TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VITAL RATE [3 fiches]

Fiche 1 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Military Tactics
DEF

Those military aspects of the terrain which are factors used in the analysis of the terrain from a tactical view.

OBS

Canadian mnemonic. The abbreviation FLOCARK uses the first letter of the individual terms to help memorize all the terms in the proper order.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Tactique militaire
DEF

Aspects militaires du terrain représentant des facteurs servant à l'analyse du terrain du point de vue tactique.

OBS

L'abréviation TPOTATP formée à partir de la première lettre de chaque mot est employée au Canada.

OBS

traits caractéristiques, passages, objectifs, terrain canalisant, approches, taux de progression, position clef et terrain vital; TPOTATP : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Statistical Graphs and Diagrams
  • Birth Rate
DEF

a birth-death ratio designed to afford an index on the "biologic vigor" of a population under consideration.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
  • Natalité
DEF

(...) rapport du nombre des naissances au nombre des décès enregistrés pendant une même période, est de moins en moins utilisé de nos jours.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Demography

Français

Domaine(s)
  • Démographie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :