TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VLA [6 fiches]

Fiche 1 2026-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Applications of Automation
DEF

An artificial intelligence model that combines a vision encoder, large language model (LLM) and real-world actions to guide the physical actions of robots in real-world environments.

Terme(s)-clé(s)
  • vision language action model

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Automatisation et applications
CONT

Les modèles vision-langage-action (VLA) [...] visent à étendre les capacités de compréhension de la scène des modèles vision-langage (VLM) en générant directement des commandes de contrôle pour un robot, que ce soit pour la manipulation d'objets ou la navigation en intérieur ou extérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

of Veterans Affairs Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Veterans Land Act Administration

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Aerospace Equipment (Military)
CONT

Visual Landing Aids (VLA). Pilots approaching ships at night in heavy weather are critically reliant on visual cues through approach, and landing. ... NAVAIR Lakehurst has developed an array of visual landing aids for aircraft carriers, air capable ships, amphibious assault ships, and shore-based operations to continually improve the safe landings of helicopters and vertical/short takeoff and landing (VSTOL) aircraft. Flight Deck Lighting Package ... Stabilized Glide Slope Indicator (SGSI) ... VSTOL Optical Landing System (OLS) ... Helicopter Operations Surveillance System (HOSS) ... Fresnel Lens Optical Landing System ... Improved Carrier Optical Landing System (ICOLS) ... Virtual Imaging Systems for Approach and Landing (VISUAL) ...

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Matériel aérospatial (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Constitutional Law
OBS

Pursuant to the Veterans' Land Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit constitutionnel
OBS

En vertu de la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Library Science
OBS

Organization which is established in Victoria, British Columbia.

Terme(s)-clé(s)
  • Librarians Association of Victoria
  • Victoria Association of Librarians
  • Association of Librarians of Victoria

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Bibliothéconomie
OBS

Organisme établi à Victoria (Colombie-Britannique).

Terme(s)-clé(s)
  • Association des bibliothécaires de Victoria
  • Institut des bibliothécaires de Victoria

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

Dr [Martin] used antibodies against very late activation antigen (VLA) and found that they attach themselves to three nerve cell proteins that are identical to three subunits. VLA appears when lymphocytes are activated.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

On décrit un anticorps monoclonal qui réagit avec les cellules lymphoïdes bêta humaines. L'anticorps B532 semble reconnaître un antigène d'activation sur les cellules B humaines. Cet antigène d'activation semble pouvoir être produit par l'infection par le virus d'Epstein-Barr et par la stimulation par des antigènes et des mitogènes mais est disparu sur les plasmocytes. Dans les ganglions lymphatiques normaux l'antigène est limité aux cellules des centres germinaux et à quelques cellules du manteau qui entoure des centres. L'antigène n'est pas présent sur les cellules T.

OBS

Cette observation est tirée de la base de données PASCAL.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :