TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VTAM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- virtual telecommunications access method
1, fiche 1, Anglais, virtual%20telecommunications%20access%20method
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VTAM 2, fiche 1, Anglais, VTAM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- vortex telecommunications method 3, fiche 1, Anglais, vortex%20telecommunications%20method
correct
- VTAM 2, fiche 1, Anglais, VTAM
correct
- VTAM 2, fiche 1, Anglais, VTAM
- virtual telecommunication access method 4, fiche 1, Anglais, virtual%20telecommunication%20access%20method
- VTAM 2, fiche 1, Anglais, VTAM
correct
- VTAM 2, fiche 1, Anglais, VTAM
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A software protocol by which programs may access SNA or other networks and which gives the remote terminal users access to applications programs and provides resource sharing, a technique for using a network efficiently to reduce transmission costs. 5, fiche 1, Anglais, - virtual%20telecommunications%20access%20method
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
virtual telecommunications access method, VTAM: term and abbreviation officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 6, fiche 1, Anglais, - virtual%20telecommunications%20access%20method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode d'accès pour télétraitement en mode virtuel
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20t%C3%A9l%C3%A9traitement%20en%20mode%20virtuel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode d'accès pour télétraitement en mode d'accès virtuel 1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20t%C3%A9l%C3%A9traitement%20en%20mode%20d%27acc%C3%A8s%20virtuel
nom féminin, uniformisé
- VTAM 2, fiche 1, Français, VTAM
correct
- VTAM 2, fiche 1, Français, VTAM
- méthode d'accès pour les télécommunications en mode virtuel 3, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20en%20mode%20virtuel
nom féminin
- méthode d'accès virtuel par télécommunications 4, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20virtuel%20par%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
méthode d'accès pour télétraitement en mode virtuel : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20d%27acc%C3%A8s%20pour%20t%C3%A9l%C3%A9traitement%20en%20mode%20virtuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- método de acceso virtual por telecomunicaciones
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20acceso%20virtual%20por%20telecomunicaciones
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- método de acceso de telecomunicaciones virtual 2, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20acceso%20de%20telecomunicaciones%20virtual
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- VTAM Printer Support 1, fiche 2, Anglais, VTAM%20Printer%20Support
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soutien à imprimantes VTAM
1, fiche 2, Français, soutien%20%C3%A0%20imprimantes%20VTAM
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Advanced Communications Function for the Virtual Telecommunications Access Method 1, fiche 3, Anglais, Advanced%20Communications%20Function%20for%20the%20Virtual%20Telecommunications%20Access%20Method
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ACF/VTAM 2, fiche 3, Anglais, ACF%2FVTAM
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- produit-programme d'extension des fonctions de transmission de VTAM 1, fiche 3, Français, produit%2Dprogramme%20d%27extension%20des%20fonctions%20de%20transmission%20de%20VTAM
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ACF/VTAM 2, fiche 3, Français, ACF%2FVTAM
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Advanced Communications Function for VTAM Entry 1, fiche 4, Anglais, Advanced%20Communications%20Function%20for%20VTAM%20Entry
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ACF/VTAME 2, fiche 4, Anglais, ACF%2FVTAME
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- produit-programme d'extension des fonctions de transmission de VTAME 1, fiche 4, Français, produit%2Dprogramme%20d%27extension%20des%20fonctions%20de%20transmission%20de%20VTAME
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ACF/VTAME 2, fiche 4, Français, ACF%2FVTAME
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


