteurs%20du%20Carrousel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CVC 1, fiche 4, Français, CVC
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2017-09-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- International Visitors’ Centre 1, fiche 5, Anglais, International%20Visitors%26rsquo%3B%20Centre
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- International Visitors’ Reception Centre 1, fiche 5, Anglais, International%20Visitors%26rsquo%3B%20Reception%20Centre
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Opening date: September 28, 2007. 1, fiche 5, Anglais, - International%20Visitors%26rsquo%3B%20Centre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- International Visitors’ Center
- International Visitors’ Reception Center
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centre d'accueil des visiteurs étrangers
1, fiche 5, Français, Centre%20d%27accueil%20des%20visiteurs%20%C3%A9trangers
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CAVE 1, fiche 5, Français, CAVE
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Date d'ouverture : 28 septembre 2007. 1, fiche 5, Français, - Centre%20d%27accueil%20des%20visiteurs%20%C3%A9trangers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-10-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Ontario Distinguished Visitors Book
1, fiche 6, Anglais, Ontario%20Distinguished%20Visitors%20Book
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Legislative Assembly. 1, fiche 6, Anglais, - Ontario%20Distinguished%20Visitors%20Book
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Livre d'or de l'Ontario
1, fiche 6, Français, Livre%20d%27or%20de%20l%27Ontario
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Assemblée législative. 1, fiche 6, Français, - Livre%20d%27or%20de%20l%27Ontario
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- business visitor
1, fiche 7, Anglais, business%20visitor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... business visitors: ... persons invited or permitted to enter for a purpose directly or indirectly connected with business dealings between themselves and the possessor of the land. 2, fiche 7, Anglais, - business%20visitor
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
business visitor: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 7, Anglais, - business%20visitor
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- business visitors
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- visiteur commercial
1, fiche 7, Français, visiteur%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- visiteuse commerciale 2, fiche 7, Français, visiteuse%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'étranger peut travailler au Canada sans permis de travail à titre de visiteur commercial au sens de l'article 187. 3, fiche 7, Français, - visiteur%20commercial
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
visiteur commercial : terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 4, fiche 7, Français, - visiteur%20commercial
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- visitantes de negocios
1, fiche 7, Espagnol, visitantes%20de%20negocios
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- visitante de negocios
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- visitor's visa
1, fiche 8, Anglais, visitor%27s%20visa
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- visitor visa 2, fiche 8, Anglais, visitor%20visa
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- visa de visiteur
1, fiche 8, Français, visa%20de%20visiteur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- visa de séjour 2, fiche 8, Français, visa%20de%20s%C3%A9jour
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- visa de visitante
1, fiche 8, Espagnol, visa%20de%20visitante
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- visado de visitante 2, fiche 8, Espagnol, visado%20de%20visitante
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La Cancillería colombiana levantó, a través de una resolución, la exigencia de visa de visitante para 83 países del mundo, dentro de los cuales están Ecuador, Bolivia y Venezuela. 1, fiche 8, Espagnol, - visa%20de%20visitante
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- British Visitor's Passport
1, fiche 9, Anglais, British%20Visitor%27s%20Passport
correct, règlement fédéral
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The following documents are not considered passports or identity or travel documents for the purposes of this section ... any passport that was issued by the Government of the United Kingdom and is entitled "British Visitor's Passport". 2, fiche 9, Anglais, - British%20Visitor%27s%20Passport
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
British Visitor's Passport: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 9, Anglais, - British%20Visitor%27s%20Passport
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 9, La vedette principale, Français
- British Visitor's Passport
1, fiche 9, Français, British%20Visitor%27s%20Passport
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- passeport de visiteur britannique 2, fiche 9, Français, passeport%20de%20visiteur%20britannique
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les documents ci-après ne sont pas considérés comme des passeports, pièces d'identité ou titres de voyage pour l'application du présent article [...] tout «British visitor's Passport» délivré par le gouvernement du Royaume-Uni. 1, fiche 9, Français, - British%20Visitor%27s%20Passport
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
British Visitor's Passport: terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 3, fiche 9, Français, - British%20Visitor%27s%20Passport
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-02-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Customs and Excise
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- audit of visitors rebates 1, fiche 10, Anglais, audit%20of%20visitors%20rebates
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Douanes et accise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- audit des remboursements aux visiteurs
1, fiche 10, Français, audit%20des%20remboursements%20aux%20visiteurs
voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vérification des remboursements aux visiteurs 2, fiche 10, Français, v%C3%A9rification%20des%20remboursements%20aux%20visiteurs
nom féminin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
audit des remboursements aux visiteurs : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 10, Français, - audit%20des%20remboursements%20aux%20visiteurs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- visitors
1, fiche 11, Anglais, visitors
pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- guests 1, fiche 11, Anglais, guests
pluriel
- attendees 1, fiche 11, Anglais, attendees
pluriel
- audience 1, fiche 11, Anglais, audience
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
People who visit an event and are not exhibiting or organizing the event. 1, fiche 11, Anglais, - visitors
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- visiteurs
1, fiche 11, Français, visiteurs
nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- invités 1, fiche 11, Français, invit%C3%A9s
nom masculin, pluriel
- participants 1, fiche 11, Français, participants
nom masculin, pluriel
- public 1, fiche 11, Français, public
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personnes qui visitent un événement sans prendre part à l'exposition ou organiser l'événement. 1, fiche 11, Français, - visiteurs
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- recognizing visitors
1, fiche 12, Anglais, recognizing%20visitors
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The action taken by the Speaker in formally drawing the attention of the House to the presence of a distinguished visitor in the Speaker's gallery in the Chamber. 1, fiche 12, Anglais, - recognizing%20visitors
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- reconnaissance des visiteurs de marque
1, fiche 12, Français, reconnaissance%20des%20visiteurs%20de%20marque
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Intervention du Président pour signaler officiellement la présence d'un visiteur de marque dans la tribune du Président à la Chambre. 1, fiche 12, Français, - reconnaissance%20des%20visiteurs%20de%20marque
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de visitantes ilustres
1, fiche 12, Espagnol, reconocimiento%20de%20visitantes%20ilustres
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Intervención del Presidente para señalar oficialmente la presencia de un ilustre visitante en la tribuna del Presidente de la Cámara. 1, fiche 12, Espagnol, - reconocimiento%20de%20visitantes%20ilustres
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol (General)
- Air Terminals
- Hotel Industry (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- VIP lounge
1, fiche 13, Anglais, VIP%20lounge
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- V.I.P. lounge 2, fiche 13, Anglais, V%2EI%2EP%2E%20lounge
correct
- VIP room 3, fiche 13, Anglais, VIP%20room
correct
- distinguished visitors lounge 4, fiche 13, Anglais, distinguished%20visitors%20lounge
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Player's Club V.I.P. Floor at Casino Nova Scotia Hotel ... include: Exclusive use of the Player's Club V.I.P. Lounge on the sixth floor ... 2, fiche 13, Anglais, - VIP%20lounge
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Called "Maple Leaf™ lounge" by the company Air Canada. 5, fiche 13, Anglais, - VIP%20lounge
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
VIP: Abbreviation of "very important person" (q.v.). 5, fiche 13, Anglais, - VIP%20lounge
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- V.I.P. room
- very important person lounge
- very important person room
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Étiquette et protocole (Généralités)
- Aérogares
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- salon d'honneur
1, fiche 13, Français, salon%20d%27honneur
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- salon des dignitaires 2, fiche 13, Français, salon%20des%20dignitaires
correct, voir observation, nom masculin
- salon VIP 3, fiche 13, Français, salon%20VIP
voir observation, nom masculin, familier
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Salon réservé à la réception de dignitaires, de personnalités de marque, de clients privilégiés, dans un aérogare, un hôtel ou un bâtiment public (comme un hôtel de ville). 4, fiche 13, Français, - salon%20d%27honneur
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le bâtiment central [du nouvel hôtel de ville] est axé sur un escalier monumental, qui lui confère une solennité fastueuse. [...] Les pièces en façade sont réservées aux fonctions officielles : salles des mariages et du Conseil Municipal, Salon d'Honneur. 5, fiche 13, Français, - salon%20d%27honneur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La compagnie aérienne Air Canada a ses «salons Feuille d'érableMC». 4, fiche 13, Français, - salon%20d%27honneur
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
salon des dignitaires : Ce terme possède un sens plus restreint que «salon d'honneur» : on entend par «dignitaire» un personnage revêtu d'un rang éminent dans une hiérarchie ou d'une dignité (fonction éminente, distinction honorifique), p. ex. : les dignitaires de l'État, de l'Église. 4, fiche 13, Français, - salon%20d%27honneur
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
salon VIP : Ce terme est largement répandu, mais l'emprunt «VIP» appartient à la langue familière seulement. 4, fiche 13, Français, - salon%20d%27honneur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo (Generalidades)
- Terminales aéreas
- Hotelería (Generalidades)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- salón VIP
1, fiche 13, Espagnol, sal%C3%B3n%20VIP
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-04-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Diplomacy
- Official Ceremonies
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- guest book
1, fiche 14, Anglais, guest%20book
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- guests’ book 2, fiche 14, Anglais, guests%26rsquo%3B%20book
correct
- visitors’ book 3, fiche 14, Anglais, visitors%26rsquo%3B%20book
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A guest book is a physical book in which guests leave messages. 1, fiche 14, Anglais, - guest%20book
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- guestbook
- visitors book
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Diplomatie
- Cérémonies officielles
Fiche 14, La vedette principale, Français
- livre des visiteurs
1, fiche 14, Français, livre%20des%20visiteurs
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- carnet de visite 2, fiche 14, Français, carnet%20de%20visite
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Livre dans lequel des visiteurs peuvent laisser un message. 3, fiche 14, Français, - livre%20des%20visiteurs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
- Ceremonias oficiales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- libro de visitantes
1, fiche 14, Espagnol, libro%20de%20visitantes
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
En su visita, el Canciller y la delegación que lo acompañaba hicieron un recorrido por las instalaciones de la Embajada; el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores fue invitado a firmar el libro de visitantes [...] 1, fiche 14, Espagnol, - libro%20de%20visitantes
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Northern Frontier Visitors Association
1, fiche 15, Anglais, Northern%20Frontier%20Visitors%20Association
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- NFVA 2, fiche 15, Anglais, NFVA
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 15, Anglais, - Northern%20Frontier%20Visitors%20Association
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Northern Frontier Visitors Association
1, fiche 15, Français, Northern%20Frontier%20Visitors%20Association
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 15, Les abréviations, Français
- NFVA 1, fiche 15, Français, NFVA
Territoires du Nord-Ouest
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par l'organisme. 1, fiche 15, Français, - Northern%20Frontier%20Visitors%20Association
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-02-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Building Names
- Political Science (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Danny Kaye Visitors Centre
1, fiche 16, Anglais, Danny%20Kaye%20Visitors%20Centre
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
United Nations Children's Fund, New York. 1, fiche 16, Anglais, - Danny%20Kaye%20Visitors%20Centre
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Centre des visiteurs Danny Kaye
1, fiche 16, Français, Centre%20des%20visiteurs%20Danny%20Kaye
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Nombres de edificios
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Visitantes Danny Kaye
1, fiche 16, Espagnol, Centro%20de%20Visitantes%20Danny%20Kaye
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-05-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Culture (General)
- Organized Recreation (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Convention and Visitors Bureaus
1, fiche 17, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Convention%20and%20Visitors%20Bureaus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CACVB 1, fiche 17, Anglais, CACVB
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Culture (Généralités)
- Loisirs organisés (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Association canadienne des bureaux de congrès et de voyages
1, fiche 17, Français, Association%20canadienne%20des%20bureaux%20de%20congr%C3%A8s%20et%20de%20voyages
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ACBCV 1, fiche 17, Français, ACBCV
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-04-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Ottawa Tourism and Convention Authority
1, fiche 18, Anglais, Ottawa%20Tourism%20and%20Convention%20Authority
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- OTCA 1, fiche 18, Anglais, OTCA
correct, Ontario
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Canada's Capital Visitors and Convention Bureau 2, fiche 18, Anglais, Canada%27s%20Capital%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
ancienne désignation, correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Ottawa Tourism and Convention Authority] Ottawa Tourism is a destination marketing organization mandated to promote Ottawa and Canada's Capital Region to tourists, the media organizers of group tours and conventions. Founded in 1971, Ottawa Tourism is a not-for-profit, membership-based organization, with 400 members representing the sector of lodging, attractions, restaurants, outdoor experiences and entertainment. Its role is to promote the destination, increase visits, develop the industry and enhance the industry's economic impact. 1, fiche 18, Anglais, - Ottawa%20Tourism%20and%20Convention%20Authority
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Outaouais Tourism
- Ottawa Tourism Convention Authority
- Ottawa Tourism & Convention Authority
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Administration du Tourisme et des Congrès d'Ottawa
1, fiche 18, Français, Administration%20du%20Tourisme%20et%20des%20Congr%C3%A8s%20d%27Ottawa
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ATCO 1, fiche 18, Français, ATCO
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Office du tourisme et des congrès de la capitale du Canada 2, fiche 18, Français, Office%20du%20tourisme%20et%20des%20congr%C3%A8s%20de%20la%20capitale%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Administration du Tourisme et des Congrès d'Ottawa. Tourisme Ottawa est une organisation de marketing de destinations dont le mandat consiste à promouvoir Ottawa et la région de la capitale nationale auprès des touristes des médias et des organisateurs de circuits de groupe et de congrès. Fondée en 1971. C'est une organisation mutuelle sans but lucratif qui compte 400 membres représentant les secteurs de l'hébergement, des attractions, de la restauration, des expériences en plein air et du divertissement. Son rôle est de promouvoir les destinations, d'augmenter les visites, de stimuler l'industrie et d'en renforcer les incidences économiques. 1, fiche 18, Français, - Administration%20du%20Tourisme%20et%20des%20Congr%C3%A8s%20d%27Ottawa
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- SARS Instructions to CAMH visitors
1, fiche 19, Anglais, SARS%20Instructions%20to%20CAMH%20visitors
Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Of the Centre for Addiction and Mental Health. 1, fiche 19, Anglais, - SARS%20Instructions%20to%20CAMH%20visitors
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- SARS Instructions to Centre for Addiction and Mental Health
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Directives sur le SRAS re : visiteurs au CTSM
1, fiche 19, Français, Directives%20sur%20le%20SRAS%20re%20%3A%20visiteurs%20au%20CTSM
nom féminin, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Du Centre de toxicomanie et de santé mentale. 1, fiche 19, Français, - Directives%20sur%20le%20SRAS%20re%20%3A%20visiteurs%20au%20CTSM
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Directives sur le SRAS re : visiteurs au Centre de toxicomanie et de santé mentale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- authorized stay of undocumented visitors
1, fiche 20, Anglais, authorized%20stay%20of%20undocumented%20visitors
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 20, Anglais, - authorized%20stay%20of%20undocumented%20visitors
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- séjour autorisé de visiteurs sans papiers
1, fiche 20, Français, s%C3%A9jour%20autoris%C3%A9%20de%20visiteurs%20sans%20papiers
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- séjour autorisé de visiteurs sans pièces d'identité 1, fiche 20, Français, s%C3%A9jour%20autoris%C3%A9%20de%20visiteurs%20sans%20pi%C3%A8ces%20d%27identit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 20, Français, - s%C3%A9jour%20autoris%C3%A9%20de%20visiteurs%20sans%20papiers
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Medical Examinations for Immigrants and Visitors
1, fiche 21, Anglais, Medical%20Examinations%20for%20Immigrants%20and%20Visitors
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Citizenship and Immigration Canada, 2002. 1, fiche 21, Anglais, - Medical%20Examinations%20for%20Immigrants%20and%20Visitors
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Examen médical pour immigrants et visiteurs
1, fiche 21, Français, Examen%20m%C3%A9dical%20pour%20immigrants%20et%20visiteurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Citoyenneté et Immigration Canada, 2002. 1, fiche 21, Français, - Examen%20m%C3%A9dical%20pour%20immigrants%20et%20visiteurs
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Visitors Service
1, fiche 22, Anglais, Visitors%20Service
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, fiche 22, Anglais, - Visitors%20Service
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Bureau des visites
1, fiche 22, Français, Bureau%20des%20visites
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 1, fiche 22, Français, - Bureau%20des%20visites
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Visitantes
1, fiche 22, Espagnol, Servicio%20de%20Visitantes
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 22, Espagnol, - Servicio%20de%20Visitantes
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-06-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- visitors and observers
1, fiche 23, Anglais, visitors%20and%20observers
correct, OTAN
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- VO 1, fiche 23, Anglais, VO
correct, OTAN
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- visiteurs et observateurs
1, fiche 23, Français, visiteurs%20et%20observateurs
correct, OTAN
Fiche 23, Les abréviations, Français
- VO 1, fiche 23, Français, VO
correct, OTAN
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-06-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- visitors and observers bureau
1, fiche 24, Anglais, visitors%20and%20observers%20bureau
correct, OTAN
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- VOB 1, fiche 24, Anglais, VOB
correct, OTAN
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bureau des visiteurs et observateurs
1, fiche 24, Français, bureau%20des%20visiteurs%20et%20observateurs
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 24, Les abréviations, Français
- VOB 1, fiche 24, Français, VOB
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-10-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Tax Refund for Visitors to Canada
1, fiche 25, Anglais, Tax%20Refund%20for%20Visitors%20to%20Canada
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC4031E of Revenue Canada. 1, fiche 25, Anglais, - Tax%20Refund%20for%20Visitors%20to%20Canada
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Remboursement de taxe aux visiteurs au Canada
1, fiche 25, Français, Remboursement%20de%20taxe%20aux%20visiteurs%20au%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC4031F de Revenu Canada 1, fiche 25, Français, - Remboursement%20de%20taxe%20aux%20visiteurs%20au%20Canada
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de formularios administrativos
- Sistema tributario
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Reembolso de impuestos a visitantes de Canadá
1, fiche 25, Espagnol, Reembolso%20de%20impuestos%20a%20visitantes%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Military Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Joint Visitors Bureau
1, fiche 26, Anglais, Joint%20Visitors%20Bureau
correct, OTAN
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- JVB 1, fiche 26, Anglais, JVB
correct, OTAN
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Administration militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Bureau multinational de coordination des visites
1, fiche 26, Français, Bureau%20multinational%20de%20coordination%20des%20visites
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 26, Les abréviations, Français
- JVB 1, fiche 26, Français, JVB
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Foreign Visitors Program
1, fiche 27, Anglais, Foreign%20Visitors%20Program
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Foreign Affairs and International Trade Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Foreign%20Visitors%20Program
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Programme des visiteurs étrangers
1, fiche 27, Français, Programme%20des%20visiteurs%20%C3%A9trangers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Affaires étrangères et Commerce international Canada. 1, fiche 27, Français, - Programme%20des%20visiteurs%20%C3%A9trangers
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- no visitors allowed 1, fiche 28, Anglais, no%20visitors%20allowed
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 28, La vedette principale, Français
- visites interdites
1, fiche 28, Français, visites%20interdites
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- aucune visite n'est permise 1, fiche 28, Français, aucune%20visite%20n%27est%20permise
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- visitor's authorization
1, fiche 29, Anglais, visitor%27s%20authorization
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 29, Anglais, - visitor%27s%20authorization
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- permis de séjour pour visiteur
1, fiche 29, Français, permis%20de%20s%C3%A9jour%20pour%20visiteur
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 29, Français, - permis%20de%20s%C3%A9jour%20pour%20visiteur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Citizenship and Immigration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Mennonite Exchange Visitors Program
1, fiche 30, Anglais, Mennonite%20Exchange%20Visitors%20Program
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 30, Anglais, - Mennonite%20Exchange%20Visitors%20Program
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Citoyenneté et immigration
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme d'échange mennonite
1, fiche 30, Français, Programme%20d%27%C3%A9change%20mennonite
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 30, Français, - Programme%20d%27%C3%A9change%20mennonite
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-02-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Processing Visitors
1, fiche 31, Anglais, Processing%20Visitors
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Chapter OP 9 in: Overseas Processing (OP) manual, of Citizenship and Immigration Canada (CIC), 18 November 1999. 1, fiche 31, Anglais, - Processing%20Visitors
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Visiteurs
1, fiche 31, Français, Visiteurs
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Chapitre OP 9 du manuel : Traitement des demandes à l'étranger publié par Citoyenneté et Immigration Canada (CIC), le 18 novembre 1999. 1, fiche 31, Français, - Visiteurs
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
- Taxation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Information for Visitors to Canada
1, fiche 32, Anglais, Information%20for%20Visitors%20to%20Canada
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC4114 of Revenue Canada. 1, fiche 32, Anglais, - Information%20for%20Visitors%20to%20Canada
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
- Fiscalité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Renseignements pour les visiteurs au Canada
1, fiche 32, Français, Renseignements%20pour%20les%20visiteurs%20au%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC4114 de Revenu Canada. 1, fiche 32, Français, - Renseignements%20pour%20les%20visiteurs%20au%20Canada
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Sales Tax Refund for Visitors to Canada
1, fiche 33, Anglais, Sales%20Tax%20Refund%20for%20Visitors%20to%20Canada
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC4031 of Revenue Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Sales%20Tax%20Refund%20for%20Visitors%20to%20Canada
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Remboursement de la taxe de vente pour les visiteurs au Canada
1, fiche 33, Français, Remboursement%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20pour%20les%20visiteurs%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC4031 de Revenu Canada. 1, fiche 33, Français, - Remboursement%20de%20la%20taxe%20de%20vente%20pour%20les%20visiteurs%20au%20Canada
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
- Security
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Visitors Pass-Escort Necessary
1, fiche 34, Anglais, Visitors%20Pass%2DEscort%20Necessary
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC302 of Revenue Canada. 1, fiche 34, Anglais, - Visitors%20Pass%2DEscort%20Necessary
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Passe pour visiteur - Nécessite une escorte
1, fiche 34, Français, Passe%20pour%20visiteur%20%2D%20N%C3%A9cessite%20une%20escorte
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC302 de Revenu Canada. 1, fiche 34, Français, - Passe%20pour%20visiteur%20%2D%20N%C3%A9cessite%20une%20escorte
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Visitor's Rebate Refund-Thank You for Visiting Canada
1, fiche 35, Anglais, Visitor%27s%20Rebate%20Refund%2DThank%20You%20for%20Visiting%20Canada
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC4063 of Revenue Canada. 1, fiche 35, Anglais, - Visitor%27s%20Rebate%20Refund%2DThank%20You%20for%20Visiting%20Canada
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Remboursement aux visiteurs - Nous vous remercions de votre visite au Canada
1, fiche 35, Français, Remboursement%20aux%20visiteurs%20%2D%20Nous%20vous%20remercions%20de%20votre%20visite%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC4063 de Revenu Canada. 1, fiche 35, Français, - Remboursement%20aux%20visiteurs%20%2D%20Nous%20vous%20remercions%20de%20votre%20visite%20au%20Canada
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Customs Information for Visitors to Canada and Seasonal Residents
1, fiche 36, Anglais, Customs%20Information%20for%20Visitors%20to%20Canada%20and%20Seasonal%20Residents
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC4161 of Revenue Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Customs%20Information%20for%20Visitors%20to%20Canada%20and%20Seasonal%20Residents
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Renseignements douaniers pour les visiteurs au Canada et résidents saisonniers
1, fiche 36, Français, Renseignements%20douaniers%20pour%20les%20visiteurs%20au%20Canada%20et%20r%C3%A9sidents%20saisonniers
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC4161 de Revenu Canada. 1, fiche 36, Français, - Renseignements%20douaniers%20pour%20les%20visiteurs%20au%20Canada%20et%20r%C3%A9sidents%20saisonniers
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Customs Information for Visitors to Canada
1, fiche 37, Anglais, Customs%20Information%20for%20Visitors%20to%20Canada
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC4115 of Revenue Canada. 1, fiche 37, Anglais, - Customs%20Information%20for%20Visitors%20to%20Canada
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Renseignements douaniers pour les visiteurs au Canada
1, fiche 37, Français, Renseignements%20douaniers%20pour%20les%20visiteurs%20au%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC4115 de Revenu Canada. 1, fiche 37, Français, - Renseignements%20douaniers%20pour%20les%20visiteurs%20au%20Canada
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-01-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Notice of Assessment-Visitors Rebate Program
1, fiche 38, Anglais, Notice%20of%20Assessment%2DVisitors%20Rebate%20Program
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Publication number GST293 of Revenue Canada. 1, fiche 38, Anglais, - Notice%20of%20Assessment%2DVisitors%20Rebate%20Program
