TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VISUAL SERVICE [7 fiches]

Fiche 1 2014-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Mass Transit
OBS

The bus hailer, the kneel/ramp card and visual communication cards are the three main types of service-request visual aids.

OBS

service-request visual aid: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • service request visual aid

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Transports en commun
OBS

Le signobus, la carte de demande d'adaptation de l'accès et les cartes de communication visuelle sont les principaux types d'outils visuels de demande de service.

OBS

outil visuel de demande de service : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
  • Transporte público
DEF

Ayuda visual que las personas discapacitadas utilizan para acceder al medio de transporte público que están esperando.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios telefónicos
DEF

Servicio de telecomunicación bidireccional que emplea una red conmutada de circuitos analógicos y/o digitales de banda ancha para establecer conexiones entre terminales de abonado, principalmente con objeto de transmitir imágenes animadas o fijas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
Terme(s)-clé(s)
  • visual language interpretation service

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

L'interprétation en langage visuel peut se faire principalement en mode gestuel ou en mode oral.

Terme(s)-clé(s)
  • service d'interprétation visuelle
  • service d'interprétation en langage visuel

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Air Transport
  • Aeroindustry
Terme(s)-clé(s)
  • Visual Flight Rules Alerting Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport aérien
  • Constructions aéronautiques
OBS

Source(s) : Navigation aérienne - Fiches préparées par le service des traducteurs-interprètes - janvier 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • Service d'alerte des règles de vol à vue

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Nations Unies.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

R.V./R.M., 4-74

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :