TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOUCHERS [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2018-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- loan voucher report 1, fiche 1, Anglais, loan%20voucher%20report
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- loan vouchers report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapport des pièces justificatives de prêt
1, fiche 1, Français, rapport%20des%20pi%C3%A8ces%20justificatives%20de%20pr%C3%AAt
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Journal Vouchers Being Returned(reasons)
1, fiche 2, Anglais, Form%20Letter%2DJournal%20Vouchers%20Being%20Returned%28reasons%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5358: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Form%20Letter%2DJournal%20Vouchers%20Being%20Returned%28reasons%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Pièces de journal sont retournées (raisons)
1, fiche 2, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Pi%C3%A8ces%20de%20journal%20sont%20retourn%C3%A9es%20%28raisons%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5358 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Pi%C3%A8ces%20de%20journal%20sont%20retourn%C3%A9es%20%28raisons%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Processing Cycle of Central Accounting Journal Vouchers
1, fiche 3, Anglais, Processing%20Cycle%20of%20Central%20Accounting%20Journal%20Vouchers
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5355: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Processing%20Cycle%20of%20Central%20Accounting%20Journal%20Vouchers
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Cycle de traitement des pièces de journal de la comptabilité centrale
1, fiche 3, Français, Cycle%20de%20traitement%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20centrale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5355 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Cycle%20de%20traitement%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20centrale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Journal Vouchers Daily Report
1, fiche 4, Anglais, Journal%20Vouchers%20Daily%20Report
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5373: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Journal%20Vouchers%20Daily%20Report
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Rapport journalier des pièces de journal
1, fiche 4, Français, Rapport%20journalier%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20journal
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5373 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Rapport%20journalier%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20journal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Summary of Outstanding Journal Vouchers
1, fiche 5, Anglais, Summary%20of%20Outstanding%20Journal%20Vouchers
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5336: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Summary%20of%20Outstanding%20Journal%20Vouchers
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Sommaire des pièces de journal en circulation
1, fiche 5, Français, Sommaire%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20en%20circulation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5336 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Sommaire%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20en%20circulation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Register of Suspense Vouchers
1, fiche 6, Anglais, Register%20of%20Suspense%20Vouchers
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6819: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Register%20of%20Suspense%20Vouchers
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Registre des pièces d'ordre
1, fiche 6, Français, Registre%20des%20pi%C3%A8ces%20d%27ordre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6819 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 6, Français, - Registre%20des%20pi%C3%A8ces%20d%27ordre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Internal Vouchers and Reverse Suspense Vouchers Register
1, fiche 7, Anglais, Internal%20Vouchers%20and%20Reverse%20Suspense%20Vouchers%20Register
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6974: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Internal%20Vouchers%20and%20Reverse%20Suspense%20Vouchers%20Register
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Registre des pièces internes et de renversement de pièce d'ordre
1, fiche 7, Français, Registre%20des%20pi%C3%A8ces%20internes%20et%20de%20renversement%20de%20pi%C3%A8ce%20d%27ordre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6974 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 7, Français, - Registre%20des%20pi%C3%A8ces%20internes%20et%20de%20renversement%20de%20pi%C3%A8ce%20d%27ordre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Submission of Journal Vouchers
1, fiche 8, Anglais, Submission%20of%20Journal%20Vouchers
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6633: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Submission%20of%20Journal%20Vouchers
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Soumission de pièces de journal
1, fiche 8, Français, Soumission%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20journal
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6633 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 8, Français, - Soumission%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20journal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Reconciliation of Vouchers with Monthly Statement
1, fiche 9, Anglais, Reconciliation%20of%20Vouchers%20with%20Monthly%20Statement
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6707: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Reconciliation%20of%20Vouchers%20with%20Monthly%20Statement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Conciliation des pièces avec relevé mensuel
1, fiche 9, Français, Conciliation%20des%20pi%C3%A8ces%20avec%20relev%C3%A9%20mensuel
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6707 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 9, Français, - Conciliation%20des%20pi%C3%A8ces%20avec%20relev%C3%A9%20mensuel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Total Amount of Outstanding Suspense Vouchers at the end of the Accounting Month
1, fiche 10, Anglais, Total%20Amount%20of%20Outstanding%20Suspense%20Vouchers%20at%20the%20end%20of%20the%20Accounting%20Month
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6713: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Total%20Amount%20of%20Outstanding%20Suspense%20Vouchers%20at%20the%20end%20of%20the%20Accounting%20Month
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Montant total des pièces d'ordre en circulation à la fin du mois comptable
1, fiche 10, Français, Montant%20total%20des%20pi%C3%A8ces%20d%27ordre%20en%20circulation%20%C3%A0%20la%20fin%20du%20mois%20comptable
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6713 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 10, Français, - Montant%20total%20des%20pi%C3%A8ces%20d%27ordre%20en%20circulation%20%C3%A0%20la%20fin%20du%20mois%20comptable
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Total Amount of Outstanding Internal Vouchers as at Accounting Month Ending(Adjustment to Issue)
1, fiche 11, Anglais, Total%20Amount%20of%20Outstanding%20Internal%20Vouchers%20as%20at%20Accounting%20Month%20Ending%28Adjustment%20to%20Issue%29
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6712: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Total%20Amount%20of%20Outstanding%20Internal%20Vouchers%20as%20at%20Accounting%20Month%20Ending%28Adjustment%20to%20Issue%29
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Montant total des pièces justificatives internes au mois comptable finissant (ajustement d'émission)
1, fiche 11, Français, Montant%20total%20des%20pi%C3%A8ces%20justificatives%20internes%20au%20mois%20comptable%20finissant%20%28ajustement%20d%27%C3%A9mission%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6712 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 11, Français, - Montant%20total%20des%20pi%C3%A8ces%20justificatives%20internes%20au%20mois%20comptable%20finissant%20%28ajustement%20d%27%C3%A9mission%29
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Accounting
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Outstanding Suspense Vouchers Control Account 1, fiche 12, Anglais, Outstanding%20Suspense%20Vouchers%20Control%20Account
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
FIN 2225B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Outstanding%20Suspense%20Vouchers%20Control%20Account
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Comptabilité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- État des pièces comptables provisoires en souffrance
1, fiche 12, Français, %C3%89tat%20des%20pi%C3%A8ces%20comptables%20provisoires%20en%20souffrance
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
FIN 2225B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 12, Français, - %C3%89tat%20des%20pi%C3%A8ces%20comptables%20provisoires%20en%20souffrance
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Envelope-Taxpayer Vouchers
1, fiche 13, Anglais, Envelope%2DTaxpayer%20Vouchers
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publication number DC136 of Revenue Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Envelope%2DTaxpayer%20Vouchers
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Pièces justificatives du contribuable
1, fiche 13, Français, Pi%C3%A8ces%20justificatives%20du%20contribuable
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro DC136 de Revenu Canada. 1, fiche 13, Français, - Pi%C3%A8ces%20justificatives%20du%20contribuable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-11-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Travel Agencies
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- voucher book
1, fiche 14, Anglais, voucher%20book
correct, proposition
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- voucher booklet 1, fiche 14, Anglais, voucher%20booklet
correct, proposition
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- book of vouchers
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Agences de voyage
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- carnet de coupons
1, fiche 14, Français, carnet%20de%20coupons
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Feuillet de coupons détachables correspondant à une valeur. 1, fiche 14, Français, - carnet%20de%20coupons
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ces coupons peuvent être utilisés pour le règlement de suppléments. 1, fiche 14, Français, - carnet%20de%20coupons
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Field Interoffice Vouchers 1, fiche 15, Anglais, Field%20Interoffice%20Vouchers
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Field Inter-Office Vouchers
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Bordereaux interservices des bureaux locaux
1, fiche 15, Français, Bordereaux%20interservices%20des%20bureaux%20locaux
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
BIS [bordereaux interservices] 1, fiche 15, Français, - Bordereaux%20interservices%20des%20bureaux%20locaux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Comprobantes entre oficinas exteriores
1, fiche 15, Espagnol, Comprobantes%20entre%20oficinas%20exteriores
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-02-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Training of Personnel
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Maintain Vouchers 1, fiche 16, Anglais, Maintain%20Vouchers
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Gestion des crédits
1, fiche 16, Français, Gestion%20des%20cr%C3%A9dits
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Unmatched Journal Vouchers Report 1, fiche 17, Anglais, Unmatched%20Journal%20Vouchers%20Report
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Rapport des pièces de journal non rapprochées
1, fiche 17, Français, Rapport%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20non%20rapproch%C3%A9es
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Titre de rapport. 1, fiche 17, Français, - Rapport%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20non%20rapproch%C3%A9es
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- budget transfer vouchers 1, fiche 18, Anglais, budget%20transfer%20vouchers
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- budget transfer voucher
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- justificatif de virement budgétaire
1, fiche 18, Français, justificatif%20de%20virement%20budg%C3%A9taire
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel de la gestion financière 7.10 1, fiche 18, Français, - justificatif%20de%20virement%20budg%C3%A9taire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-07-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Inter RC Journal Vouchers Detail Report 1, fiche 19, Anglais, Inter%20RC%20Journal%20Vouchers%20Detail%20Report
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Rapport détaillé des pièces de journal inter CR
1, fiche 19, Français, Rapport%20d%C3%A9taill%C3%A9%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20inter%20CR
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
SFIM [Système financier intégré du ministère] - Nom de rapport. 1, fiche 19, Français, - Rapport%20d%C3%A9taill%C3%A9%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20inter%20CR
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-05-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Federal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- travel vouchers 1, fiche 20, Anglais, travel%20vouchers
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- travel voucher
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Administration fédérale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pièces comptables de frais de déplacement
1, fiche 20, Français, pi%C3%A8ces%20comptables%20de%20frais%20de%20d%C3%A9placement
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- pièce comptable de frais de déplacement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Banking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Visa credit voucher 1, fiche 21, Anglais, Visa%20credit%20voucher
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Visa credit vouchers
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Banque
Fiche 21, La vedette principale, Français
- justificatif de crédit Visa
1, fiche 21, Français, justificatif%20de%20cr%C3%A9dit%20Visa
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Visa (BNE [Banque de la Nouvelle-Écosse]). 1, fiche 21, Français, - justificatif%20de%20cr%C3%A9dit%20Visa
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- justificatifs de crédit Visa
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Refund Vouchers
1, fiche 22, Anglais, Refund%20Vouchers
correct, Manitoba
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Pièces justificatives - remboursement
1, fiche 22, Français, Pi%C3%A8ces%20justificatives%20%2D%20remboursement
correct, Manitoba
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en version bilingue provenant des tribunaux du Manitoba. 1, fiche 22, Français, - Pi%C3%A8ces%20justificatives%20%2D%20remboursement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-02-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Agreement Between the Member States of the Council of Europe on the Issue to Military and Civilian War Disabled of an International Book of Vouchers for the Repair of Prosthetic and Orthopaedic Appliances
1, fiche 23, Anglais, Agreement%20Between%20the%20Member%20States%20of%20the%20Council%20of%20Europe%20on%20the%20Issue%20to%20Military%20and%20Civilian%20War%20Disabled%20of%20an%20International%20Book%20of%20Vouchers%20for%20the%20Repair%20of%20Prosthetic%20and%20Orthopaedic%20Appliances
correct, Europe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Accord entre les Etats membres du Conseil de l'Europe sur l'attribution aux mutilés de guerre militaires et civils d'un carnet international de bons de réparation d'appareils de prothèse et d'orthopédie
1, fiche 23, Français, Accord%20entre%20les%20Etats%20membres%20du%20Conseil%20de%20l%27Europe%20sur%20l%27attribution%20aux%20mutil%C3%A9s%20de%20guerre%20militaires%20et%20civils%20d%27un%20carnet%20international%20de%20bons%20de%20r%C3%A9paration%20d%27appareils%20de%20proth%C3%A8se%20et%20d%27orthop%C3%A9die
correct, Europe
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1981-09-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- vouchers 1, fiche 24, Anglais, vouchers
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
of the company. 1, fiche 24, Anglais, - vouchers
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pièces justificatives de la compagnie 1, fiche 24, Français, pi%C3%A8ces%20justificatives%20de%20la%20compagnie
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1980-07-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- summary of charge vouchers 1, fiche 25, Anglais, summary%20of%20charge%20vouchers
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
imprimé. 1, fiche 25, Anglais, - summary%20of%20charge%20vouchers
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 25, La vedette principale, Français
- relevé de notes de débit 1, fiche 25, Français, relev%C3%A9%20de%20notes%20de%20d%C3%A9bit
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ACF 523Y 5-72; - intitulé actuel de l'imprimé. Cependant, dans la brochure sur les méthodes à suivre quant à l'acceptation des cartes de crédit, (ACF 253N1 F mars 1974), on emploie "état récapitulatif des avis de débit". D'autre part, "Avis de débit" est l'intitulé de l'imprimé "Charge voucher". mars 1974. 1, fiche 25, Français, - relev%C3%A9%20de%20notes%20de%20d%C3%A9bit
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Banking
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- processing of payment vouchers 1, fiche 26, Anglais, processing%20of%20payment%20vouchers
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Banque
Fiche 26, La vedette principale, Français
- traitement des pièces justificatives de paiement
1, fiche 26, Français, traitement%20des%20pi%C3%A8ces%20justificatives%20de%20paiement
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- booklets of travellers’ postal vouchers 1, fiche 27, Anglais, booklets%20of%20travellers%26rsquo%3B%20postal%20vouchers
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 27, La vedette principale, Français
- carnets de bons postaux de voyage 1, fiche 27, Français, carnets%20de%20bons%20postaux%20de%20voyage
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(SDN) 1, fiche 27, Français, - carnets%20de%20bons%20postaux%20de%20voyage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Corporate Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- non-stock accounts payable vouchers 1, fiche 28, Anglais, non%2Dstock%20accounts%20payable%20vouchers
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pièces à l'appui des comptes non-matières à payer 1, fiche 28, Français, pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20l%27appui%20des%20comptes%20non%2Dmati%C3%A8res%20%C3%A0%20payer
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- food vouchers 1, fiche 29, Anglais, food%20vouchers
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 29, La vedette principale, Français
- coupons d'alimentation 1, fiche 29, Français, coupons%20d%27alimentation
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- tickets d'alimentation 1, fiche 29, Français, tickets%20d%27alimentation
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
RIT 5/48 1, fiche 29, Français, - coupons%20d%27alimentation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