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Avis de cotisation (Programme de remboursement aux visiteurs)
1, fiche 38, Français, Avis%20de%20cotisation%20%28Programme%20de%20remboursement%20aux%20visiteurs%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro GST293 de Revenu Canada. 1, fiche 38, Français, - Avis%20de%20cotisation%20%28Programme%20de%20remboursement%20aux%20visiteurs%29
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Visitors’ Guide
1, fiche 39, Anglais, Visitors%26rsquo%3B%20Guide
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Publication of Evangeline Trail Tourism Association. 1, fiche 39, Anglais, - Visitors%26rsquo%3B%20Guide
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Visitors' Guide
1, fiche 39, Français, Visitors%27%20Guide
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Publication de Evangeline Trail Tourism Association. 1, fiche 39, Français, - Visitors%27%20Guide
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Canada : 1999 Visitor's Guide
1, fiche 40, Anglais, Canada%20%3A%201999%20Visitor%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 40, Anglais, - Canada%20%3A%201999%20Visitor%27s%20Guide
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Canada Visitor's Guide
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Canada : guide du visiteur 1999
1, fiche 40, Français, Canada%20%3A%20guide%20du%20visiteur%201999
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 40, Français, - Canada%20%3A%20guide%20du%20visiteur%201999
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Canada : guide du visiteur
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- China, Including Hong Kong : A Guide for Canadian Visitors
1, fiche 41, Anglais, China%2C%20Including%20Hong%20Kong%20%3A%20A%20Guide%20for%20Canadian%20Visitors
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Published in 1999 by the Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 41, Anglais, - China%2C%20Including%20Hong%20Kong%20%3A%20A%20Guide%20for%20Canadian%20Visitors
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme
Fiche 41, La vedette principale, Français
- La Chine, y compris Hong Kong: conseils à l'intention des visiteurs canadiens
1, fiche 41, Français, La%20Chine%2C%20y%20compris%20Hong%20Kong%3A%20conseils%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20visiteurs%20canadiens
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1999 par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 41, Français, - La%20Chine%2C%20y%20compris%20Hong%20Kong%3A%20conseils%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20visiteurs%20canadiens
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Tourism
- Foreign Trade
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Sydney Convention and Visitors Bureau
1, fiche 42, Anglais, Sydney%20Convention%20and%20Visitors%20Bureau
Australie
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tourisme
- Commerce extérieur
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Office des congrès et du tourisme de Sydney
1, fiche 42, Français, Office%20des%20congr%C3%A8s%20et%20du%20tourisme%20de%20Sydney
non officiel, nom masculin, Australie
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Tourism (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia and Prince Edward Island Visitors’ Week in New Brunswick 1, fiche 43, Anglais, Nova%20Scotia%20and%20Prince%20Edward%20Island%20Visitors%26rsquo%3B%20Week%20in%20New%20Brunswick
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Tourisme (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Semaine du visiteur de la Nouvelle-Écosse et de l'Île-du-Prince-Édouard au Nouveau-Brunswick
1, fiche 43, Français, Semaine%20du%20visiteur%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20et%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard%20au%20Nouveau%2DBrunswick
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 43, Français, - Semaine%20du%20visiteur%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20et%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard%20au%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Mexico : Qué pasa? A guide for Canadian visitors
1, fiche 44, Anglais, Mexico%20%3A%20Qu%C3%A9%20pasa%3F%20A%20guide%20for%20Canadian%20visitors
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by the Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 44, Anglais, - Mexico%20%3A%20Qu%C3%A9%20pasa%3F%20A%20guide%20for%20Canadian%20visitors
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme
Fiche 44, La vedette principale, Français
- México: qué pasa? Conseils à l'intention des visiteurs canadiens
1, fiche 44, Français, M%C3%A9xico%3A%20qu%C3%A9%20pasa%3F%20Conseils%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20visiteurs%20canadiens
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 44, Français, - M%C3%A9xico%3A%20qu%C3%A9%20pasa%3F%20Conseils%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20visiteurs%20canadiens
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-04-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Visitors & Professional Interchange Program
1, fiche 45, Anglais, Visitors%20%26%20Professional%20Interchange%20Program
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- VPIP 1, fiche 45, Anglais, VPIP
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Visitors & Professional Interchange Program (VPIP) was established in 1996 to ensure a co-ordinated approach to professional interchanges within the Department of Justice. The Program fosters professional development opportunities for Justice employees and their colleagues in the national and international justice communities while opening up the Department to outside involvement. Through the VPIP, with the co-operation of these organizations, the Department welcomes visitors, and departmental employees have the opportunity to accept assignments outside the department. 1, fiche 45, Anglais, - Visitors%20%26%20Professional%20Interchange%20Program
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Programme d'invités et d'échanges de professionnels
1, fiche 45, Français, Programme%20d%27invit%C3%A9s%20et%20d%27%C3%A9changes%20de%20professionnels
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- PIÉP 1, fiche 45, Français, PI%C3%89P
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
En 1996, le ministère de la Justice a mis sur pied le Programme d'invités et d'échanges de professionnels (PIÉP) qui a pour but de favoriser les échanges de professionnels au ministère de la Justice. Le Programme suscite des possibilités de perfectionnement professionnel pour les employés de la Justice et pour leurs collègues des collectivités nationale et internationale de la Justice, tout en ouvrant le Ministère à la participation externe. C'est dans le cadre du PIÉP, en collaboration avec ces organismes, que le Ministère accueille des invités et que les employés du Ministère ont l'occasion de participer à des affectations à l'extérieur du Ministère. 1, fiche 45, Français, - Programme%20d%27invit%C3%A9s%20et%20d%27%C3%A9changes%20de%20professionnels
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Tourism (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Solomon Islands Visitors Bureau 1, fiche 46, Anglais, Solomon%20Islands%20Visitors%20Bureau
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Tourisme (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Bureau d'accueil des visiteurs des Îles Salomon
1, fiche 46, Français, Bureau%20d%27accueil%20des%20visiteurs%20des%20%C3%8Eles%20Salomon
non officiel, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-12-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Tourism
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Tourism Industry Association of the Yukon
1, fiche 47, Anglais, Tourism%20Industry%20Association%20of%20the%20Yukon
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- TIA Yukon 1, fiche 47, Anglais, TIA%20Yukon
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Yukon Visitors Association 1, fiche 47, Anglais, Yukon%20Visitors%20Association
ancienne désignation, correct
- YVA 1, fiche 47, Anglais, YVA
ancienne désignation, correct
- YVA 1, fiche 47, Anglais, YVA
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Whitehorse, Yukon. 2, fiche 47, Anglais, - Tourism%20Industry%20Association%20of%20the%20Yukon
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Tourisme
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Tourism Industry Association of the Yukon
1, fiche 47, Français, Tourism%20Industry%20Association%20of%20the%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- TIA Yukon 1, fiche 47, Français, TIA%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Yukon Visitors Association 1, fiche 47, Français, Yukon%20Visitors%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin
- YVA 1, fiche 47, Français, YVA
correct, nom féminin
- YVA 1, fiche 47, Français, YVA
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Whitehorse (Yukon). 2, fiche 47, Français, - Tourism%20Industry%20Association%20of%20the%20Yukon
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-12-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Tourism (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Visitors’ Bureau 1, fiche 48, Anglais, Visitors%26rsquo%3B%20Bureau
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tourisme (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Bureau d'accueil des visiteurs
1, fiche 48, Français, Bureau%20d%27accueil%20des%20visiteurs
non officiel, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-12-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Canada's Visitors Guide 1, fiche 49, Anglais, Canada%27s%20Visitors%20Guide
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Guide des visiteurs du Canada
1, fiche 49, Français, Guide%20des%20visiteurs%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Établi par la CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 49, Français, - Guide%20des%20visiteurs%20du%20Canada
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-11-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Educational Institutions
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- A Visitor's Guide to the Bisson Campus 1, fiche 50, Anglais, A%20Visitor%27s%20Guide%20to%20the%20Bisson%20Campus
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source(s): DFAIT/CFSM [Department of Foreign Affairs and International Trade]. 1, fiche 50, Anglais, - A%20Visitor%27s%20Guide%20to%20the%20Bisson%20Campus
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Établissements d'enseignement
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Guide du visiteur au Campus Bisson
1, fiche 50, Français, Guide%20du%20visiteur%20au%20Campus%20Bisson
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Brochure du MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international] pour l'Institut canadien du Service extérieur. 1, fiche 50, Français, - Guide%20du%20visiteur%20au%20Campus%20Bisson
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : MAECI/CFSM. 1, fiche 50, Français, - Guide%20du%20visiteur%20au%20Campus%20Bisson
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-10-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Building Names
- Trade
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Gravenhurst Chamber of Commerce/Visitors Bureau
1, fiche 51, Anglais, Gravenhurst%20Chamber%20of%20Commerce%2FVisitors%20Bureau
correct, Ontario
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Gravenhurst Chamber of Commerce. This is the name of the building because they provide the visitor services in town. 2, fiche 51, Anglais, - Gravenhurst%20Chamber%20of%20Commerce%2FVisitors%20Bureau
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Commerce
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Gravenhurst Chamber of Commerce/Visitors Bureau
1, fiche 51, Français, Gravenhurst%20Chamber%20of%20Commerce%2FVisitors%20Bureau
correct, Ontario
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par la Gravenhurst Chamber of Commerce. Gravenhurst Chamber of Commerce/Visitors Bureau est le nom de l'édifice parce qu'ils fournissent des services aux visiteurs de la ville. 2, fiche 51, Français, - Gravenhurst%20Chamber%20of%20Commerce%2FVisitors%20Bureau
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Tourism Vancouver/Greater Vancouver Convention and Visitors Bureau
1, fiche 52, Anglais, Tourism%20Vancouver%2FGreater%20Vancouver%20Convention%20and%20Visitors%20Bureau
correct, Colombie-Britannique
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Vancouver, British Columbia. 1, fiche 52, Anglais, - Tourism%20Vancouver%2FGreater%20Vancouver%20Convention%20and%20Visitors%20Bureau
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Tourism Vancouver
- Vancouver Tourism
- Convention and Visitors Bureau of Greater Vancouver
- Greater Vancouver Bureau of Convention and Visitors
- Bureau of Convention and Visitors of Greater Vancouver
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Tourism Vancouver/Greater Vancouver Convention and Visitors Bureau
1, fiche 52, Français, Tourism%20Vancouver%2FGreater%20Vancouver%20Convention%20and%20Visitors%20Bureau
correct, Colombie-Britannique
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Vancouver (Colombie-Britannique). 1, fiche 52, Français, - Tourism%20Vancouver%2FGreater%20Vancouver%20Convention%20and%20Visitors%20Bureau
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Tourisme Vancouver
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Tourism Regina/Regina Convention and Visitors Bureau
1, fiche 53, Anglais, Tourism%20Regina%2FRegina%20Convention%20and%20Visitors%20Bureau
correct, Saskatchewan
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Regina, Saskatchewan. 1, fiche 53, Anglais, - Tourism%20Regina%2FRegina%20Convention%20and%20Visitors%20Bureau
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Tourism Regina
- Regina Convention and Visitors Bureau
- Convention and Visitors Bureau of Regina
- Regina Tourism
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Tourism Regina/Regina Convention and Visitors Bureau
1, fiche 53, Français, Tourism%20Regina%2FRegina%20Convention%20and%20Visitors%20Bureau
correct, Saskatchewan
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Regina (Saskatchewan). 1, fiche 53, Français, - Tourism%20Regina%2FRegina%20Convention%20and%20Visitors%20Bureau
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Tourisme Regina
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Tourism Victoria/Greater Victoria Visitors and Convention Bureau
1, fiche 54, Anglais, Tourism%20Victoria%2FGreater%20Victoria%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
correct, Colombie-Britannique
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Victoria, British Columbia. 1, fiche 54, Anglais, - Tourism%20Victoria%2FGreater%20Victoria%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Tourism Victoria
- Victoria Tourism
- Visitors and Convention Bureau of Greater Victoria
- Greater Victoria Bureau of Visitors and Convention
- Bureau of Visitors and Convention of Greater Victoria
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Tourism Victoria/Greater Victoria Visitors and Convention Bureau
1, fiche 54, Français, Tourism%20Victoria%2FGreater%20Victoria%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
correct, Colombie-Britannique
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Victoria (Colombie-Britannique). 1, fiche 54, Français, - Tourism%20Victoria%2FGreater%20Victoria%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Tourisme Victoria
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Tourism Thunder Bay
1, fiche 55, Anglais, Tourism%20Thunder%20Bay
correct, Ontario
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Visitors and Convention Bureau of Thunder Bay 1, fiche 55, Anglais, Visitors%20and%20Convention%20Bureau%20of%20Thunder%20Bay
correct, Ontario
- Thunder Bay Public Affairs-Visitors and Convention Department 1, fiche 55, Anglais, Thunder%20Bay%20Public%20Affairs%2DVisitors%20and%20Convention%20Department
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Also known as Visitors and Convention Bureau of Thunder Bay. Organization which is established in Thunder Bay, Ontario. 1, fiche 55, Anglais, - Tourism%20Thunder%20Bay
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Thunder Bay Tourism
- Thunder Bay Visitors and Convention Bureau
- Thunder Bay Bureau of Visitors and Convention
- Bureau of Visitors and Convention of Thunder Bay
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Tourism Thunder Bay
1, fiche 55, Français, Tourism%20Thunder%20Bay
correct, Ontario
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Visitors and Convention Bureau of Thunder Bay 1, fiche 55, Français, Visitors%20and%20Convention%20Bureau%20of%20Thunder%20Bay
correct, nom masculin, Ontario
- Thunder Bay Public Affairs - Visitors and Convention Department 1, fiche 55, Français, Thunder%20Bay%20Public%20Affairs%20%2D%20Visitors%20and%20Convention%20Department
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Aussi connu sous le nom de Visitors and Convention Bureau of Thunder Bay. Organisme établi à Thunder Bay (Ontario). 1, fiche 55, Français, - Tourism%20Thunder%20Bay
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Tourisme Thunder Bay
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Tourism Stratford
1, fiche 56, Anglais, Tourism%20Stratford
correct, Ontario
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Stratford and Area Visitors and Convention Bureau 1, fiche 56, Anglais, Stratford%20and%20Area%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Stratford, Ontario. 1, fiche 56, Anglais, - Tourism%20Stratford
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Stratford Tourism
- Visitors and Convention Bureau of Stratford and Area
- Stratford and Area Bureau of Visitors and Convention
- Bureau of Visitors and Convention of Stratford and Area
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Tourism Stratford
1, fiche 56, Français, Tourism%20Stratford
correct, Ontario
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Stratford and Area Visitors and Convention Bureau 1, fiche 56, Français, Stratford%20and%20Area%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Stratford (Ontario). 1, fiche 56, Français, - Tourism%20Stratford
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Tourisme Stratford
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-09-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Vernon Tourism
1, fiche 57, Anglais, Vernon%20Tourism
correct, Colombie-Britannique
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Greater Vernon Visitors and Convention Bureau 1, fiche 57, Anglais, Greater%20Vernon%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
correct, Colombie-Britannique
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Also known as Greater Vernon Visitors and Convention Bureau. Organization which is established in Vernon, British Columbia. 1, fiche 57, Anglais, - Vernon%20Tourism
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Tourism Vernon
- Visitors and Convention Bureau of Greater Vernon
- Greater Vernon Bureau of Visitors and Convention
- Bureau of Visitors and Convention of Greater Vernon
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Vernon Tourism
1, fiche 57, Français, Vernon%20Tourism
correct, Colombie-Britannique
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Greater Vernon Visitors and Convention Bureau 1, fiche 57, Français, Greater%20Vernon%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Aussi connu sous le nom de Greater Vernon Visitors and Convention Bureau. Organisme établi à Vernon (Colombie-Britannique). 1, fiche 57, Français, - Vernon%20Tourism
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Tourisme Vernon
- Bureau du tourisme et des congrès du Grand Vernon
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-08-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Sudbury Convention and Visitors Services
1, fiche 58, Anglais, Sudbury%20Convention%20and%20Visitors%20Services
correct, Ontario
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Sudbury, Ontario. 1, fiche 58, Anglais, - Sudbury%20Convention%20and%20Visitors%20Services
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Convention and Visitors Services of Sudbury
- Sudbury Services of Convention and Visitors
- Services of Convention and Visitors of Sudbury
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Sudbury Convention and Visitors Services
1, fiche 58, Français, Sudbury%20Convention%20and%20Visitors%20Services
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Sudbury (Ontario). 1, fiche 58, Français, - Sudbury%20Convention%20and%20Visitors%20Services
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Services du tourisme et des congrès de Sudbury
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-07-22
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Calgary Convention & Visitors Bureau
1, fiche 59, Anglais, Calgary%20Convention%20%26%20Visitors%20Bureau
correct, Alberta
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Calgary Tourist and Convention Bureau 1, fiche 59, Anglais, Calgary%20Tourist%20and%20Convention%20Bureau
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 2, fiche 59, Anglais, - Calgary%20Convention%20%26%20Visitors%20Bureau
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- CCVB
- CTCB
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Calgary Convention & Visitors Bureau
1, fiche 59, Français, Calgary%20Convention%20%26%20Visitors%20Bureau
correct, Alberta
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Calgary Tourist and Convention Bureau 1, fiche 59, Français, Calgary%20Tourist%20and%20Convention%20Bureau
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 59, Français, - Calgary%20Convention%20%26%20Visitors%20Bureau
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Klondike Visitors Association
1, fiche 60, Anglais, Klondike%20Visitors%20Association
correct, Yukon
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- KVA 2, fiche 60, Anglais, KVA
correct, Yukon
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Klondike Visitors Association
1, fiche 60, Français, Klondike%20Visitors%20Association
correct, Yukon
Fiche 60, Les abréviations, Français
- KVA 1, fiche 60, Français, KVA
correct, Yukon
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 60, Français, - Klondike%20Visitors%20Association
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- London Visitors and Convention Bureau
1, fiche 61, Anglais, London%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
correct, Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 61, La vedette principale, Français
- London Visitors and Convention Bureau
1, fiche 61, Français, London%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
correct, Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 61, Français, - London%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-07-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Convention & Visitors Bureau of Windsor
1, fiche 62, Anglais, Convention%20%26%20Visitors%20Bureau%20of%20Windsor
correct, Ontario
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 62, Anglais, - Convention%20%26%20Visitors%20Bureau%20of%20Windsor
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Convention & Visitors Bureau of Windsor
1, fiche 62, Français, Convention%20%26%20Visitors%20Bureau%20of%20Windsor
correct, Ontario
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 62, Français, - Convention%20%26%20Visitors%20Bureau%20of%20Windsor
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-06-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Distinguished Visitors’ Gallery
1, fiche 63, Anglais, Distinguished%20Visitors%26rsquo%3B%20Gallery
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Tribune des visiteurs de marque
1, fiche 63, Français, Tribune%20des%20visiteurs%20de%20marque
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- recognizing distinguished visitors
1, fiche 64, Anglais, recognizing%20distinguished%20visitors
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The action taken by the Speaker in acknowledging the presence of a distinguished visitor in one of the galleries in the Chamber. 1, fiche 64, Anglais, - recognizing%20distinguished%20visitors
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- salutation des visiteurs de marque
1, fiche 64, Français, salutation%20des%20visiteurs%20de%20marque
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Intervention du Président pour signaler officiellement la présence d'un visiteur de marque dans l'une des tribunes de la Chambre. 1, fiche 64, Français, - salutation%20des%20visiteurs%20de%20marque
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-05-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Penticton Visitors and Convention Bureau
1, fiche 65, Anglais, Penticton%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
correct, Colombie-Britannique
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Penticton, British Columbia. 1, fiche 65, Anglais, - Penticton%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Visitors and Convention Bureau of Penticton
- Penticton Bureau of Visitors and Convention
- Bureau of Visitors and Convention of Penticton
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Penticton Visitors and Convention Bureau
1, fiche 65, Français, Penticton%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Penticton (Colombie-Britannique). 1, fiche 65, Français, - Penticton%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Bureau du tourisme et des congrès de Penticton
- Office du tourisme et des congrès de Penticton
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Tourism (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Greater Montreal Convention and Tourism Bureau
1, fiche 66, Anglais, Greater%20Montreal%20Convention%20and%20Tourism%20Bureau
correct, Québec
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- GMCTB 2, fiche 66, Anglais, GMCTB
correct, Québec
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Convention and Visitors Bureau of Greater Montreal 3, fiche 66, Anglais, Convention%20and%20Visitors%20Bureau%20of%20Greater%20Montreal
ancienne désignation, correct, Québec
- Montreal Convention and Visitors’ Bureau 2, fiche 66, Anglais, Montreal%20Convention%20and%20Visitors%26rsquo%3B%20Bureau
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Convention and Tourism Bureau of Greater Montreal
- Greater Montreal Convention and Visitors Bureau
- Montreal Municipal Tourist Bureau
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Tourisme (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Office des congrès et du tourisme du grand Montréal
1, fiche 66, Français, Office%20des%20congr%C3%A8s%20et%20du%20tourisme%20du%20grand%20Montr%C3%A9al
correct, Québec
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Office des congrès et des visiteurs du grand Montréal 2, fiche 66, Français, Office%20des%20congr%C3%A8s%20et%20des%20visiteurs%20du%20grand%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, Québec
- Bureau des congrès et des visiteurs de Montréal 3, fiche 66, Français, Bureau%20des%20congr%C3%A8s%20et%20des%20visiteurs%20de%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Office des congrès et du tourisme de Montréal
- Office des congrès et des visiteurs de Montréal
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Visitors’ Services Section 1, fiche 67, Anglais, Visitors%26rsquo%3B%20Services%20Section
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
DPI [Department of Public Information]. 1, fiche 67, Anglais, - Visitors%26rsquo%3B%20Services%20Section
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Section des services au public
1, fiche 67, Français, Section%20des%20services%20au%20public
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Visitantes
1, fiche 67, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Visitantes
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Statement of Accepted Practices and Relevant Provisions of the Treaty, including Guidance for Visitors to the Antarctic 1, fiche 68, Anglais, Statement%20of%20Accepted%20Practices%20and%20Relevant%20Provisions%20of%20the%20Treaty%2C%20including%20Guidance%20for%20Visitors%20to%20the%20Antarctic
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Texte relatif aux pratiques acceptées et aux dispositions pertinentes Traité sur l'Antarctique, y compris les directives à l'intention des touristes se rendant dans l'Antarctique
1, fiche 68, Français, Texte%20relatif%20aux%20pratiques%20accept%C3%A9es%20et%20aux%20dispositions%20pertinentes%20Trait%C3%A9%20sur%20l%27Antarctique%2C%20y%20compris%20les%20directives%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20touristes%20se%20rendant%20dans%20l%27Antarctique
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de prácticas aceptadas y disposiciones pertinentes del Tratado Antártico, que incluye una Guía para visitantes de la Antártida
1, fiche 68, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20pr%C3%A1cticas%20aceptadas%20y%20disposiciones%20pertinentes%20del%20Tratado%20Ant%C3%A1rtico%2C%20que%20incluye%20una%20Gu%C3%ADa%20para%20visitantes%20de%20la%20Ant%C3%A1rtida
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-10-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- visitors clause 1, fiche 69, Anglais, visitors%20clause
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- clause des visiteurs
1, fiche 69, Français, clause%20des%20visiteurs
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Décision de la Section de première instance de la Cour fédérale en rapport avec une demande du Service canadien du renseignement de sécurité. 1, fiche 69, Français, - clause%20des%20visiteurs
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-09-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Penal Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Visitors Screening Board 1, fiche 70, Anglais, Visitors%20Screening%20Board
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration pénitentiaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Comité de sélection des visiteurs 1, fiche 70, Français, Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9lection%20des%20visiteurs
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel 1, fiche 70, Français, - Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9lection%20des%20visiteurs
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1997-09-05
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Visitor's Information Package 1, fiche 71, Anglais, Visitor%27s%20Information%20Package
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Lignes directrices du programme de visite à l'intention des visiteurs 1, fiche 71, Français, Lignes%20directrices%20du%20programme%20de%20visite%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20visiteurs
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel 1, fiche 71, Français, - Lignes%20directrices%20du%20programme%20de%20visite%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20visiteurs
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-09-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Penal Administration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Visitors Clearance Board 1, fiche 72, Anglais, Visitors%20Clearance%20Board
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration pénitentiaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Comité d'autorisation des visites 1, fiche 72, Français, Comit%C3%A9%20d%27autorisation%20des%20visites
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel 1, fiche 72, Français, - Comit%C3%A9%20d%27autorisation%20des%20visites
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1997-06-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Organization Planning
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- set quotas of visitors
1, fiche 73, Anglais, set%20quotas%20of%20visitors
correct, locution verbale
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- set visitor quotas 1, fiche 73, Anglais, set%20visitor%20quotas
correct, locution verbale
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terms used by Parks Canada. 2, fiche 73, Anglais, - set%20quotas%20of%20visitors
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- contingenter la fréquentation
1, fiche 73, Français, contingenter%20la%20fr%C3%A9quentation
correct, locution verbale
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 73, Français, - contingenter%20la%20fr%C3%A9quentation
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1997-06-05
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Ice Hockey
- Baseball and Softball
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- visiting team
1, fiche 74, Anglais, visiting%20team
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- visitors
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Hockey sur glace
- Baseball et softball
Fiche 74, La vedette principale, Français
- club visiteur
1, fiche 74, Français, club%20visiteur
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- visiteurs 2, fiche 74, Français, visiteurs
correct, nom masculin, pluriel
- équipe des visiteurs 2, fiche 74, Français, %C3%A9quipe%20des%20visiteurs
correct, nom féminin
- équipe extérieure 1, fiche 74, Français, %C3%A9quipe%20ext%C3%A9rieure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
équipe extérieure : Expression utilisée par la Fédération des équipes de hockey sur gazon. Renseignement fourni par le Secrétariat des organismes de loisirs du Québec, Service des communications. 1, fiche 74, Français, - club%20visiteur
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Heritage
- Museums
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- regular visitors
1, fiche 75, Anglais, regular%20visitors
correct, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 75, Anglais, - regular%20visitors
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Patrimoine
- Muséologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- public habituel
1, fiche 75, Français, public%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- visiteurs habituels 1, fiche 75, Français, visiteurs%20habituels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Termes en usage à Parcs Canada. 2, fiche 75, Français, - public%20habituel
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Visitor's Centre 1, fiche 76, Anglais, Visitor%27s%20Centre
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Visitor's Center
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Pavillon des visiteurs
1, fiche 76, Français, Pavillon%20des%20visiteurs
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Source : BR-286/82. 1, fiche 76, Français, - Pavillon%20des%20visiteurs
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1996-04-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- International Relations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- European Union Visitors Program 1, fiche 77, Anglais, European%20Union%20Visitors%20Program
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- European Union Visitors Programme
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Relations internationales
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Programme de visites de l'Union européenne
1, fiche 77, Français, Programme%20de%20visites%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- PVUE 1, fiche 77, Français, PVUE
nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Offre à des non-ressortissants de l'UE [Union européenne] la possibilité de se rendre en Europe pour se familiariser avec l'Europe du Marché commun. 1, fiche 77, Français, - Programme%20de%20visites%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1995-08-07
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Taxation
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Visitors Rebates Program 1, fiche 78, Anglais, Visitors%20Rebates%20Program
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Fiscalité
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Programme des remboursements aux visiteurs 1, fiche 78, Français, Programme%20des%20remboursements%20aux%20visiteurs
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle appellation. 2, fiche 78, Français, - Programme%20des%20remboursements%20aux%20visiteurs
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1995-06-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Visitors’ Information Centre
1, fiche 79, Anglais, Visitors%26rsquo%3B%20Information%20Centre
correct, international
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Centre d'information des visiteurs
1, fiche 79, Français, Centre%20d%27information%20des%20visiteurs
correct, international
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Información de los Visitantes
1, fiche 79, Espagnol, Centro%20de%20Informaci%C3%B3n%20de%20los%20Visitantes
correct, international
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1994-12-31
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- visitors rebate 1, fiche 80, Anglais, visitors%20rebate
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 80, La vedette principale, Français
- remboursements aux visiteurs
1, fiche 80, Français, remboursements%20aux%20visiteurs
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1994-04-21
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Government travel survey of visitors to Canada
1, fiche 81, Anglais, Government%20travel%20survey%20of%20visitors%20to%20Canada
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Form of Statistics Canada 1, fiche 81, Anglais, - Government%20travel%20survey%20of%20visitors%20to%20Canada
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Enquête gouvernementale sur les voyages des visiteurs au Canada
1, fiche 81, Français, Enqu%C3%AAte%20gouvernementale%20sur%20les%20voyages%20des%20visiteurs%20au%20Canada
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1994-04-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Government travel survey of U. S. visitors to Canada
1, fiche 82, Anglais, Government%20travel%20survey%20of%20U%2E%20S%2E%20visitors%20to%20Canada
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Questionnaire for United States Travelers visiting Canada 1, fiche 82, Anglais, Questionnaire%20for%20United%20States%20Travelers%20visiting%20Canada
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Form no. 8-2200-356, 1990; Form of Statistic Canada 1, fiche 82, Anglais, - Government%20travel%20survey%20of%20U%2E%20S%2E%20visitors%20to%20Canada
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Enquête gouvernementale sur les voyages des visiteurs des États-Unis au Canada
1, fiche 82, Français, Enqu%C3%AAte%20gouvernementale%20sur%20les%20voyages%20des%20visiteurs%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20au%20Canada
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1994-01-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Visitors Service
1, fiche 83, Anglais, Visitors%20Service
correct, international
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 83, Anglais, - Visitors%20Service
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Public Relations and Special Events Unit 1, fiche 83, Anglais, - Visitors%20Service
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Service des visiteurs
1, fiche 83, Français, Service%20des%20visiteurs
correct, international
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 83, Français, - Service%20des%20visiteurs
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Unité des relations publiques et des événements spéciaux 1, fiche 83, Français, - Service%20des%20visiteurs
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Visitantes
1, fiche 83, Espagnol, Servicio%20de%20Visitantes
correct, nom masculin, international
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 83, Espagnol, - Servicio%20de%20Visitantes
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Unidad de Relaciones Públicas y Acontecimientos Especiales. 1, fiche 83, Espagnol, - Servicio%20de%20Visitantes
Fiche 84 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Tourism
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- National Capital Visitors and Convention Bureau 1, fiche 84, Anglais, National%20Capital%20Visitors%20and%20Convention%20Bureau
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tourisme
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Office du tourisme et de conférences de la capitale nationale
1, fiche 84, Français, Office%20du%20tourisme%20et%20de%20conf%C3%A9rences%20de%20la%20capitale%20nationale
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 84, Français, - Office%20du%20tourisme%20et%20de%20conf%C3%A9rences%20de%20la%20capitale%20nationale
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Visitors-Client Services 1, fiche 85, Anglais, Visitors%2DClient%20Services
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Services à la clientèle - visiteurs 1, fiche 85, Français, Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20%2D%20visiteurs
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Relève du Centre du traitement Accise - TPS. 1, fiche 85, Français, - Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20%2D%20visiteurs
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Visitors’ Service Unit
1, fiche 86, Anglais, Visitors%26rsquo%3B%20Service%20Unit
correct, international
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 86, Anglais, - Visitors%26rsquo%3B%20Service%20Unit
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Groupe du service des visites
1, fiche 86, Français, Groupe%20du%20service%20des%20visites
correct, international
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 86, Français, - Groupe%20du%20service%20des%20visites
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Visitors Section
1, fiche 87, Anglais, Visitors%20Section
correct, international
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 87, Anglais, - Visitors%20Section
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Section des visites
1, fiche 87, Français, Section%20des%20visites
correct, international
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 87, Français, - Section%20des%20visites
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1992-06-23
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Tourism (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- 125th Anniversary Visitors Kit
1, fiche 88, Anglais, 125th%20Anniversary%20Visitors%20Kit
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tourisme (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Trousse de visiteur du 125e anniversaire
1, fiche 88, Français, Trousse%20de%20visiteur%20du%20125e%20anniversaire
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Pour le 125e anniversaire du Canada 2, fiche 88, Français, - Trousse%20de%20visiteur%20du%20125e%20anniversaire
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1992-04-06
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Visitor's Rebates program regarding GST on Accommodation/Goods purchased in Canada. Incomplete Information on application 1, fiche 89, Anglais, Form%20Letter%2DVisitor%27s%20Rebates%20program%20regarding%20GST%20on%20Accommodation%2FGoods%20purchased%20in%20Canada%2E%20Incomplete%20Information%20on%20application
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Lettre type - Programme de remboursement aux visiteurs - TPS sur le logement et les produits achetés au Canada (Renseignements incomplets sur la demande) 1, fiche 89, Français, Lettre%20type%20%2D%20Programme%20de%20remboursement%20aux%20visiteurs%20%2D%20TPS%20sur%20le%20logement%20et%20les%20produits%20achet%C3%A9s%20au%20Canada%20%28Renseignements%20incomplets%20sur%20la%20demande%29
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Glossaire de formulaires de la TPS. 1, fiche 89, Français, - Lettre%20type%20%2D%20Programme%20de%20remboursement%20aux%20visiteurs%20%2D%20TPS%20sur%20le%20logement%20et%20les%20produits%20achet%C3%A9s%20au%20Canada%20%28Renseignements%20incomplets%20sur%20la%20demande%29
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1992-04-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Visitor's Rebates program regarding GST on Accommodation/Goods purchased in Canada. Sent to Claimant with Original Receipts 1, fiche 90, Anglais, Form%20Letter%2DVisitor%27s%20Rebates%20program%20regarding%20GST%20on%20Accommodation%2FGoods%20purchased%20in%20Canada%2E%20Sent%20to%20Claimant%20with%20Original%20Receipts
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Lettre type - Programme de remboursement aux visiteurs - TPS sur le logement et les produits achetés au Canada (Envoyée au demandeur avec les reçus originaux) 1, fiche 90, Français, Lettre%20type%20%2D%20Programme%20de%20remboursement%20aux%20visiteurs%20%2D%20TPS%20sur%20le%20logement%20et%20les%20produits%20achet%C3%A9s%20au%20Canada%20%28Envoy%C3%A9e%20au%20demandeur%20avec%20les%20re%C3%A7us%20originaux%29
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Glossaire de formulaires de la TPS. 1, fiche 90, Français, - Lettre%20type%20%2D%20Programme%20de%20remboursement%20aux%20visiteurs%20%2D%20TPS%20sur%20le%20logement%20et%20les%20produits%20achet%C3%A9s%20au%20Canada%20%28Envoy%C3%A9e%20au%20demandeur%20avec%20les%20re%C3%A7us%20originaux%29
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1992-04-02
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Day Visitors Record Sheet 1, fiche 91, Anglais, Day%20Visitors%20Record%20Sheet
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
GST 213 1, fiche 91, Anglais, - Day%20Visitors%20Record%20Sheet
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Relevé des visiteurs pendant le jour 1, fiche 91, Français, Relev%C3%A9%20des%20visiteurs%20pendant%20le%20jour
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Glossaire de formulaires de la TPS. 1, fiche 91, Français, - Relev%C3%A9%20des%20visiteurs%20pendant%20le%20jour
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1992-04-02
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Tour Operators/Convention Organizers Application for Rebate of Goods and Services Tax on Short-Term Accommodation Supplied to Visitors in Canada 1, fiche 92, Anglais, Tour%20Operators%2FConvention%20Organizers%20Application%20for%20Rebate%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax%20on%20Short%2DTerm%20Accommodation%20Supplied%20to%20Visitors%20in%20Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Demande de remboursement de la TPS payée par les organisateurs de voyages ou de congrès à l'égard de logements provisoires fournis à des particuliers en visite au Canada 1, fiche 92, Français, Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%20pay%C3%A9e%20par%20les%20organisateurs%20de%20voyages%20ou%20de%20congr%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20logements%20provisoires%20fournis%20%C3%A0%20des%20particuliers%20en%20visite%20au%20Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Glossaire de formulaires de la TPS. 1, fiche 92, Français, - Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%20pay%C3%A9e%20par%20les%20organisateurs%20de%20voyages%20ou%20de%20congr%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20logements%20provisoires%20fournis%20%C3%A0%20des%20particuliers%20en%20visite%20au%20Canada
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1992-04-02
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Visitors Application for Rebate of Goods and Services Tax on Short-Term Accommodation and Goods purchased in Canada 1, fiche 93, Anglais, Visitors%20Application%20for%20Rebate%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax%20on%20Short%2DTerm%20Accommodation%20and%20Goods%20purchased%20in%20Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Demande de remboursement de la TPS payée par les visiteurs à l'égard d'un logement provisoire et de produits achetés au Canada 1, fiche 93, Français, Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%20pay%C3%A9e%20par%20les%20visiteurs%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20d%27un%20logement%20provisoire%20et%20de%20produits%20achet%C3%A9s%20au%20Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Glossaire de formulaires de la TPS. 1, fiche 93, Français, - Demande%20de%20remboursement%20de%20la%20TPS%20pay%C3%A9e%20par%20les%20visiteurs%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20d%27un%20logement%20provisoire%20et%20de%20produits%20achet%C3%A9s%20au%20Canada
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Protection of Life
- Railroad Safety
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- visitors’ spectacles
1, fiche 94, Anglais, visitors%26rsquo%3B%20spectacles
pluriel
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
See also "monogoggles". 2, fiche 94, Anglais, - visitors%26rsquo%3B%20spectacles
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- lunettes de visiteurs
1, fiche 94, Français, lunettes%20de%20visiteurs
nom féminin, pluriel
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1991-08-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Rebate for Visitors
1, fiche 95, Anglais, Rebate%20for%20Visitors
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Publication, Revenue Canada, Customs and Excise. 2, fiche 95, Anglais, - Rebate%20for%20Visitors
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Remboursements aux visiteurs
1, fiche 95, Français, Remboursements%20aux%20visiteurs
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Publication, Revenu Canada, Douanes et Accise. 2, fiche 95, Français, - Remboursements%20aux%20visiteurs
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1991-08-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- GST Rebates for Visitors
1, fiche 96, Anglais, GST%20Rebates%20for%20Visitors
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Publication, Revenue Canada, Customs and Excise. 1, fiche 96, Anglais, - GST%20Rebates%20for%20Visitors
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Remboursement de la TPS aux visiteurs
1, fiche 96, Français, Remboursement%20de%20la%20TPS%20aux%20visiteurs
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Publication, Revenu Canada, Douanes et Accise. 1, fiche 96, Français, - Remboursement%20de%20la%20TPS%20aux%20visiteurs
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1991-01-10
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- 1-2-3 evaluation and design guide to wayfinding : helping visitors find their way around public buildings
1, fiche 97, Anglais, 1%2D2%2D3%20evaluation%20and%20design%20guide%20to%20wayfinding%20%3A%20helping%20visitors%20find%20their%20way%20around%20public%20buildings
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Guide d'évaluation et d'aménagement 1-2-3 orientation : comment aider des visiteurs à s'orienter dans les édifices
1, fiche 97, Français, Guide%20d%27%C3%A9valuation%20et%20d%27am%C3%A9nagement%201%2D2%2D3%20orientation%20%3A%20comment%20aider%20des%20visiteurs%20%C3%A0%20s%27orienter%20dans%20les%20%C3%A9difices
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Services d'architecture et de génie, Travaux publics Canada. Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 97, Français, - Guide%20d%27%C3%A9valuation%20et%20d%27am%C3%A9nagement%201%2D2%2D3%20orientation%20%3A%20comment%20aider%20des%20visiteurs%20%C3%A0%20s%27orienter%20dans%20les%20%C3%A9difices
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1990-09-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Rocky Mountain Visitors Association of British Columbia
1, fiche 98, Anglais, Rocky%20Mountain%20Visitors%20Association%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 98, Anglais, - Rocky%20Mountain%20Visitors%20Association%20of%20British%20Columbia
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Rocky Mountain Visitors Association of British Columbia
1, fiche 98, Français, Rocky%20Mountain%20Visitors%20Association%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 98, Français, - Rocky%20Mountain%20Visitors%20Association%20of%20British%20Columbia
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1990-01-04
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- community visitors
1, fiche 99, Anglais, community%20visitors
pluriel
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 99, La vedette principale, Français
- visiteurs de la collectivité
1, fiche 99, Français, visiteurs%20de%20la%20collectivit%C3%A9
nom masculin, pluriel
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- visites communautaires 1, fiche 99, Français, visites%20communautaires
nom féminin, pluriel
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Au Service correctionnel du Canada. 1, fiche 99, Français, - visiteurs%20de%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1989-09-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Museums
- Sociology of Recreation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- demography of visitors
1, fiche 100, Anglais, demography%20of%20visitors
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- social structure of visitors 1, fiche 100, Anglais, social%20structure%20of%20visitors
correct
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Muséologie
- Sociologie des loisirs
Fiche 100, La vedette principale, Français
- composition sociologique des visiteurs
1, fiche 100, Français, composition%20sociologique%20des%20visiteurs
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


