TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOICE BAND [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Characteristics and parameters that must be common to assure black interoperability between the NATO narrow band secure voice system n2(NBSVS 2) and the tactical narrow band secure voice terminal-type 1(TNBSVT-1)
1, fiche 1, Anglais, Characteristics%20and%20parameters%20that%20must%20be%20common%20to%20assure%20black%20interoperability%20between%20the%20NATO%20narrow%20band%20secure%20voice%20system%20n2%28NBSVS%202%29%20and%20the%20tactical%20narrow%20band%20secure%20voice%20terminal%2Dtype%201%28TNBSVT%2D1%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 1, Anglais, - Characteristics%20and%20parameters%20that%20must%20be%20common%20to%20assure%20black%20interoperability%20between%20the%20NATO%20narrow%20band%20secure%20voice%20system%20n2%28NBSVS%202%29%20and%20the%20tactical%20narrow%20band%20secure%20voice%20terminal%2Dtype%201%28TNBSVT%2D1%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4421: NATO standardization agreement code. 2, fiche 1, Anglais, - Characteristics%20and%20parameters%20that%20must%20be%20common%20to%20assure%20black%20interoperability%20between%20the%20NATO%20narrow%20band%20secure%20voice%20system%20n2%28NBSVS%202%29%20and%20the%20tactical%20narrow%20band%20secure%20voice%20terminal%2Dtype%201%28TNBSVT%2D1%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Caractéristiques et paramètres qui doivent être communs pour assurer l'intéropérabilité noire entre le système n2 de téléphone numérique protégé à bande étroite de l'OTAN ( NBSVS 2) et le terminal tactique de téléphonie protégée à bande étroite de type 1 (TNBSVT-1)
1, fiche 1, Français, Caract%C3%A9ristiques%20et%20param%C3%A8tres%20qui%20doivent%20%C3%AAtre%20communs%20pour%20assurer%20l%27int%C3%A9rop%C3%A9rabilit%C3%A9%20noire%20entre%20le%20syst%C3%A8me%20n2%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20num%C3%A9rique%20prot%C3%A9g%C3%A9%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9troite%20de%20l%27OTAN%20%28%20NBSVS%202%29%20et%20le%20terminal%20tactique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20prot%C3%A9g%C3%A9e%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9troite%20de%20type%201%20%28TNBSVT%2D1%29
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4421 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - Caract%C3%A9ristiques%20et%20param%C3%A8tres%20qui%20doivent%20%C3%AAtre%20communs%20pour%20assurer%20l%27int%C3%A9rop%C3%A9rabilit%C3%A9%20noire%20entre%20le%20syst%C3%A8me%20n2%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20num%C3%A9rique%20prot%C3%A9g%C3%A9%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9troite%20de%20l%27OTAN%20%28%20NBSVS%202%29%20et%20le%20terminal%20tactique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20prot%C3%A9g%C3%A9e%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9troite%20de%20type%201%20%28TNBSVT%2D1%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
- Military Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- narrowband secure voice equipment
1, fiche 2, Anglais, narrowband%20secure%20voice%20equipment
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NBSVE 1, fiche 2, Anglais, NBSVE
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- narrow band secure voice equipment
- narrow-band secure voice equipment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transmissions militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- matériel de cryptophonie à bande étroite
1, fiche 2, Français, mat%C3%A9riel%20de%20cryptophonie%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9troite
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NBSVE 1, fiche 2, Français, NBSVE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- voice band
1, fiche 3, Anglais, voice%20band
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- voiceband 2, fiche 3, Anglais, voiceband
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The 300Hz to 3400 Hz band used on telephone equipment for the transmission of voice and data. 3, fiche 3, Anglais, - voice%20band
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- telephony band
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bande téléphonique
1, fiche 3, Français, bande%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bande de fréquences vocales 2, fiche 3, Français, bande%20de%20fr%C3%A9quences%20vocales
nom féminin
- bande vocale 1, fiche 3, Français, bande%20vocale
nom féminin
- bande à fréquences acoustiques 1, fiche 3, Français, bande%20%C3%A0%20fr%C3%A9quences%20acoustiques
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Telefonía y tecnología de microondas
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- banda telefónica
1, fiche 3, Espagnol, banda%20telef%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Margen que comprende las frecuencias de 300 a 3.400 Hz. 1, fiche 3, Espagnol, - banda%20telef%C3%B3nica
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radio Waves
- Radio Transmission and Reception
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- voice band channel
1, fiche 4, Anglais, voice%20band%20channel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Émission et réception radio
Fiche 4, La vedette principale, Français
- voie de conversation
1, fiche 4, Français, voie%20de%20conversation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- voie de la bande de fréquences vocales 1, fiche 4, Français, voie%20de%20la%20bande%20de%20fr%C3%A9quences%20vocales
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


