TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISITORS GUIDE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Glooscap & Sunrise Trails Visitors’ Guide
1, fiche 1, Anglais, Glooscap%20%26%20Sunrise%20Trails%20Visitors%26rsquo%3B%20Guide
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication of Central Nova Tourist Association. 2, fiche 1, Anglais, - Glooscap%20%26%20Sunrise%20Trails%20Visitors%26rsquo%3B%20Guide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Glooscap & Sunrise Trails Visitors' Guide
1, fiche 1, Français, Glooscap%20%26%20Sunrise%20Trails%20Visitors%27%20Guide
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication de Central Nova Tourist Association. 2, fiche 1, Français, - Glooscap%20%26%20Sunrise%20Trails%20Visitors%27%20Guide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Visitors' Guide
1, fiche 2, Anglais, Visitors%27%20Guide
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication of Evangeline Trail Tourism Association. 1, fiche 2, Anglais, - Visitors%27%20Guide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Visitors' Guide
1, fiche 2, Français, Visitors%27%20Guide
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication de Evangeline Trail Tourism Association. 1, fiche 2, Français, - Visitors%27%20Guide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada : 1999 Visitor's Guide
1, fiche 3, Anglais, Canada%20%3A%201999%20Visitor%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Canada%20%3A%201999%20Visitor%27s%20Guide
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canada Visitor's Guide
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Canada : guide du visiteur 1999
1, fiche 3, Français, Canada%20%3A%20guide%20du%20visiteur%201999
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 3, Français, - Canada%20%3A%20guide%20du%20visiteur%201999
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canada : guide du visiteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- China, Including Hong Kong : A Guide for Canadian Visitors
1, fiche 4, Anglais, China%2C%20Including%20Hong%20Kong%20%3A%20A%20Guide%20for%20Canadian%20Visitors
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published in 1999 by the Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 4, Anglais, - China%2C%20Including%20Hong%20Kong%20%3A%20A%20Guide%20for%20Canadian%20Visitors
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- La Chine, y compris Hong Kong: conseils à l'intention des visiteurs canadiens
1, fiche 4, Français, La%20Chine%2C%20y%20compris%20Hong%20Kong%3A%20conseils%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20visiteurs%20canadiens
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1999 par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 4, Français, - La%20Chine%2C%20y%20compris%20Hong%20Kong%3A%20conseils%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20visiteurs%20canadiens
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mexico : Qué pasa? A guide for Canadian visitors
1, fiche 5, Anglais, Mexico%20%3A%20Qu%C3%A9%20pasa%3F%20A%20guide%20for%20Canadian%20visitors
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by the Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 5, Anglais, - Mexico%20%3A%20Qu%C3%A9%20pasa%3F%20A%20guide%20for%20Canadian%20visitors
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- México: qué pasa? Conseils à l'intention des visiteurs canadiens
1, fiche 5, Français, M%C3%A9xico%3A%20qu%C3%A9%20pasa%3F%20Conseils%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20visiteurs%20canadiens
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 5, Français, - M%C3%A9xico%3A%20qu%C3%A9%20pasa%3F%20Conseils%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20visiteurs%20canadiens
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-12-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canada's Visitors Guide 1, fiche 6, Anglais, Canada%27s%20Visitors%20Guide
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Guide des visiteurs du Canada
1, fiche 6, Français, Guide%20des%20visiteurs%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Établi par la CCT [Commission canadienne du tourisme]. 1, fiche 6, Français, - Guide%20des%20visiteurs%20du%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Educational Institutions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- A Visitor's Guide to the Bisson Campus 1, fiche 7, Anglais, A%20Visitor%27s%20Guide%20to%20the%20Bisson%20Campus
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s): DFAIT/CFSM [Department of Foreign Affairs and International Trade]. 1, fiche 7, Anglais, - A%20Visitor%27s%20Guide%20to%20the%20Bisson%20Campus
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Établissements d'enseignement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Guide du visiteur au Campus Bisson
1, fiche 7, Français, Guide%20du%20visiteur%20au%20Campus%20Bisson
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Brochure du MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international] pour l'Institut canadien du Service extérieur. 1, fiche 7, Français, - Guide%20du%20visiteur%20au%20Campus%20Bisson
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : MAECI/CFSM. 1, fiche 7, Français, - Guide%20du%20visiteur%20au%20Campus%20Bisson
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-01-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 1-2-3 evaluation and design guide to wayfinding : helping visitors find their way around public buildings
1, fiche 8, Anglais, 1%2D2%2D3%20evaluation%20and%20design%20guide%20to%20wayfinding%20%3A%20helping%20visitors%20find%20their%20way%20around%20public%20buildings
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Guide d'évaluation et d'aménagement 1-2-3 orientation : comment aider des visiteurs à s'orienter dans les édifices
1, fiche 8, Français, Guide%20d%27%C3%A9valuation%20et%20d%27am%C3%A9nagement%201%2D2%2D3%20orientation%20%3A%20comment%20aider%20des%20visiteurs%20%C3%A0%20s%27orienter%20dans%20les%20%C3%A9difices
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Services d'architecture et de génie, Travaux publics Canada. Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 8, Français, - Guide%20d%27%C3%A9valuation%20et%20d%27am%C3%A9nagement%201%2D2%2D3%20orientation%20%3A%20comment%20aider%20des%20visiteurs%20%C3%A0%20s%27orienter%20dans%20les%20%C3%A9difices
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


