TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VISUAL DISTRESS [3 fiches]

Fiche 1 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
  • Safety (Water Transport)
CONT

In November 2019 ... Transport Canada accepted electronic visual distress signal devices (eVDSD) as an approved alternative to traditional pyrotechnic distress signals. Unlike traditional signals, eVDSD do not have an expiration date and are battery operated. When kept in good condition, these devices do not need to be replaced. Drained batteries simply need to be replaced. The main advantage of an eVDSD is that it reduces the number of conventional distress signals required on board. This lowers costs for boaters over the long run and leaves a smaller environmental footprint.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Signalisation (Transport par eau)
  • Sécurité (Transport par eau)
CONT

Transports Canada accepte que les dispositifs de signaux de détresse visuels électroniques (DSDVe) qui répondent aux exigences de la norme 13200.0 de la Radio Technical Commission for Maritime Services (RTCM), accompagnés de signaux fumigènes approuvés, soient utilisés comme solution de rechange pour toutes les fusées à parachute, les fusées à étoiles multiples, les fusées à main ou les lampes de poche étanches approuvées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders
OBS

A disease, injury or congenital anomaly resulting in a visual impairment.

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos de la visión
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :