TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VITAL ORGAN [6 fiches]

Fiche 1 2000-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Health Institutions
OBS

Health Services and Promotion Branch Publications, 1986.

Terme(s)-clé(s)
  • Vital Organ Transplant Centers

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Établissements de santé
OBS

Publication de Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Report of the Sub-Committee on Institutional Program Guidelines.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Information retrouvée dans DOBIS, Rapport du Sous-comité sur les guides relatifs aux programmes institutionnels.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1989-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

of Health and Welfare Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

de Santé et Bien-être social Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :