TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISUAL STIMULUS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Computer Graphics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- visual stimulus
1, fiche 1, Anglais, visual%20stimulus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The console, with its graphic display and audio channel, is able to inundate the student with a flood of visual and auditory stimuli, literally filling every channel, inlet, passage, and canal leading to the student's brain. 2, fiche 1, Anglais, - visual%20stimulus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plural: visual stimuli. 3, fiche 1, Anglais, - visual%20stimulus
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- visual stimuli
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Infographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stimulus visuel
1, fiche 1, Français, stimulus%20visuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les techniques audiovisuelles les plus complexes (cinéma et télévision) jouent conjointement avec les stimuli visuels et avec les stimuli sonores. 2, fiche 1, Français, - stimulus%20visuel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des stimulus, des stimuli. 3, fiche 1, Français, - stimulus%20visuel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stimulus (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 1, Français, - stimulus%20visuel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- stimuli visuels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- recovery to novelty
1, fiche 2, Anglais, recovery%20to%20novelty
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[In one study] the parent holding the baby apparently could see the stimuli and, therefore, potentially influence the baby's behaviour ... It is essential in work of this type that both the holder and observer be "blind". Moreover, in the completed work, the test phase was designed so that recovery to novelty could not be distinguished from regression to the mean ... Babies in the seven groups that the applicants propose to compare are likely to be at different phases of habituation after 12 trials. As a consequence, it would be difficult to interpret any differences in their reaction to the novel stimulus presented ... Such differences could be due to differential reinforcing effectiveness of the stimulus .... 1, fiche 2, Anglais, - recovery%20to%20novelty
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The relationship between encoding, discriminative capacities and perinatal risk status in 4 - 12-month old infants : response decrement and recovery to a novel visual stimulus was examined in [these infants]. High (HR) and low (LR) perinatal risk groups were compared to well babies. For abstract stimuli, well babies showed response decrement and recovery to novelty; LR infants revealed some decrement, but no recovery ... Using face stimuli, all groups showed decrement and recovery [Source: PASCAL database]. 2, fiche 2, Anglais, - recovery%20to%20novelty
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- recovery to novel visual stimulus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adaptation aux stimuli nouveaux
1, fiche 2, Français, adaptation%20aux%20stimuli%20nouveaux
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


