TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
W CHAP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Chaplain Service (Military)
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wing chaplain
1, fiche 1, Anglais, wing%20chaplain
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- W Chap 1, fiche 1, Anglais, W%20Chap
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wing chaplain; W Chap: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - wing%20chaplain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service d'aumônerie (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aumônier de l'escadre
1, fiche 1, Français, aum%C3%B4nier%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Aum Ere 1, fiche 1, Français, Aum%20Ere
correct, nom masculin, uniformisé
- aumônière de l'escadre 2, fiche 1, Français, aum%C3%B4ni%C3%A8re%20de%20l%27escadre
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aumônier de l'escadre; Aum Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - aum%C3%B4nier%20de%20l%27escadre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Wing Chaplain Roman Catholic
1, fiche 2, Anglais, Wing%20Chaplain%20Roman%20Catholic
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- W Chap(RC) 1, fiche 2, Anglais, W%20Chap%28RC%29
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviated form approved by the Air Command. 1, fiche 2, Anglais, - Wing%20Chaplain%20Roman%20Catholic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aumônier (CR) de l'escadre
1, fiche 2, Français, aum%C3%B4nier%20%28CR%29%20de%20l%27escadre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Aum (CR) Ere 1, fiche 2, Français, Aum%20%28CR%29%20Ere
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre approuvés par le Commandement aérien. 1, fiche 2, Français, - aum%C3%B4nier%20%28CR%29%20de%20l%27escadre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Wing Chaplain Protestant
1, fiche 3, Anglais, Wing%20Chaplain%20Protestant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- W Chap(P) 1, fiche 3, Anglais, W%20Chap%28P%29
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviated form approved by the Air Command. 1, fiche 3, Anglais, - Wing%20Chaplain%20Protestant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aumônier (P) de l'escadre
1, fiche 3, Français, aum%C3%B4nier%20%28P%29%20de%20l%27escadre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Aum (P) Ere 1, fiche 3, Français, Aum%20%28P%29%20Ere
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre approuvés par le Commandement aérien. 1, fiche 3, Français, - aum%C3%B4nier%20%28P%29%20de%20l%27escadre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


