TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOCABULARY [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vocabulary research
1, fiche 1, Anglais, vocabulary%20research
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In-depth terminological research carried out on the terms and concepts specific to a given subject field. 2, fiche 1, Anglais, - vocabulary%20research
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vocabulary research projects may be either open-ended (i.e. carried out on the terminology identified in the course of analysis of the subject field and available documentation) or client-directed (i.e. carried out on the basis of a word list established by or in co-operation with a client). 3, fiche 1, Anglais, - vocabulary%20research
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
vocabulary research: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 1, Anglais, - vocabulary%20research
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recherche thématique
1, fiche 1, Français, recherche%20th%C3%A9matique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- thématique 2, fiche 1, Français, th%C3%A9matique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Recherche terminologique approfondie portant sur l'ensemble des termes et des notions propres à un domaine d'emploi. 2, fiche 1, Français, - recherche%20th%C3%A9matique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Elle peut être ouverte ou fermée. Dans le premier cas, son point de départ est la terminologie relevée au cours du dépouillement de la documentation disponible. Dans le second cas, elle se fait à partir d'une nomenclature établie par le client ou dressée en collaboration avec lui. 2, fiche 1, Français, - recherche%20th%C3%A9matique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
recherche thématique : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 1, Français, - recherche%20th%C3%A9matique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- investigación temática
1, fiche 1, Espagnol, investigaci%C3%B3n%20tem%C3%A1tica
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Investigación terminológica profunda sobre los términos y conceptos propios de un campo temático dado. 1, fiche 1, Espagnol, - investigaci%C3%B3n%20tem%C3%A1tica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vocabulary
1, fiche 2, Anglais, vocabulary
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A list of terms relating to a specific subject field, together with equivalents and definitions (or explanations) in two or more languages. 2, fiche 2, Anglais, - vocabulary
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 2, Anglais, - vocabulary
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vocabulaire
1, fiche 2, Français, vocabulaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Répertoire unilingue, bilingue ou multilingue de termes propres à un domaine technique ou spécialisé et dans lequel des notions sont définies ou expliquées. 2, fiche 2, Français, - vocabulaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 2, Français, - vocabulaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vocabulario
1, fiche 2, Espagnol, vocabulario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Catálogo de palabras ordenadas de acuerdo con criterios específicos, por ejemplo, las pertenecientes a una determinada actividad o campo semántico dado, acompañadas por lo general de definiciones o explicaciones sucintas. 1, fiche 2, Espagnol, - vocabulario
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- classified vocabulary
1, fiche 3, Anglais, classified%20vocabulary
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A vocabulary in which the entries are arranged systematically, for example, by subject area, and which is generally accompanied by an index. 1, fiche 3, Anglais, - classified%20vocabulary
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
classified vocabulary: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - classified%20vocabulary
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vocabulaire systématique
1, fiche 3, Français, vocabulaire%20syst%C3%A9matique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Vocabulaire dont les termes sont présentés dans un ordre logique (par exemple, selon la hiérarchie des notions) et généralement accompagné d'un index. 1, fiche 3, Français, - vocabulaire%20syst%C3%A9matique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vocabulaire systématique : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - vocabulaire%20syst%C3%A9matique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-08-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- recognition vocabulary
1, fiche 4, Anglais, recognition%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- passive vocabulary 2, fiche 4, Anglais, passive%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A collection of words and phrases that a speech recognizer identifies. 2, fiche 4, Anglais, - recognition%20vocabulary
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Contrast with spoken vocabulary. 2, fiche 4, Anglais, - recognition%20vocabulary
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
recognition vocabulary; passive vocabulary: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 4, Anglais, - recognition%20vocabulary
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vocabulaire de reconnaissance
1, fiche 4, Français, vocabulaire%20de%20reconnaissance
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vocabulaire passif 2, fiche 4, Français, vocabulaire%20passif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mots et des expressions identifiés par un reconnaisseur de parole. 3, fiche 4, Français, - vocabulaire%20de%20reconnaissance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec vocabulaire parlé. 3, fiche 4, Français, - vocabulaire%20de%20reconnaissance
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
vocabulaire de reconnaissance; vocabulaire passif : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 4, Français, - vocabulaire%20de%20reconnaissance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Sistemas cibernéticos de control
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- vocabulario de reconocimiento
1, fiche 4, Espagnol, vocabulario%20de%20reconocimiento
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- vocabulario pasivo 1, fiche 4, Espagnol, vocabulario%20pasivo
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Programming Languages
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- spoken vocabulary
1, fiche 5, Anglais, spoken%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- active vocabulary 1, fiche 5, Anglais, active%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A collection of words and phrases that a speech synthesizer is able to employ in response to a user request. 1, fiche 5, Anglais, - spoken%20vocabulary
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Contrast with recognition vocabulary. 1, fiche 5, Anglais, - spoken%20vocabulary
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
spoken vocabulary; active vocabulary: designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 5, Anglais, - spoken%20vocabulary
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vocabulaire parlé
1, fiche 5, Français, vocabulaire%20parl%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vocabulaire actif 1, fiche 5, Français, vocabulaire%20actif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mots et des expressions qu'un synthétiseur de parole peut produire en réponse à une requête d'un utilisateur. 1, fiche 5, Français, - vocabulaire%20parl%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec vocabulaire de reconnaissance. 1, fiche 5, Français, - vocabulaire%20parl%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
vocabulaire parlé; vocabulaire actif : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 5, Français, - vocabulaire%20parl%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Tratamiento de la información (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- vocabulario activo
1, fiche 5, Espagnol, vocabulario%20activo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] es importante diferenciar el vocabulario activo del vocabulario de respaldo. El primero es el que usa normalmente la aplicación y se almacena en la memoria RAM [almacenamiento de acceso aleatorio], ocupando varios megabytes. 1, fiche 5, Espagnol, - vocabulario%20activo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Telecommunications Transmission
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vocabulary code 1, fiche 6, Anglais, vocabulary%20code
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Section 7 [of the abbreviated code of the International Analysis Code used for marine purposes] provides for the inclusion of amplifying phrases from a vocabulary code within the message. 1, fiche 6, Anglais, - vocabulary%20code
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transmission (Télécommunications)
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- code de vocabulaire
1, fiche 6, Français, code%20de%20vocabulaire
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La Section 7 [de la forme abrégée du Code international d'analyse réservée à l'usage maritime] permet d'insérer dans le message des phrases explicatives prises dans un code de vocabulaire. 1, fiche 6, Français, - code%20de%20vocabulaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Communication and Information Management
- Document Classification (Library Science)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Controlled Vocabulary Standard
1, fiche 7, Anglais, Controlled%20Vocabulary%20Standard
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Controlled Vocabulary Standard: This standard was replaced by the Standard on Metadata on on July 1, 2010. 2, fiche 7, Anglais, - Controlled%20Vocabulary%20Standard
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
This standard adopts the principle of controlled vocabulary for the management of electronic information. The use of controlled vocabulary is necessary to classify and describe information, and to support navigation, searching, information sharing and interoperability goals of Government On-Line (GOL). 3, fiche 7, Anglais, - Controlled%20Vocabulary%20Standard
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
The identifier of the Controlled Vocabulary Standard is TBITS 39.2. 2, fiche 7, Anglais, - Controlled%20Vocabulary%20Standard
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de normes
- Gestion des communications et de l'information
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Norme du vocabulaire contrôlé
1, fiche 7, Français, Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Norme du vocabulaire contrôlé : Cette norme a été remplacée le 1er juillet 2019 par la Norme sur les métadonnées. 2, fiche 7, Français, - Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
[Cette norme] adopte le principe du vocabulaire contrôlé dans un environnement de documents électroniques. L'usage du vocabulaire contrôlé est nécessaire pour classifier et décrire l'information, supporter la découverte de ressources informationnelles et la navigation dans les engins de recherche, partager l'information et assurer l'objectif d'interopérabilité poursuivi par le Gouvernement en direct (GED). 3, fiche 7, Français, - Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
L'identifiant de la Norme du vocabulaire contrôlé est NCTTI 39.2. 2, fiche 7, Français, - Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-11-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Symptoms (Medicine)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Vocabulary of Medical Signs and Symptoms
1, fiche 8, Anglais, Vocabulary%20of%20Medical%20Signs%20and%20Symptoms
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Symptômes (Médecine)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de sémiologie médicale
1, fiche 8, Français, Vocabulaire%20de%20s%C3%A9miologie%20m%C3%A9dicale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-09-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Water Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Standard Marine Navigational Vocabulary
1, fiche 9, Anglais, Standard%20Marine%20Navigational%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The vocabulary contained in this publication has been compiled to assist in the greater safety of navigation and of the conduct of ships and to standardize the language used in communication for navigation at sea, in port-approaches, in waterways and harbours. 2, fiche 9, Anglais, - Standard%20Marine%20Navigational%20Vocabulary
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par eau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Vocabulaire normalisé de la navigation maritime
1, fiche 9, Français, Vocabulaire%20normalis%C3%A9%20de%20la%20navigation%20maritime
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le présent vocabulaire dans cette publication a été établi en vue de contribuer à l'amélioration de la sécurité de la navigation et de la conduite des navires et aussi en vue de normaliser le vocabulaire utilisé lors des communications concernant la navigation en mer, aux abords des ports, dans les voies de navigation et dans les ports. 1, fiche 9, Français, - Vocabulaire%20normalis%C3%A9%20de%20la%20navigation%20maritime
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Communication and Information Management
- Data Banks and Databases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- controlled vocabulary
1, fiche 10, Anglais, controlled%20vocabulary
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An established list of standardized terms used for indexing and retrieving information. 2, fiche 10, Anglais, - controlled%20vocabulary
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A controlled vocabulary ensures that a subject will be described using the same preferred term each time it is indexed. 2, fiche 10, Anglais, - controlled%20vocabulary
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Gestion des communications et de l'information
- Banques et bases de données
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vocabulaire contrôlé
1, fiche 10, Français, vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vocabulaire normalisé 2, fiche 10, Français, vocabulaire%20normalis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Liste établie de termes normalisés à utiliser pour l’indexation et la recherche documentaire. 3, fiche 10, Français, - vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un vocabulaire contrôlé assure qu’un sujet sera décrit en utilisant le même descripteur chaque fois qu’il est indexé. 3, fiche 10, Français, - vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
vocabulaire normalisé : terme normalisé par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction en 2011. 4, fiche 10, Français, - vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Bancos y bases de datos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- vocabulario controlado
1, fiche 10, Espagnol, vocabulario%20controlado
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Conjunto de palabras o términos utilizados en el lenguaje documental. 1, fiche 10, Espagnol, - vocabulario%20controlado
Fiche 11 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- spoken vocabulary
1, fiche 11, Anglais, spoken%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- active vocabulary 1, fiche 11, Anglais, active%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
collection of words and phrases that a speech synthesizer is able to employ in response to a user request 1, fiche 11, Anglais, - spoken%20vocabulary
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Contrast with recognition vocabulary. 1, fiche 11, Anglais, - spoken%20vocabulary
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
spoken vocabulary; active vocabulary: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 11, Anglais, - spoken%20vocabulary
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vocabulaire parlé
1, fiche 11, Français, vocabulaire%20parl%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- vocabulaire actif 1, fiche 11, Français, vocabulaire%20actif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
ensemble des mots et des expressions qu'un synthétiseur de parole peut produire en réponse à une requête d'un utilisateur 1, fiche 11, Français, - vocabulaire%20parl%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec vocabulaire de reconnaissance. 1, fiche 11, Français, - vocabulaire%20parl%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
vocabulaire parlé; vocabulaire actif : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 11, Français, - vocabulaire%20parl%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- recognition vocabulary
1, fiche 12, Anglais, recognition%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- passive vocabulary 1, fiche 12, Anglais, passive%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
collection of words and phrases that a speech recognizer identifies 1, fiche 12, Anglais, - recognition%20vocabulary
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Contrast with spoken vocabulary. 1, fiche 12, Anglais, - recognition%20vocabulary
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
recognition vocabulary; passive vocabulary: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 12, Anglais, - recognition%20vocabulary
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vocabulaire de reconnaissance
1, fiche 12, Français, vocabulaire%20de%20reconnaissance
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- vocabulaire passif 1, fiche 12, Français, vocabulaire%20passif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
ensemble des mots et des expressions identifiés par un reconnaisseur de parole 1, fiche 12, Français, - vocabulaire%20de%20reconnaissance
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec vocabulaire parlé. 1, fiche 12, Français, - vocabulaire%20de%20reconnaissance
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
vocabulaire de reconnaissance; vocabulaire passif : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 12, Français, - vocabulaire%20de%20reconnaissance
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- controlled vocabulary manager
1, fiche 13, Anglais, controlled%20vocabulary%20manager
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 13, La vedette principale, Français
- responsable des vocabulaires contrôlés
1, fiche 13, Français, responsable%20des%20vocabulaires%20contr%C3%B4l%C3%A9s
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-07-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Communication and Information Management
- Informatics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- uncontrolled vocabulary
1, fiche 14, Anglais, uncontrolled%20vocabulary
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
An uncontrolled vocabulary may be used when a system designer allows a searcher, manual indexer, or computer indexing software to use their own terminology to represent topics. System users, for example, may search using whatever terms they choose to use, without needing to refer to the list of "acceptable" controlled vocabulary terms. 2, fiche 14, Anglais, - uncontrolled%20vocabulary
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Gestion des communications et de l'information
- Informatique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vocabulaire libre
1, fiche 14, Français, vocabulaire%20libre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les requêtes en vocabulaire libre admettent l'utilisation d'un vocabulaire non dicté par convention. Il peut s'agir de simples mots-clés, le plus souvent des unitermes; les systèmes permettent généralement la postcoordination et un opérateur de proximité, ce qui permet au moins de simuler les multi-termes. [...] Les termes sont sélectionnés librement par l'utilisateur, selon ses besoins personnels, et sans qu'il ait à consulter un lexique préétabli. Les requêtes sont alors habituellement très proches de son besoin d'information. 2, fiche 14, Français, - vocabulaire%20libre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Communication and Information Management
- Document Classification (Library Science)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Controlled Vocabulary Registry
1, fiche 15, Anglais, Government%20of%20Canada%20Controlled%20Vocabulary%20Registry
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Library and Archives Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Controlled%20Vocabulary%20Registry
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des communications et de l'information
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Registre des vocabulaires contrôlés du gouvernement du Canada
1, fiche 15, Français, Registre%20des%20vocabulaires%20contr%C3%B4l%C3%A9s%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque et Archives Canada. 1, fiche 15, Français, - Registre%20des%20vocabulaires%20contr%C3%B4l%C3%A9s%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-02-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- controlled vocabulary indexing
1, fiche 16, Anglais, controlled%20vocabulary%20indexing
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- indexation en vocabulaire contrôlé
1, fiche 16, Français, indexation%20en%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'indexation en vocabulaire contrôlé utilise normalement les mots de la langue naturelle comme termes d'indexation, mais en contrôlant leur forme et leur signification; on parle alors d'indexation à l'aide d'un langage documentaire. 2, fiche 16, Français, - indexation%20en%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- active vocabulary
1, fiche 17, Anglais, active%20vocabulary
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- expressive vocabulary 2, fiche 17, Anglais, expressive%20vocabulary
correct
- productive vocabulary 3, fiche 17, Anglais, productive%20vocabulary
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[The body of words] readily used by an individual when speaking and writing. 4, fiche 17, Anglais, - active%20vocabulary
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vocabulaire actif
1, fiche 17, Français, vocabulaire%20actif
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- vocabulaire expressif 2, fiche 17, Français, vocabulaire%20expressif%20
correct, nom masculin
- vocabulaire disponible 3, fiche 17, Français, vocabulaire%20disponible
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de mots connus et employés par le locuteur. 4, fiche 17, Français, - vocabulaire%20actif
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le vocabulaire disponible correspond à ce qu'on appelle parfois le vocabulaire actif (qui est à la fois compris et utilisé), mais on parle plutôt de vocabulaire disponible quand le sujet est en position d'émission (vocabulaire produit). 5, fiche 17, Français, - vocabulaire%20actif
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Lingüística (Generalidades)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- vocabulario activo
1, fiche 17, Espagnol, vocabulario%20activo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de unidades del lexicón mental que un hablante efectivamente emplea en los mensajes que emite. 1, fiche 17, Espagnol, - vocabulario%20activo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Language Teaching
- Education Theory and Methods
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- basic vocabulary
1, fiche 18, Anglais, basic%20vocabulary
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The words and idioms considered essential for minimal use of a language. 2, fiche 18, Anglais, - basic%20vocabulary
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Enseignement des langues
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vocabulaire élémentaire
1, fiche 18, Français, vocabulaire%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- vocabulaire de base 2, fiche 18, Français, vocabulaire%20de%20base
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Enseñanza de idiomas
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- vocabulario básico
1, fiche 18, Espagnol, vocabulario%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Communication and Information Management
- Emergency Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- common terminology
1, fiche 19, Anglais, common%20terminology
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- common vocabulary 1, fiche 19, Anglais, common%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
All words and phrases that are established and normally used in order to ensure consistency in communications and to allow various organizations to work together across a wide variety of emergencies and hazardous situations. 1, fiche 19, Anglais, - common%20terminology
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Common terminology normally used in an incident ensures that information is disseminated in a timely manner and that it is clear, acknowledged and understood by all receivers. 1, fiche 19, Anglais, - common%20terminology
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
common terminology; common vocabulary: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 19, Anglais, - common%20terminology
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des urgences
Fiche 19, La vedette principale, Français
- terminologie commune
1, fiche 19, Français, terminologie%20commune
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- vocabulaire commun 1, fiche 19, Français, vocabulaire%20commun
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mots et expressions qui sont établis et couramment utilisés afin d'assurer la cohérence dans les communications et de permettre à différentes organisations de travailler ensemble dans le cadre de diverses urgences et situations à risques. 1, fiche 19, Français, - terminologie%20commune
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La terminologie commune employée habituellement en cas d’incident permet de diffuser l’information en temps opportun et de manière claire, et qu’elle soit bien reçue et comprise par tous les interlocuteurs. 1, fiche 19, Français, - terminologie%20commune
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
terminologie commune; vocabulaire commun : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 19, Français, - terminologie%20commune
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- passive vocabulary
1, fiche 20, Anglais, passive%20vocabulary
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- receptive vocabulary 2, fiche 20, Anglais, receptive%20vocabulary
correct
- listening vocabulary 3, fiche 20, Anglais, listening%20vocabulary
correct
- comprehensive vocabulary 4, fiche 20, Anglais, comprehensive%20vocabulary
correct
- potential vocabulary 5, fiche 20, Anglais, potential%20vocabulary
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The body of words that a person recognizes and understands well enough to comprehend them when read or heard. 4, fiche 20, Anglais, - passive%20vocabulary
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- vocabulaire passif
1, fiche 20, Français, vocabulaire%20passif
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- vocabulaire réceptif 2, fiche 20, Français, vocabulaire%20r%C3%A9ceptif
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble de mots] dont le locuteur connaît la définition mais qu'il n'utilise pratiquement pas. 3, fiche 20, Français, - vocabulaire%20passif
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] on oppose vocabulaire actif à vocabulaire passif, comme connaissances actives à connaissances passives [...] 4, fiche 20, Français, - vocabulaire%20passif
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas assimiler vocabulaire actif à vocabulaire fréquent et vocabulaire passif à vocabulaire disponible. En effet, le vocabulaire disponible est un vocabulaire actif au même titre que le vocabulaire fréquent puisqu'il est, comme lui, immédiatement mobilisable par le locuteur. 4, fiche 20, Français, - vocabulaire%20passif
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Lingüística (Generalidades)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- vocabulario pasivo
1, fiche 20, Espagnol, vocabulario%20pasivo
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-04-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- expressive vocabulary
1, fiche 21, Anglais, expressive%20vocabulary
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vocabulaire expressif
1, fiche 21, Français, vocabulaire%20expressif
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de mots éloquents. 2, fiche 21, Français, - vocabulaire%20expressif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Correctional Administration Vocabulary
1, fiche 22, Anglais, Correctional%20Administration%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de l'administration correctionnelle
1, fiche 22, Français, Vocabulaire%20de%20l%27administration%20correctionnelle
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- vocabulary test
1, fiche 23, Anglais, vocabulary%20test
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A mental test which samples the words that an individual can understand and define. 2, fiche 23, Anglais, - vocabulary%20test
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Docimologie
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- test de vocabulaire
1, fiche 23, Français, test%20de%20vocabulaire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Test pour l'évaluation du niveau intellectuel d'un sujet, basé sur la richesse de son vocabulaire. 2, fiche 23, Français, - test%20de%20vocabulaire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Education (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- depth of vocabulary
1, fiche 24, Anglais, depth%20of%20vocabulary
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- depth of vocabulary knowledge 2, fiche 24, Anglais, depth%20of%20vocabulary%20knowledge
correct
- depth of word knowledge 3, fiche 24, Anglais, depth%20of%20word%20knowledge
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A second dimensional facet to vocabulary acquisition, which is key to quality language development, is depth of knowledge. Depth of vocabulary deals not only with meaning, but with morphology, phonology, syntax, sociolinguistic aspects, differences between written and spoken uses, and strategies for approaching unknown words. 4, fiche 24, Anglais, - depth%20of%20vocabulary
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- profondeur du vocabulaire
1, fiche 24, Français, profondeur%20du%20vocabulaire
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- profondeur de la connaissance des mots 2, fiche 24, Français, profondeur%20de%20la%20connaissance%20des%20mots
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Dans l'étude menée par Nassaji (un groupe de 21 étudiants de niveau universitaire en anglais langue seconde) on examine la notion d'inférence lexicale en relation avec la profondeur du vocabulaire (morphologie, dérivation des mots, association de mots, mots en contexte représentant des stratégies linguistiques de niveau inférieur). 1, fiche 24, Français, - profondeur%20du%20vocabulaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Education (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sight vocabulary
1, fiche 25, Anglais, sight%20vocabulary
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- visual vocabulary 2, fiche 25, Anglais, visual%20vocabulary
correct
- logographic vocabulary 3, fiche 25, Anglais, logographic%20vocabulary
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Words that can be identified immediately without decoding. 4, fiche 25, Anglais, - sight%20vocabulary
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Sight vocabulary ... is an important component of word study instruction since children with a strong sight vocabulary can read more fluently and comprehend text more effectively. Beginning sight vocabulary includes words from the child's own experiences, including names of family and friends. 5, fiche 25, Anglais, - sight%20vocabulary
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- vocabulaire visuel
1, fiche 25, Français, vocabulaire%20visuel
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- lexique visuel 2, fiche 25, Français, lexique%20visuel
correct, nom masculin
- lexique logographique 3, fiche 25, Français, lexique%20logographique
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mots appris que l'on peut reconnaître instantanément. 4, fiche 25, Français, - vocabulaire%20visuel
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le travail sur l'apprentissage d'un vocabulaire visuel peut consister à faire épeler les mots présentés en lecture flash, et ensuite à consolider l'image orthographique du mot à travers l'acte d'écriture de chaque lettre en séquence. 5, fiche 25, Français, - vocabulaire%20visuel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Education (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- breadth of vocabulary
1, fiche 26, Anglais, breadth%20of%20vocabulary
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- breadth of vocabulary knowledge 2, fiche 26, Anglais, breadth%20of%20vocabulary%20knowledge
correct
- breadth of word knowledge 3, fiche 26, Anglais, breadth%20of%20word%20knowledge
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
As breadth of vocabulary has been identified as one of the most important indicators of reading proficiency and of academic language skills more generally, the present study focuses on vocabulary gain over eight years of English language instruction in secondary schools in Sachsen, a state in Eastern Germany. 4, fiche 26, Anglais, - breadth%20of%20vocabulary
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- étendue du vocabulaire
1, fiche 26, Français, %C3%A9tendue%20du%20vocabulaire
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'étendue du vocabulaire d'un enfant facilite sa reconnaissance du mot, et par conséquent, ses premières habiletés en lecture telles que le décodage, mais également des processus futurs plus complexes tels que la compréhension des textes. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9tendue%20du%20vocabulaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- multi-sensory vocabulary
1, fiche 27, Anglais, multi%2Dsensory%20vocabulary
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
See-, hear- and feel-type words. 1, fiche 27, Anglais, - multi%2Dsensory%20vocabulary
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 27, Anglais, - multi%2Dsensory%20vocabulary
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vocabulaire multisensoriel
1, fiche 27, Français, vocabulaire%20multisensoriel
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Types de mots que l'on voit, entend et ressent. 1, fiche 27, Français, - vocabulaire%20multisensoriel
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 27, Français, - vocabulaire%20multisensoriel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-07-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Rheology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Liquid Flow Measurement in Open Channels-Vocabulary and Symbols
1, fiche 28, Anglais, Liquid%20Flow%20Measurement%20in%20Open%20Channels%2DVocabulary%20and%20Symbols
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-157.1-M91. 1, fiche 28, Anglais, - Liquid%20Flow%20Measurement%20in%20Open%20Channels%2DVocabulary%20and%20Symbols
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Rhéologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Mesure de débit des liquides dans les canaux découverts - Vocabulaire et symboles
1, fiche 28, Français, Mesure%20de%20d%C3%A9bit%20des%20liquides%20dans%20les%20canaux%20d%C3%A9couverts%20%2D%20Vocabulaire%20et%20symboles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-157.1-M91. 1, fiche 28, Français, - Mesure%20de%20d%C3%A9bit%20des%20liquides%20dans%20les%20canaux%20d%C3%A9couverts%20%2D%20Vocabulaire%20et%20symboles
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Meteorology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- International Meteorological Vocabulary
1, fiche 29, Anglais, International%20Meteorological%20Vocabulary
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- IMV 2, fiche 29, Anglais, IMV
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Météorologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Vocabulaire météorologique international
1, fiche 29, Français, Vocabulaire%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20international
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Meteorología
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Vocabulario Meteorológico Internacional
1, fiche 29, Espagnol, Vocabulario%20Meteorol%C3%B3gico%20Internacional
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
- VMI 2, fiche 29, Espagnol, VMI
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-03-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sophisticated vocabulary 1, fiche 30, Anglais, sophisticated%20vocabulary
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- vocabulaire évolué
1, fiche 30, Français, vocabulaire%20%C3%A9volu%C3%A9
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- vocabulaire sophistiqué 1, fiche 30, Français, vocabulaire%20sophistiqu%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- vocabulario sofisticado
1, fiche 30, Espagnol, vocabulario%20sofisticado
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de instrucciones avanzado y elaborado. 1, fiche 30, Espagnol, - vocabulario%20sofisticado
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Codes (Software)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- vocabulary
1, fiche 31, Anglais, vocabulary
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Codes (Logiciels)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- vocabulaire
1, fiche 31, Français, vocabulaire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- vocabulario
1, fiche 31, Espagnol, vocabulario
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Lista de códigos o instrucciones operativas, disponibles para el programador al escribir un programa para un problema dado en una computadora (ordenador) específica. 2, fiche 31, Espagnol, - vocabulario
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- vocabulary entry
1, fiche 32, Anglais, vocabulary%20entry
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The part of a vocabulary which contains the terminological data related to one concept. 2, fiche 32, Anglais, - vocabulary%20entry
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- entrée de vocabulaire
1, fiche 32, Français, entr%C3%A9e%20de%20vocabulaire
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Tête de rubrique lexicographique contenant les termes qui designent le concept depuis à l'intérieur de la même rubrique. 1, fiche 32, Français, - entr%C3%A9e%20de%20vocabulaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- entrada de vocabulário
1, fiche 32, Espagnol, entrada%20de%20vocabul%C3%A1rio
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- authorized vocabulary
1, fiche 33, Anglais, authorized%20vocabulary
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
If you use more than one authorized vocabulary, you will need to repeat the subject metatag for each vocabulary. And each new subject metatag will need to specify which authorized list the subject content terms have been selected from. 1, fiche 33, Anglais, - authorized%20vocabulary
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- vocabulaire autorisé
1, fiche 33, Français, vocabulaire%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Si vous utilisez plus d'un vocabulaire autorisé, vous devrez répéter les métabalises du sujet pour chaque vocabulaire. De plus, vous devrez préciser, pour chaque nouvelle métabalise de sujet, de quelle liste autorisée proviennent les termes du contenu du sujet. 1, fiche 33, Français, - vocabulaire%20autoris%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, fiche 33, Français, - vocabulaire%20autoris%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-05-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- entry word
1, fiche 34, Anglais, entry%20word
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- headword 1, fiche 34, Anglais, headword
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A word listed in a lexicographical reference work and which begins an entry block containing information about the meaning and usage of the word. 1, fiche 34, Anglais, - entry%20word
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- vocabulary entry
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- entrée
1, fiche 34, Français, entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- entrée lexicographique 2, fiche 34, Français, entr%C3%A9e%20lexicographique
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Tête de rubrique lexicographique dans un dictionnaire. 2, fiche 34, Français, - entr%C3%A9e
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-07-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- vocabulary file 1, fiche 35, Anglais, vocabulary%20file
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
vocabulary: A list of operating codes or instructions available to the programmer for writing a program for a given computer. 2, fiche 35, Anglais, - vocabulary%20file
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fichier vocabulaire
1, fiche 35, Français, fichier%20vocabulaire
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-07-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- code vocabulary
1, fiche 36, Anglais, code%20vocabulary
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A set of plain text items to which code equivalents are to be assigned in a code system. 1, fiche 36, Anglais, - code%20vocabulary
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 36, La vedette principale, Français
- vocabulaire-code
1, fiche 36, Français, vocabulaire%2Dcode
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'articles de texte clair auquel des équivalents codés sont attribués dans un système de codage. 1, fiche 36, Français, - vocabulaire%2Dcode
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Trilingual Vocabulary of Nuclear Waste Management
1, fiche 37, Anglais, Trilingual%20Vocabulary%20of%20Nuclear%20Waste%20Management
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Translation Services, 1997. Terminology Bulletin, 231. 1, fiche 37, Anglais, - Trilingual%20Vocabulary%20of%20Nuclear%20Waste%20Management
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Vocabulaire trilingue de la gestion des déchets nucléaires
1, fiche 37, Français, Vocabulaire%20trilingue%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20nucl%C3%A9aires
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Services de traduction, 1997. Bulletin de terminologie, 231. 1, fiche 37, Français, - Vocabulaire%20trilingue%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20nucl%C3%A9aires
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Trilingual Vocabulary of Road Transport Vehicles
1, fiche 38, Anglais, Trilingual%20Vocabulary%20of%20Road%20Transport%20Vehicles
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Translation Services, 1995. 1, fiche 38, Anglais, - Trilingual%20Vocabulary%20of%20Road%20Transport%20Vehicles
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Vocabulaire trilingue des véhicules de transport routier
1, fiche 38, Français, Vocabulaire%20trilingue%20des%20v%C3%A9hicules%20de%20transport%20routier
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Services de traduction, 1995. 1, fiche 38, Français, - Vocabulaire%20trilingue%20des%20v%C3%A9hicules%20de%20transport%20routier
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Social Problems
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Vocabulary of Family Violence
1, fiche 39, Anglais, Vocabulary%20of%20Family%20Violence
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Translation Services, 1994. Terminology Bulletin, 222. 1, fiche 39, Anglais, - Vocabulary%20of%20Family%20Violence
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Problèmes sociaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de la violence familiale
1, fiche 39, Français, Vocabulaire%20de%20la%20violence%20familiale
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Services de traduction, 1994. Bulletin de terminologie, 222. 1, fiche 39, Français, - Vocabulaire%20de%20la%20violence%20familiale
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Vocabulary of Computer Security and Viruses
1, fiche 40, Anglais, Vocabulary%20of%20Computer%20Security%20and%20Viruses
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Translation Services, 1995. Terminology Bulletin, 226. 1, fiche 40, Anglais, - Vocabulary%20of%20Computer%20Security%20and%20Viruses
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de la sécurité et des virus informatiques
1, fiche 40, Français, Vocabulaire%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20des%20virus%20informatiques
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Services de traduction, 1995. Bulletin de terminologie, 226. 1, fiche 40, Français, - Vocabulaire%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20des%20virus%20informatiques
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Vocabulary of geology : gitology-metallogeny
1, fiche 41, Anglais, Vocabulary%20of%20geology%20%3A%20gitology%2Dmetallogeny
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Translation Services, 1997. Terminology Bulletin, 228. 1, fiche 41, Anglais, - Vocabulary%20of%20geology%20%3A%20gitology%2Dmetallogeny
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de géologie : gitologie-métallogénie
1, fiche 41, Français, Vocabulaire%20de%20g%C3%A9ologie%20%3A%20gitologie%2Dm%C3%A9tallog%C3%A9nie
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Services de traduction, 1997. Bulletin de terminologie, 228. 1, fiche 41, Français, - Vocabulaire%20de%20g%C3%A9ologie%20%3A%20gitologie%2Dm%C3%A9tallog%C3%A9nie
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Vocabulary of Computer-Assisted Instruction
1, fiche 42, Anglais, Vocabulary%20of%20Computer%2DAssisted%20Instruction
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Translation Services, 1996. Terminology Bulletin, 227. 1, fiche 42, Anglais, - Vocabulary%20of%20Computer%2DAssisted%20Instruction
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de l'enseignement assisté par ordinateur
1, fiche 42, Français, Vocabulaire%20de%20l%27enseignement%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Services de traduction, 1996. Bulletin de terminologie, 227. 1, fiche 42, Français, - Vocabulaire%20de%20l%27enseignement%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Export Financing and Insurance Vocabulary
1, fiche 43, Anglais, Export%20Financing%20and%20Insurance%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Translation Services, 1996. Terminology Bulletin, 230. 1, fiche 43, Anglais, - Export%20Financing%20and%20Insurance%20Vocabulary
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Vocabulaire du financement et de l'assurance à l'exportation
