TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VISUAL MATERIALS [9 fiches]

Fiche 1 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

Visual materials which do not require the use of a projector for their display.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Documents iconographiques d'accès direct, comme les cartes géographiques, les plans, les graphiques, les affiches, les photographies, les dessins et gravures, etc., dont l'information est déchiffrable à l'œil nu, sans qu'il faille avoir recours à un appareil médiateur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

... pictures shown upon a screen by use of a certain type of machine such as a filmstrip projector, slide projector, overhead projector, or TV/VCR.

Terme(s)-clé(s)
  • projected visual aid
  • projected visual material

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Documents iconographiques qui nécessitent le recours à un projecteur, un magnétoscope ou un téléviseur pour leur examen.

Terme(s)-clé(s)
  • aide visuelle projetée

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Library Science (General)
OBS

Of UNESCO

Terme(s)-clé(s)
  • Publications and Auditory and Visual Material Fund

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Bibliothéconomie (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Biblioteconomía (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Library Science
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

DPI [Department Public Information]

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Bibliothéconomie
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Biblioteconomía
  • Técnicas y equipo audiovisuales
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

Instruction materials which communicate primarily through sight.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Documents qui correspondent à l'acte de voir, regarder. Ils peuvent être projetés ou non projetés.

CONT

[...] il serait intéressant d'envisager l'intégration d'éléments audio et/ou vidéo dans un programme [...], ou mieux, un programme orienté vers la compréhension orale de documents authentiques sonores ou visuels.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Unesco

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1992-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Nations Unies.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :