TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VISUAL MEDIUM [2 fiches]

Fiche 1 2006-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

[A] film is a visual medium.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Élément matériel sur lequel sont enregistrées des données image.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1987-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • School Equipment
  • Leadership Techniques (Meetings)
DEF

motion pictures, slides, charts, and other devices involving the sense of sight (other than books), used in teaching, illustrating lectures, etc.

CONT

Since it is claimed that 75 per cent of our perception is visual, it is almost certain that one or other of the speakers at your conference will want to use visual aids in some form. Visual aids are intended to enhance the value of a talk and invariably they do so ....

Terme(s)-clé(s)
  • visual medium
  • visual aid

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Matériel et équipement scolaires
  • Techniques d'animation des réunions
CONT

Un élément presque essentiel est le tableau. Il est, en effet, un puissant moyen de localisation de la pensée et, à ce titre, constitue la plus importante des aides visuelles pour un groupe.

CONT

Les moyens visuels (...) Le tableau de feutre et le tableau magnétique. Ces matériels peu coûteux rendent possible une utilisation plus systématique de l'image.

Terme(s)-clé(s)
  • aide visuelle
  • moyen visuel
  • matériel visuel

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :