TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VISUAL CONTENT [1 fiche]

Fiche 1 2018-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
  • Audiovisual Techniques and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
CONT

Produit conjointement par les Programmes français et anglais de l'ONF [Office national du film du Canada], cet ambitieux projet pilote d'un an a été lancé en septembre 2009 et comprend maintenant en ligne 9 heures de contenu visuel, soit plus de 138 courts métrages et essais photographiques qui documentent la crise économique telle qu'elle est vécue dans différentes communautés et régions du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :