TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VSAM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- virtual storage access method
1, fiche 1, Anglais, virtual%20storage%20access%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VSAM 1, fiche 1, Anglais, VSAM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An access method for direct or sequential processing of fixed and variable-length records on direct-access devices. 2, fiche 1, Anglais, - virtual%20storage%20access%20method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode d'accès VSAM
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20VSAM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VSAM 1, fiche 1, Français, VSAM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode d'accès pour mémoire virtuelle 2, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20m%C3%A9moire%20virtuelle
nom féminin
- méthode d'accès à une mémoire virtuelle 3, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20une%20m%C3%A9moire%20virtuelle
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- método de acceso al almacenamiento virtual
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20acceso%20al%20almacenamiento%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- método de acceso a la memoria virtual 2, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20acceso%20a%20la%20memoria%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Método de acceso, en que los registros de longitud fija o longitud variable son almacenados en un dispositivo de almacenamiento de acceso directo en secuencia de clave, secuencia de entrada o secuencia de número de registro. 1, fiche 1, Espagnol, - m%C3%A9todo%20de%20acceso%20al%20almacenamiento%20virtual
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virtual sequential access method 1, fiche 2, Anglais, virtual%20sequential%20access%20method
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode d'accès séquentiel en mode virtuel
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel%20en%20mode%20virtuel
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- VSAM 1, fiche 2, Français, VSAM
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-06-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- VSAM file 1, fiche 3, Anglais, VSAM%20file
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
VSAM: virtual storage access method. 1, fiche 3, Anglais, - VSAM%20file
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fichier classique VSAM
1, fiche 3, Français, fichier%20classique%20VSAM
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


