TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VOUCHER BOOK [4 fiches]

Fiche 1 2013-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Finances
Universal entry(ies)
DND 1564
code de formulaire, voir observation
OBS

CANEX: Canadian Forces Exchange System.

OBS

DND 1564: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1564

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Finances militaires
Entrée(s) universelle(s)
DND 1564
code de formulaire, voir observation
OBS

CANEX : Les Économats des Forces canadiennes.

OBS

DND 1564 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1564

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies)
DND 716
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 716: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Transit - Payment Voucher
  • DND716

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s)
DND 716
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 716 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Justification de paiement de transit
  • DND716

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Travel Agencies
  • Passenger Service (Rail Transport)
Terme(s)-clé(s)
  • book of vouchers

Français

Domaine(s)
  • Agences de voyage
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Feuillet de coupons détachables correspondant à une valeur.

OBS

Ces coupons peuvent être utilisés pour le règlement de suppléments.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :