TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VOTE YES [2 fiches]

Fiche 1 1996-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Policies
CONT

There has also been concern among federalists that polls showing a decisive No victory might persuade some Quebecers to vote Yes simply to maintain a stronger bargaining position for the province after the referendum.

Français

Domaine(s)
  • Politiques nationales
CONT

L'avertissement n'est pas vraiment nouveau, mais il est maintenant lancé en toutes lettres, et il ne prête guère à équivoque : s'ils votent OUI le 30 octobre, les Québécois auront choisi de vivre dans un «pays étranger» par rapport au Canada avec tout ce que celà comporte, y compris l'établissement de postes de douane à la frontière, affirme le premier ministre de l'Ontario, Mike Harris.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Policies
CONT

... Robillard said the federal government would "respect" a majority Yes vote in a referendum. That was consistent with what Johnson had already said, but put Chrétien on the spot because it appeared to suggest that Ottawa would automatically recognize a majority Yes vote in a referendum.

Français

Domaine(s)
  • Politiques nationales
CONT

Le camp du NON a toutefois indiqué que des pertes d'emplois dans les secteurs du tourisme, du textile et de l'habillement ainsi que dans l'agriculture et la construction viendraient s'ajouter à ce chiffre de 92 300. Ces secteurs d'activité font tous l'objet de traités qui devraient être revus à la lumière d'un OUI majoritaire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :