TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOCATION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- heirship
1, fiche 1, Anglais, heirship
correct, loi du Québec, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- successoral vocation 1, fiche 1, Anglais, successoral%20vocation
correct, nom
- hereditary vocation 1, fiche 1, Anglais, hereditary%20vocation
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Civil Code of Québec [(C.C.Q.)] uses the term heirship rather than "successoral vocation" (see title preceding articles 653 C.C.Q. and article 654 C.C.Q.). 1, fiche 1, Anglais, - heirship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vocation successorale
1, fiche 1, Français, vocation%20successorale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vocation héréditaire 2, fiche 1, Français, vocation%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] qu'entend-on exactement par les termes «vocation successorale»? La vocation s'entend bien sûr d'une faculté – en matière successorale, la faculté de recevoir l'héritage du défunt. [...] Aussi, «avoir vocation» signifie «être qualifié pour». Aura donc une vocation successorale celui qui est qualifié pour recueillir la succession du de cujus. 3, fiche 1, Français, - vocation%20successorale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vocational rehabilitation service
1, fiche 2, Anglais, vocational%20rehabilitation%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- vocation rehabilitative service 2, fiche 2, Anglais, vocation%20rehabilitative%20service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service de réadaptation professionnelle
1, fiche 2, Français, service%20de%20r%C3%A9adaptation%20professionnelle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- occupational activity
1, fiche 3, Anglais, occupational%20activity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- professional duties 2, fiche 3, Anglais, professional%20duties
correct
- professional activity 3, fiche 3, Anglais, professional%20activity
correct
- vocation 2, fiche 3, Anglais, vocation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- activité professionnelle
1, fiche 3, Français, activit%C3%A9%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des actes se rapportant à la pratique d'un métier ou à l'exercice d'une profession. 2, fiche 3, Français, - activit%C3%A9%20professionnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- it is no sin for a man to labour in his own vocation 1, fiche 4, Anglais, it%20is%20no%20sin%20for%20a%20man%20to%20labour%20in%20his%20own%20vocation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- il n'y a pas de sot métier 1, fiche 4, Français, il%20n%27y%20a%20pas%20de%20sot%20m%C3%A9tier
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-05-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vocation 1, fiche 5, Anglais, vocation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
the daily vocations of this population 1, fiche 5, Anglais, - vocation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 5, La vedette principale, Français
- habitude 1, fiche 5, Français, habitude
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
les habitudes quotidiennes de cette population 1, fiche 5, Français, - habitude
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- new vocation 1, fiche 6, Anglais, new%20vocation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nouveau métier 1, fiche 6, Français, nouveau%20m%C3%A9tier
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(rap. sirois, app. V1) 1, fiche 6, Français, - nouveau%20m%C3%A9tier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


