TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOLUNTARY RELEASE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- voluntary release
1, fiche 1, Anglais, voluntary%20release
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
(1) Every application by an officer for release under Item 4 (Voluntary) of the table to article 15.01 (Release of Officers and Non-commissioned Members) shall be made in writing through the commanding officer who shall add his recommendations when forwarding the application to National Defence Headquarters. (2) Where a commanding officer recommends a voluntary release, he shall certify that his recommendation is not made for the purpose of allowing the applicant to avoid the consequences of his inefficiency, unsuitability or misconduct. 1, fiche 1, Anglais, - voluntary%20release
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- retraite volontaire
1, fiche 1, Français, retraite%20volontaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- libération volontaire 1, fiche 1, Français, lib%C3%A9ration%20volontaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
(1) Toute demande de libération de la part d’un officier en vertu du numéro 4 (Sur demande) du tableau ajouté à l’article 15.01 (Libération des officiers et militaires du rang) est présentée par écrit au commandant qui y note ses recommandations et la transmet ensuite au Quartier général de la Défense nationale. (2) Un commandant qui recommande la retraite volontaire doit donner l’assurance que son avis n’a pas pour objet de permettre au requérant d’éviter les conséquences de son incompétence, de son inaptitude ou de son inconduite. 1, fiche 1, Français, - retraite%20volontaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Voluntary Code of Conduct for the Release of Genetically Modified Organisms into the Environment
1, fiche 2, Anglais, Voluntary%20Code%20of%20Conduct%20for%20the%20Release%20of%20Genetically%20Modified%20Organisms%20into%20the%20Environment
international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Coopération et développement économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Code de conduite volontaire pour l'introduction d'organismes modifiés sur le plan génétique dans l'environnement
1, fiche 2, Français, Code%20de%20conduite%20volontaire%20pour%20l%27introduction%20d%27organismes%20modifi%C3%A9s%20sur%20le%20plan%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20dans%20l%27environnement
international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Legal Codes
- Environment
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Voluntary Code of Conduct for the Release of Genetically Modified Organisms 1, fiche 3, Anglais, Voluntary%20Code%20of%20Conduct%20for%20the%20Release%20of%20Genetically%20Modified%20Organisms
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Developed in 1991 by the joint Informal UNIDO [United Nations Industrial Development Organization]/UNEP [United Nations Environment Programme]/FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations] Working Group, with support from the Norwegian Government. 1, fiche 3, Anglais, - Voluntary%20Code%20of%20Conduct%20for%20the%20Release%20of%20Genetically%20Modified%20Organisms
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de codes juridiques
- Environnement
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Code de conduite sur l'introduction d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement
1, fiche 3, Français, Code%20de%20conduite%20sur%20l%27introduction%20d%27organismes%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9s%20dans%20l%27environnement
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de códigos jurídicos
- Medio ambiente
- Genética
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Código de Conducta Voluntario relativo a la liberación de organismos genéticamente modificados
1, fiche 3, Espagnol, C%C3%B3digo%20de%20Conducta%20Voluntario%20relativo%20a%20la%20liberaci%C3%B3n%20de%20organismos%20gen%C3%A9ticamente%20modificados
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