1, fiche 43, Français, Vocabulaire%20du%20financement%20et%20de%20l%27assurance%20%C3%A0%20l%27exportation
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Services de traduction, 1996. Bulletin de terminologie, 230. 1, fiche 43, Français, - Vocabulaire%20du%20financement%20et%20de%20l%27assurance%20%C3%A0%20l%27exportation
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Remote Sensing
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- RADARSAT and Microwave Remote Sensing Vocabulary
1, fiche 44, Anglais, RADARSAT%20and%20Microwave%20Remote%20Sensing%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Translation Bureau, 1994. Terminology Bulletin, 229. 1, fiche 44, Anglais, - RADARSAT%20and%20Microwave%20Remote%20Sensing%20Vocabulary
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Télédétection
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de RADARSAT et de la télédétection hyperfréquence
1, fiche 44, Français, Vocabulaire%20de%20RADARSAT%20et%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20hyperfr%C3%A9quence
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Bureau des traductions, 1994. Bulletin de terminologie, 229. 1, fiche 44, Français, - Vocabulaire%20de%20RADARSAT%20et%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20hyperfr%C3%A9quence
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Vocabulary of Government Finance Management
1, fiche 45, Anglais, Vocabulary%20of%20Government%20Finance%20Management
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Translation Bureau, 1997. Terminology Bulletin, 232. 1, fiche 45, Anglais, - Vocabulary%20of%20Government%20Finance%20Management
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de la gestion des finances publiques
1, fiche 45, Français, Vocabulaire%20de%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Services de traduction, 1997. Bulletin de terminologie, 232. 1, fiche 45, Français, - Vocabulaire%20de%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- International Vocabulary of Basic and General Terms in Metrology
1, fiche 46, Anglais, International%20Vocabulary%20of%20Basic%20and%20General%20Terms%20in%20Metrology
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-158.1-M87 2, fiche 46, Anglais, - International%20Vocabulary%20of%20Basic%20and%20General%20Terms%20in%20Metrology
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Replaced by: CAN/CGSB-158.1-98. 3, fiche 46, Anglais, - International%20Vocabulary%20of%20Basic%20and%20General%20Terms%20in%20Metrology
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux de métrologie
1, fiche 46, Français, Vocabulaire%20international%20des%20termes%20fondamentaux%20et%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20de%20m%C3%A9trologie
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-158.1-M87 2, fiche 46, Français, - Vocabulaire%20international%20des%20termes%20fondamentaux%20et%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20de%20m%C3%A9trologie
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Remplacé par : CAN/CGSB-158.1-98. 3, fiche 46, Français, - Vocabulaire%20international%20des%20termes%20fondamentaux%20et%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20de%20m%C3%A9trologie
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-09-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Metrology and Units of Measure
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- International Vocabulary of Basic and General Terms in Metrology
1, fiche 47, Anglais, International%20Vocabulary%20of%20Basic%20and%20General%20Terms%20in%20Metrology
correct, international
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
1st ed, ISO, 1984 2, fiche 47, Anglais, - International%20Vocabulary%20of%20Basic%20and%20General%20Terms%20in%20Metrology
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Second edition, ISO, 1993. 3, fiche 47, Anglais, - International%20Vocabulary%20of%20Basic%20and%20General%20Terms%20in%20Metrology
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux de métrologie
1, fiche 47, Français, Vocabulaire%20international%20des%20termes%20fondamentaux%20et%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20de%20m%C3%A9trologie
correct, international
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Bilingual vocabulary of ships, mills and elevators
1, fiche 48, Anglais, Bilingual%20vocabulary%20of%20ships%2C%20mills%20and%20elevators
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Agriculture Canada, 1974. 1, fiche 48, Anglais, - Bilingual%20vocabulary%20of%20ships%2C%20mills%20and%20elevators
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Vocabulaire bilingue des navires, minoteries et silos élévateurs
1, fiche 48, Français, Vocabulaire%20bilingue%20des%20navires%2C%20minoteries%20et%20silos%20%C3%A9l%C3%A9vateurs
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Agriculture Canada, 1974. 1, fiche 48, Français, - Vocabulaire%20bilingue%20des%20navires%2C%20minoteries%20et%20silos%20%C3%A9l%C3%A9vateurs
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- comprehension vocabulary
1, fiche 49, Anglais, comprehension%20vocabulary
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- mots aisément compris
1, fiche 49, Français, mots%20ais%C3%A9ment%20compris
nom masculin, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Telecommunications and Broadcasting Regulation Vocabulary
1, fiche 50, Anglais, Telecommunications%20and%20Broadcasting%20Regulation%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
By Diane Nolet. Hull, Quebec: Technical, Scientific and Military Terminology Division, Terminology and Standardization Directorate, Translation Bureau 1998. 1, fiche 50, Anglais, - Telecommunications%20and%20Broadcasting%20Regulation%20Vocabulary
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de la réglementation des télécommunications et de la radiodiffusion
1, fiche 50, Français, Vocabulaire%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20de%20la%20radiodiffusion
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Hull, Québec : Division de terminologie technique, scientifique et militaire, Direction de la terminologie et de la normalisation, Bureau de la traduction 1998. 1, fiche 50, Français, - Vocabulaire%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20de%20la%20radiodiffusion
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Atomic Energy Control Board vocabulary
1, fiche 51, Anglais, Atomic%20Energy%20Control%20Board%20vocabulary
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
By Diane Nolet. Preliminary edition. Ottawa: Atomic Energy Control Board, 1995. 1, fiche 51, Anglais, - Atomic%20Energy%20Control%20Board%20vocabulary
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de la Commission de contrôle de l'énergie atomique
1, fiche 51, Français, Vocabulaire%20de%20la%20Commission%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Édition provisoire. Ottawa : Commission de contrôle de l'énergie atomique, 1995. 1, fiche 51, Français, - Vocabulaire%20de%20la%20Commission%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Dictionary of computer science the standardized vocabulary
1, fiche 52, Anglais, Dictionary%20of%20computer%20science%20the%20standardized%20vocabulary
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
2nd edition. Geneve: Paris: ISO; AFNOR, 1997. 1, fiche 52, Anglais, - Dictionary%20of%20computer%20science%20the%20standardized%20vocabulary
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Dictionnaire de l'informatique : le vocabulaire normalisé
1, fiche 52, Français, Dictionnaire%20de%20l%27informatique%20%3A%20le%20vocabulaire%20normalis%C3%A9
correct, international
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
2e édition. Genève : Paris : ISO; AFNOR, 1997. 1, fiche 52, Français, - Dictionnaire%20de%20l%27informatique%20%3A%20le%20vocabulaire%20normalis%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Vocabulary of Parliament
1, fiche 53, Anglais, Vocabulary%20of%20Parliament
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
By Cyrille Goulet. Revised and expanded edition. Hull: Public Works and Government Services Canada, Translation Bureau, 1998. 1, fiche 53, Anglais, - Vocabulary%20of%20Parliament
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Vocabulaire du Parlement
1, fiche 53, Français, Vocabulaire%20du%20Parlement
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Éd. rev. et augm. Hull, Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1998. 1, fiche 53, Français, - Vocabulaire%20du%20Parlement
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-09-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Language
- Mental Disorders
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Common Vocabulary Project 1, fiche 54, Anglais, Common%20Vocabulary%20Project
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Linguistique
- Troubles mentaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Projet de vocabulaire commun
1, fiche 54, Français, Projet%20de%20vocabulaire%20commun
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Projet et document du Groupe de travail FPT sur les services destinés à l'enfance et à la jeunesse. 1, fiche 54, Français, - Projet%20de%20vocabulaire%20commun
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Unité de la santé des enfants, de la jeunesse et de la famille, Direction générale de la promotion et de services de la santé, Santé Canada. 1, fiche 54, Français, - Projet%20de%20vocabulaire%20commun
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-08-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Computer Programs and Programming
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- International Electrotechnical Vocabulary
1, fiche 55, Anglais, International%20Electrotechnical%20Vocabulary
correct, international
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- IEV 1, fiche 55, Anglais, IEV
correct, international
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
IEC Publications catalogue 1, fiche 55, Anglais, - International%20Electrotechnical%20Vocabulary
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Vocabulaire Électrotechnique International
1, fiche 55, Français, Vocabulaire%20%C3%89lectrotechnique%20International
correct, international
Fiche 55, Les abréviations, Français
- VEI 1, fiche 55, Français, VEI
correct, international
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
par la CEI. Publié en 9 langues. Contient un index séparé pour chacune des neuf langues. En plusieurs chapitres, répartis sur plusieurs volumes 1, fiche 55, Français, - Vocabulaire%20%C3%89lectrotechnique%20International
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-03-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Language Teaching
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Peabody Picture Vocabulary Test
1, fiche 56, Anglais, Peabody%20Picture%20Vocabulary%20Test
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- PPVT 2, fiche 56, Anglais, PPVT
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Peabody picture vocabulary test 3, fiche 56, Anglais, Peabody%20picture%20vocabulary%20test
- PPVT 2, fiche 56, Anglais, PPVT
correct
- PPVT 2, fiche 56, Anglais, PPVT
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Enseignement des langues
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- échelle de vocabulaire en images Peabody
1, fiche 56, Français, %C3%A9chelle%20de%20vocabulaire%20en%20images%20Peabody
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- test de vocabulaire PPVT 2, fiche 56, Français, test%20de%20vocabulaire%20PPVT
nom masculin
- test de vocabulaire par l'image de Peabody 3, fiche 56, Français, test%20de%20vocabulaire%20par%20l%27image%20de%20Peabody
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-01-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Aquaculture : English-French, French-English Vocabulary
1, fiche 57, Anglais, Aquaculture%20%3A%20English%2DFrench%2C%20French%2DEnglish%20Vocabulary
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Aquaculture : vocabulaire anglais-français, français-anglais
1, fiche 57, Français, Aquaculture%20%3A%20vocabulaire%20anglais%2Dfran%C3%A7ais%2C%20fran%C3%A7ais%2Danglais
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Auteur: Université de Moncton. Centre de recherche en linguistique appliquée. Moncton, Nouveau-Brunswick : Éditions d'Acadie, 1997. 1, fiche 57, Français, - Aquaculture%20%3A%20vocabulaire%20anglais%2Dfran%C3%A7ais%2C%20fran%C3%A7ais%2Danglais
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Textile Floor Coverings-Vocabulary
1, fiche 58, Anglais, Textile%20Floor%20Coverings%2DVocabulary
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.175-94 Part 7/ISO 2424: 1992 1, fiche 58, Anglais, - Textile%20Floor%20Coverings%2DVocabulary
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Revêtements de sol textiles - Vocabulaire
1, fiche 58, Français, Rev%C3%AAtements%20de%20sol%20textiles%20%2D%20Vocabulaire
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.175-94 Part 7/ISO 2424: 1992 1, fiche 58, Français, - Rev%C3%AAtements%20de%20sol%20textiles%20%2D%20Vocabulaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Burning Behaviour of Textiles and Textile Products-Vocabulary
1, fiche 59, Anglais, Burning%20Behaviour%20of%20Textiles%20and%20Textile%20Products%2DVocabulary
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.175-M87 Part 1/ISO 4880-1984 1, fiche 59, Anglais, - Burning%20Behaviour%20of%20Textiles%20and%20Textile%20Products%2DVocabulary
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Comportement au feu des textiles et des produits textiles - Vocabulaire
1, fiche 59, Français, Comportement%20au%20feu%20des%20textiles%20et%20des%20produits%20textiles%20%2D%20Vocabulaire
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.175-M87 Part 1/ISO 4880-1984 1, fiche 59, Français, - Comportement%20au%20feu%20des%20textiles%20et%20des%20produits%20textiles%20%2D%20Vocabulaire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Textiles-Textured Filament Yarns-Vocabulary
1, fiche 60, Anglais, Textiles%2DTextured%20Filament%20Yarns%2DVocabulary
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.175-M91 Part 5/ISO 8160: 1987 1, fiche 60, Anglais, - Textiles%2DTextured%20Filament%20Yarns%2DVocabulary
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Textiles - Fils continus texturés - Vocabulaire
1, fiche 60, Français, Textiles%20%2D%20Fils%20continus%20textur%C3%A9s%20%2D%20Vocabulaire
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.175-M91 Part 5/ISO 8160: 1987 1, fiche 60, Français, - Textiles%20%2D%20Fils%20continus%20textur%C3%A9s%20%2D%20Vocabulaire
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Textiles-Morphology of Fibres and Yarns-Vocabulary
1, fiche 61, Anglais, Textiles%2DMorphology%20of%20Fibres%20and%20Yarns%2DVocabulary
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.175-M91 Part 4/ISO 8159: 1987 1, fiche 61, Anglais, - Textiles%2DMorphology%20of%20Fibres%20and%20Yarns%2DVocabulary
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Textiles - Morphologie des fibres et fils - Vocabulaire
1, fiche 61, Français, Textiles%20%2D%20Morphologie%20des%20fibres%20et%20fils%20%2D%20Vocabulaire
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.175-M91 Part 4/ISO 8159: 1987 1, fiche 61, Français, - Textiles%20%2D%20Morphologie%20des%20fibres%20et%20fils%20%2D%20Vocabulaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Textiles-Determination of Mass-Vocabulary
1, fiche 62, Anglais, Textiles%2DDetermination%20of%20Mass%2DVocabulary
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.175-M91 Part 2/ISO 6348: 1980 1, fiche 62, Anglais, - Textiles%2DDetermination%20of%20Mass%2DVocabulary
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Textiles - Détermination de masse - Vocabulaire
1, fiche 62, Français, Textiles%20%2D%20D%C3%A9termination%20de%20masse%20%2D%20Vocabulaire
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.175-M91 Part 2/ISO 6348: 1980 1, fiche 62, Français, - Textiles%20%2D%20D%C3%A9termination%20de%20masse%20%2D%20Vocabulaire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1995-08-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Information Processing (Informatics)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- vocabulary coding 1, fiche 63, Anglais, vocabulary%20coding
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
See also recognition vocabulary and spoken vocabulary. 1, fiche 63, Anglais, - vocabulary%20coding
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Terms taken from (ISO/IEC, JTC1/SC1, N1609, 1994). 1, fiche 63, Anglais, - vocabulary%20coding
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- codage du vocabulaire
1, fiche 63, Français, codage%20du%20vocabulaire
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
codage : Opération consistant à représenter une information par un code (p. ex. analogique ou numérique). 2, fiche 63, Français, - codage%20du%20vocabulaire
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1995-02-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Quality-Vocabulary
1, fiche 64, Anglais, Quality%2DVocabulary
correct, international
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
ISO Standard no. ISO 8402:1986 1, fiche 64, Anglais, - Quality%2DVocabulary
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Trilingual edition 1, fiche 64, Anglais, - Quality%2DVocabulary
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Qualité- Vocabulaire
1, fiche 64, Français, Qualit%C3%A9%2D%20Vocabulaire
correct, international
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Édition trilingue 1, fiche 64, Français, - Qualit%C3%A9%2D%20Vocabulaire
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1995-02-02
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Statistics-Vocabulary and symbols-Part 2 : Statistical quality control
1, fiche 65, Anglais, Statistics%2DVocabulary%20and%20symbols%2DPart%202%20%3A%20Statistical%20quality%20control
correct, international
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
ISO Standard no. ISO 3534-2:1993 1, fiche 65, Anglais, - Statistics%2DVocabulary%20and%20symbols%2DPart%202%20%3A%20Statistical%20quality%20control
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Bilingual edition 1, fiche 65, Anglais, - Statistics%2DVocabulary%20and%20symbols%2DPart%202%20%3A%20Statistical%20quality%20control
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Statistique- Vocabulaire et symboles- Partie 2 : Maîtrise statistique de la qualité
1, fiche 65, Français, Statistique%2D%20Vocabulaire%20et%20symboles%2D%20Partie%202%20%3A%20Ma%C3%AEtrise%20statistique%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, international
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Édition bilingue 1, fiche 65, Français, - Statistique%2D%20Vocabulaire%20et%20symboles%2D%20Partie%202%20%3A%20Ma%C3%AEtrise%20statistique%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1995-02-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Documentation and information-Vocabulary-Part 1 : Basic concepts
1, fiche 66, Anglais, Documentation%20and%20information%2DVocabulary%2DPart%201%20%3A%20Basic%20concepts
correct, international
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
ISO Standard no. ISO 5127-1:1983 1, fiche 66, Anglais, - Documentation%20and%20information%2DVocabulary%2DPart%201%20%3A%20Basic%20concepts
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Bilingual edition 1, fiche 66, Anglais, - Documentation%20and%20information%2DVocabulary%2DPart%201%20%3A%20Basic%20concepts
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Documentation et information- Vocabulaire- Partie 1 : Notions fondamentales
1, fiche 66, Français, Documentation%20et%20information%2D%20Vocabulaire%2D%20Partie%201%20%3A%20Notions%20fondamentales
correct, international
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Édition bilingue 1, fiche 66, Français, - Documentation%20et%20information%2D%20Vocabulaire%2D%20Partie%201%20%3A%20Notions%20fondamentales
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1995-02-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Statistics-Vocabulary and symbols-Part 1 : Probability and general statistical terms
1, fiche 67, Anglais, Statistics%2DVocabulary%20and%20symbols%2DPart%201%20%3A%20Probability%20and%20general%20statistical%20terms
correct, international
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
ISO Standard no. ISO 3534-1:1993 1, fiche 67, Anglais, - Statistics%2DVocabulary%20and%20symbols%2DPart%201%20%3A%20Probability%20and%20general%20statistical%20terms
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Statistique- Vocabulaire et symboles- Partie 1 : Probabilité et termes statistiques généraux
1, fiche 67, Français, Statistique%2D%20Vocabulaire%20et%20symboles%2D%20Partie%201%20%3A%20Probabilit%C3%A9%20et%20termes%20statistiques%20g%C3%A9n%C3%A9raux
correct, international
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1994-07-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Vocabulary of packaging
1, fiche 68, Anglais, Vocabulary%20of%20packaging
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terminology bulletin 223, Translation Services, Public Works and Government Services Canada, 1994. 2, fiche 68, Anglais, - Vocabulary%20of%20packaging
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de l'emballage
1, fiche 68, Français, Vocabulaire%20de%20l%27emballage
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Bulletin de terminologie 223, Services de traduction, Travaux publics et services gouvernementaux Canada, 1994. 2, fiche 68, Français, - Vocabulaire%20de%20l%27emballage
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Forces
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Technical Vocabulary
1, fiche 69, Anglais, Canadian%20Forces%20Technical%20Vocabulary
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Canadian Forces Technical Glossary 2, fiche 69, Anglais, Canadian%20Forces%20Technical%20Glossary
ancienne désignation, correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Technical Glossary, CFP235, Dept of National Defence, 1975 1, fiche 69, Anglais, - Canadian%20Forces%20Technical%20Vocabulary
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, National Defence 1990- . 1v. (loose-leaf) 1, fiche 69, Anglais, - Canadian%20Forces%20Technical%20Vocabulary
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Information found in the library's catalog of the Translation Services, Public Works and Government Services Canada 1, fiche 69, Anglais, - Canadian%20Forces%20Technical%20Vocabulary
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Forces aériennes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Vocabulaire technique des Forces canadiennes
1, fiche 69, Français, Vocabulaire%20technique%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Glossaire technique des Forces canadiennes 2, fiche 69, Français, Glossaire%20technique%20des%20Forces%20canadiennes
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Ada Language Vocabulary
1, fiche 70, Anglais, Ada%20Language%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terminology Bulletin 206, by Noël Lazure. Translation Bureau, Terminology and Linguistic Services Directorate, Department of the Secretary of State of Canada 1991 1, fiche 70, Anglais, - Ada%20Language%20Vocabulary
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Vocabulaire du langage Ada
1, fiche 70, Français, Vocabulaire%20du%20langage%20Ada
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Public Administration and Management Vocabulary
1, fiche 71, Anglais, Public%20Administration%20and%20Management%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
by Raymond Pepermans. Ottawa, Secretary of State, Translation Bureau, 1990. Terminology Bulletin, 194 2, fiche 71, Anglais, - Public%20Administration%20and%20Management%20Vocabulary
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Information found in the library's catalog of the Translation Services, Public Works and Government Services Canada 2, fiche 71, Anglais, - Public%20Administration%20and%20Management%20Vocabulary
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de l'administration publique et de la gestion
1, fiche 71, Français, Vocabulaire%20de%20l%27administration%20publique%20et%20de%20la%20gestion
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Information Processing (Informatics)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Vocabulary
1, fiche 72, Anglais, Information%20Technology%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- Electronic Data Processing Glossary 2, fiche 72, Anglais, Electronic%20Data%20Processing%20Glossary
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Government EDP Standards Committee, 1984- . 1 vol (loose-leaf). 2, fiche 72, Anglais, - Information%20Technology%20Vocabulary
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de la technologie du traitement de l'information
1, fiche 72, Français, Vocabulaire%20de%20la%20technologie%20du%20traitement%20de%20l%27information
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Glossaire d'informatique 2, fiche 72, Français, Glossaire%20d%27informatique
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Glossaire d'informatique, 1981 2, fiche 72, Français, - Vocabulaire%20de%20la%20technologie%20du%20traitement%20de%20l%27information
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Electronics and Telecommunications Vocabulary
1, fiche 73, Anglais, Electronics%20and%20Telecommunications%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Electronics and Telecommunications : English-French Vocabulary 2, fiche 73, Anglais, Electronics%20and%20Telecommunications%20%3A%20English%2DFrench%20Vocabulary
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
New ed., 1993, Government Services Canada. Terminology Bulletin, no. 207 1, fiche 73, Anglais, - Electronics%20and%20Telecommunications%20Vocabulary
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
First ed, 1984. 2, fiche 73, Anglais, - Electronics%20and%20Telecommunications%20Vocabulary
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de l'électronique et des télécommunications
1, fiche 73, Français, Vocabulaire%20de%20l%27%C3%A9lectronique%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Électronique et télécommunications : vocabulaire 2, fiche 73, Français, %C3%89lectronique%20et%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20%3A%20vocabulaire
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- A Bilingual Vocabulary on Nuclear Regulations
1, fiche 74, Anglais, A%20Bilingual%20Vocabulary%20on%20Nuclear%20Regulations
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Translation Bureau, Terminology Directorate, 1981. Terminology Series, no. 5 1, fiche 74, Anglais, - A%20Bilingual%20Vocabulary%20on%20Nuclear%20Regulations
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Information found in the library's catalog of the Translation Services, Public Works and Government Services Canada 1, fiche 74, Anglais, - A%20Bilingual%20Vocabulary%20on%20Nuclear%20Regulations
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Vocabulaire bilingue de la réglementation nucléaire
1, fiche 74, Français, Vocabulaire%20bilingue%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20nucl%C3%A9aire
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Clerical Vocabulary
1, fiche 75, Anglais, Clerical%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Clerical Vocabulary Test 2, fiche 75, Anglais, Clerical%20Vocabulary%20Test
correct, Canada
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Office Skills Test no. E205 A1 of the Personnel Psychology Centre 2, fiche 75, Anglais, - Clerical%20Vocabulary
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Docimologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Vocabulaire pour commis
1, fiche 75, Français, Vocabulaire%20pour%20commis
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Examen de vocabulaire pour commis 2, fiche 75, Français, Examen%20de%20vocabulaire%20pour%20commis
correct, Canada
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Test d'évaluation des compétences en travail de bureau, no F205 A1 2, fiche 75, Français, - Vocabulaire%20pour%20commis
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1994-02-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Rehabilitation (Medicine)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Expressive One-Word Picture Vocabulary Test
1, fiche 76, Anglais, Expressive%20One%2DWord%20Picture%20Vocabulary%20Test
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- EOWPVT 2, fiche 76, Anglais, EOWPVT
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The EOWPVT assesses a student's English-speaking vocabulary by asking the individual to name objects, actions, and concepts pictured in illustrations. New Administration procedures permit the examiner to prompt or cue examinees. 3, fiche 76, Anglais, - Expressive%20One%2DWord%20Picture%20Vocabulary%20Test
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
Relationship between the Expressive One-Word Picture Vocabulary Test and measures of intelligence, receptive vocabulary, and visual-motor coordination in borderline and mildly retarded children. [In Psychol. Sch., 1982, 19 (3) 315-318] 4, fiche 76, Anglais, - Expressive%20One%2DWord%20Picture%20Vocabulary%20Test
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Expressive One Word Picture Vocabulary Test
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Réadaptation (Médecine)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Expressive One-Word Picture Vocabulary Test
1, fiche 76, Français, Expressive%20One%2DWord%20Picture%20Vocabulary%20Test
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- EOWPVT 2, fiche 76, Français, EOWPVT
correct, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Expressive One Word Picture Vocabulary Test 3, fiche 76, Français, Expressive%20One%20Word%20Picture%20Vocabulary%20Test
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Il existe un test qui est administré et noté selon des modalités comparables à celles de l'Échelle de vocabulaire en images de Peabody-R [Peabody Picture Vocabulary Test-R] (présentement utilisé pour évaluer les habiletés linguistiques du versant réceptif dans le cadre de l'ELNEF) et qui sert à évaluer les compétences linguistiques du versant expressif. Il s'agit de l'EOWPVT-R [Expressive One-Word Picture Vocabulary Test-Revised, Gardner, 1990], bref test dans le cadre duquel les enfants doivent nommer ce qu'ils voient sur une série d'images (illustrations au trait en noir et blanc). Il convient aux enfants de 2 ans à 11 ans et 11 mois. 1, fiche 76, Français, - Expressive%20One%2DWord%20Picture%20Vocabulary%20Test
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Graphic arts vocabulary
1, fiche 77, Anglais, Graphic%20arts%20vocabulary
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terminology bulletin 210, Translation Bureau, Secretary of State of Canada, 1993. 2, fiche 77, Anglais, - Graphic%20arts%20vocabulary
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Vocabulaire des industries graphiques
1, fiche 77, Français, Vocabulaire%20des%20industries%20graphiques
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Bulletin de terminologie 210, Bureau de la traduction, Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 77, Français, - Vocabulaire%20des%20industries%20graphiques
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Combinatory vocabulary of CAD-CAM in mechanical engineering
1, fiche 78, Anglais, Combinatory%20vocabulary%20of%20CAD%2DCAM%20in%20mechanical%20engineering
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terminology bulletin 219, Translation Bureau, Secretary of State of Canada, 1993. 2, fiche 78, Anglais, - Combinatory%20vocabulary%20of%20CAD%2DCAM%20in%20mechanical%20engineering
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Vocabulaire combinatoire de la CFAO mécanique
1, fiche 78, Français, Vocabulaire%20combinatoire%20de%20la%20CFAO%20m%C3%A9canique
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Bulletin de terminologie 219, Bureau de la traduction, Secrétariat d'État du Canada, 1993. 2, fiche 78, Français, - Vocabulaire%20combinatoire%20de%20la%20CFAO%20m%C3%A9canique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- flexible vocabulary recognition 1, fiche 79, Anglais, flexible%20vocabulary%20recognition
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 79, La vedette principale, Français
- reconnaissance flexible du vocabulaire
1, fiche 79, Français, reconnaissance%20flexible%20du%20vocabulaire
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- reconnaissance lexicale dynamique 3, fiche 79, Français, reconnaissance%20lexicale%20dynamique
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Vocabulary of hazardous materials in the workplace
1, fiche 80, Anglais, Vocabulary%20of%20hazardous%20materials%20in%20the%20workplace
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terminology bulletin 215, Terminology and Linguistic Services Directorate, Secretary of State of Canada, 1993. 2, fiche 80, Anglais, - Vocabulary%20of%20hazardous%20materials%20in%20the%20workplace
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Vocabulaire des matières dangereuses utilisées au travail
1, fiche 80, Français, Vocabulaire%20des%20mati%C3%A8res%20dangereuses%20utilis%C3%A9es%20au%20travail
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Bulletin de terminologie 215, Direction de la terminologie et des services linguistiques, Secrétariat d'État du Canada, 1993. 2, fiche 80, Français, - Vocabulaire%20des%20mati%C3%A8res%20dangereuses%20utilis%C3%A9es%20au%20travail
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1993-04-21
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Education
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- reading vocabulary 1, fiche 81, Anglais, reading%20vocabulary
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- vocabulaire visuel
1, fiche 81, Français, vocabulaire%20visuel
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Coordination Committee for Vocabulary 1, fiche 82, Anglais, Coordination%20Committee%20for%20Vocabulary
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Comité de coordination pour le vocabulaire 1, fiche 82, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20pour%20le%20vocabulaire
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source : Liste du CCIR 1, fiche 82, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20pour%20le%20vocabulaire
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1992-05-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Terminology-Vocabulary ISO 1, fiche 83, Anglais, Terminology%2DVocabulary%20ISO
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de la terminologie 1, fiche 83, Français, Vocabulaire%20de%20la%20terminologie
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Norme internationale 1087 : 1990 (EIF) 1, fiche 83, Français, - Vocabulaire%20de%20la%20terminologie
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- International Illustrated Vocabulary of French-English Fingerprint Terminology 1, fiche 84, Anglais, International%20Illustrated%20Vocabulary%20of%20French%2DEnglish%20Fingerprint%20Terminology
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Vocabulaire international illustré de la dactyloscopie anglais-français
1, fiche 84, Français, Vocabulaire%20international%20illustr%C3%A9%20de%20la%20dactyloscopie%20anglais%2Dfran%C3%A7ais
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : GRC [Gendarmerie royale du Canada]. 1, fiche 84, Français, - Vocabulaire%20international%20illustr%C3%A9%20de%20la%20dactyloscopie%20anglais%2Dfran%C3%A7ais
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1990-11-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Musculoskeletal System
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Vocabulary of signs and symptoms of the musculoskeletal system
1, fiche 85, Anglais, Vocabulary%20of%20signs%20and%20symptoms%20of%20the%20musculoskeletal%20system
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Joint publication of the Medical Research Council of Canada and the Department of the Secretary of State of Canada; 1990. 1, fiche 85, Anglais, - Vocabulary%20of%20signs%20and%20symptoms%20of%20the%20musculoskeletal%20system
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Vocabulaire de sémiologie de l'appareil locomoteur
1, fiche 85, Français, Vocabulaire%20de%20s%C3%A9miologie%20de%20l%27appareil%20locomoteur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Publication conjointe du Conseil de recherches médicales du Canada et du Secrétariat d'État du Canada; 1990. 1, fiche 85, Français, - Vocabulaire%20de%20s%C3%A9miologie%20de%20l%27appareil%20locomoteur
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1990-08-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- linked vocabulary
1, fiche 86, Anglais, linked%20vocabulary
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- chained vocabulary 2, fiche 86, Anglais, chained%20vocabulary
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
linked list: a group of items, each of which points to the next item. A linked list allows for the organization of a sequential set of data in nonconiguous locations. 3, fiche 86, Anglais, - linked%20vocabulary
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
chained list: a list in which the data elements may be dispersed but in which each data element contains information for locating the next. Synonymous with linked list. 4, fiche 86, Anglais, - linked%20vocabulary
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- vocabulaire chaîné
1, fiche 86, Français, vocabulaire%20cha%C3%AEn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
liste chaïne : liste dont les éléments de donne peuvent être dispersés mais dont chacun contient des informations pour déterminer l'emplacement du suivant. 2, fiche 86, Français, - vocabulaire%20cha%C3%AEn%C3%A9
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1989-12-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- vocabulary memory
1, fiche 87, Anglais, vocabulary%20memory
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 87, La vedette principale, Français
- mémoire de vocabulaire
1, fiche 87, Français, m%C3%A9moire%20de%20vocabulaire
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Mémoire IA pour le stockage des caractéristiques de chaque mot défini durant la phase d'apprentissage. 1, fiche 87, Français, - m%C3%A9moire%20de%20vocabulaire
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Parfois appelée "mémoire épisodique". 1, fiche 87, Français, - m%C3%A9moire%20de%20vocabulaire
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1989-02-07
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- conceptual vocabulary
1, fiche 88, Anglais, conceptual%20vocabulary
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 88, La vedette principale, Français
- vocabulaire conceptuel
1, fiche 88, Français, vocabulaire%20conceptuel
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1988-06-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- vocabulary size 1, fiche 89, Anglais, vocabulary%20size
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- richesse lexicale
1, fiche 89, Français, richesse%20lexicale
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
taille du vocabulaire 1, fiche 89, Français, - richesse%20lexicale
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1987-09-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Economics
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Management Committee for the BAF Vocabulary
1, fiche 90, Anglais, Management%20Committee%20for%20the%20BAF%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Management Committee for the Budgetary, Accounting and Financial Vocabulary
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Économique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Comité de gestion du vocabulaire BCF
1, fiche 90, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20du%20vocabulaire%20BCF
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Comité de gestion du vocabulaire budgétaire, comptable et financier
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1987-09-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Economics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Budgetary, Accounting and Financial Vocabulary
1, fiche 91, Anglais, Budgetary%2C%20Accounting%20and%20Financial%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- BAF Vocabulary 1, fiche 91, Anglais, BAF%20Vocabulary
correct, Canada
- Budgetary, Accounting and Financial Glossary 1, fiche 91, Anglais, Budgetary%2C%20Accounting%20and%20Financial%20Glossary
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
published by the Terminology and Linguistic Service Branch, of the Translation Bureau, Terminology Bulletin; 174, 4th ed., 1987. 1, fiche 91, Anglais, - Budgetary%2C%20Accounting%20and%20Financial%20Vocabulary
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Économique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Vocabulaire budgétaire, comptable et financier
1, fiche 91, Français, Vocabulaire%20budg%C3%A9taire%2C%20comptable%20et%20financier
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Vocabulaire BCF 1, fiche 91, Français, Vocabulaire%20BCF
correct, Canada
- Lexique budgétaire, comptable et financier 1, fiche 91, Français, Lexique%20budg%C3%A9taire%2C%20comptable%20et%20financier
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Processing of Language Data
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- closed vocabulary
1, fiche 92, Anglais, closed%20vocabulary
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- vocabulaire fermé
1, fiche 92, Français, vocabulaire%20ferm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Writing Styles
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- nonphonetic vocabulary 1, fiche 93, Anglais, nonphonetic%20vocabulary
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
Fiche 93, La vedette principale, Français
- orthographe non-phonétique 1, fiche 93, Français, orthographe%20non%2Dphon%C3%A9tique
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1986-05-06
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- vocabulary of concepts
1, fiche 94, Anglais, vocabulary%20of%20concepts
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
[The Metalevel Representation System] has various search techniques, interface controllers, a truth maintenance system (for discovering logical truths), and a vocabulary of concepts. 1, fiche 94, Anglais, - vocabulary%20of%20concepts
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 94, La vedette principale, Français
- vocabulaire de connaissances
1, fiche 94, Français, vocabulaire%20de%20connaissances
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- vocabulaire notionnel 2, fiche 94, Français, vocabulaire%20notionnel
proposition, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des concepts opératoires utilisés par l'expert. 1, fiche 94, Français, - vocabulaire%20de%20connaissances
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Il faut que le domaine de connaissance puisse être facilement circonscrit et que le vocabulaire minimal permettant de décrire toutes les situations envisageables, soit limité à quelques centaines de mots. 1, fiche 94, Français, - vocabulaire%20de%20connaissances
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Dans un premier temps, le cogniticien doit acquérir le vocabulaire de l'expert du domaine. 3, fiche 94, Français, - vocabulaire%20de%20connaissances
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1986-04-02
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Position Titles
- Language (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Vocabulary Research Assistant 1, fiche 95, Anglais, Vocabulary%20Research%20Assistant
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de postes
- Linguistique (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Auxiliaire en recherches sur le vocabulaire 1, fiche 95, Français, Auxiliaire%20en%20recherches%20sur%20le%20vocabulaire
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- vocabulary store 1, fiche 96, Anglais, vocabulary%20store
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- vocabulary memory 1, fiche 96, Anglais, vocabulary%20memory
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
A vocabulary store (random access memory - RAM) for storing the characteristics of each word defined during a learning phase. 1, fiche 96, Anglais, - vocabulary%20store
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
vocabulary: A list of operating codes or instructions available to the programmer for writing a program for a given computer. 2, fiche 96, Anglais, - vocabulary%20store
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- mémoire de vocabulaire
1, fiche 96, Français, m%C3%A9moire%20de%20vocabulaire
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- mémoire vocabulaire 1, fiche 96, Français, m%C3%A9moire%20vocabulaire
nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Une mémoire de vocabulaire (RAM) pour le stockage des caractéristiques de chaque mot, définis durant la phase d'apprentissage. 1, fiche 96, Français, - m%C3%A9moire%20de%20vocabulaire
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1984-08-27
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- social sight vocabulary 1, fiche 97, Anglais, social%20sight%20vocabulary
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- vocabulaire symbolique 1, fiche 97, Français, vocabulaire%20symbolique
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1983-11-28
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- CSA Committee on Vocabulary 1, fiche 98, Anglais, CSA%20Committee%20on%20Vocabulary
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Comité de vocabulaire de l'ACNOR 1, fiche 98, Français, Comit%C3%A9%20de%20vocabulaire%20de%20l%27ACNOR
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1981-10-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- non-directed vocabulary research 1, fiche 99, Anglais, non%2Ddirected%20vocabulary%20research
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- non-directed subject-field research 1, fiche 99, Anglais, non%2Ddirected%20subject%2Dfield%20research
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 99, La vedette principale, Français
- recherche thématique ouverte 1, fiche 99, Français, recherche%20th%C3%A9matique%20ouverte
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée au Secrétariat d'État 2, fiche 99, Français, - recherche%20th%C3%A9matique%20ouverte
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1980-12-22
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- directed vocabulary research 1, fiche 100, Anglais, directed%20vocabulary%20research
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 100, La vedette principale, Français
- recherche thématique fermée 1, fiche 100, Français, recherche%20th%C3%A9matique%20ferm%C3%A9e
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée au Secrétariat d'État 2, fiche 100, Français, - recherche%20th%C3%A9matique%20ferm%C3%A9e
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


