TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
W H [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Senior Social Worker
1, fiche 1, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Senior%20Social%20Worker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp Sr Soc W 1, fiche 1, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20Sr%20Soc%20W
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 1, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Senior%20Social%20Worker
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Senior Social Worker; 2 H Svcs Gp Sr Soc W: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 1, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Senior%20Social%20Worker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Travailleur social supérieur du 2e Groupe des Services de santé
1, fiche 1, Français, Travailleur%20social%20sup%C3%A9rieur%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- TS Sup 2 Gp Svc S 1, fiche 1, Français, TS%20Sup%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 1, Français, - Travailleur%20social%20sup%C3%A9rieur%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 1, Français, - Travailleur%20social%20sup%C3%A9rieur%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Travailleur social supérieur du 2e Groupe des Services de santé; TS Sup 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 1, Français, - Travailleur%20social%20sup%C3%A9rieur%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measurements of Electricity
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- watt-hour
1, fiche 2, Anglais, watt%2Dhour
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Wh 2, fiche 2, Anglais, Wh
correct
- W·h 3, fiche 2, Anglais, W%26%23183%3Bh
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- watthour 4, fiche 2, Anglais, watthour
correct, moins fréquent
- Wh 2, fiche 2, Anglais, Wh
correct
- W·h 3, fiche 2, Anglais, W%26%23183%3Bh
correct
- WH 4, fiche 2, Anglais, WH
à éviter
- W-hr 4, fiche 2, Anglais, W%2Dhr
à éviter
- :
- Wh 2, fiche 2, Anglais, Wh
- watt hour 6, fiche 2, Anglais, watt%20hour
à éviter
- W/h 4, fiche 2, Anglais, W%2Fh
à éviter
- W/h 4, fiche 2, Anglais, W%2Fh
- watt/hour 4, fiche 2, Anglais, watt%2Fhour
à éviter
- W/h 4, fiche 2, Anglais, W%2Fh
à éviter
- W/h 4, fiche 2, Anglais, W%2Fh
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The electrical energy developed during 1 hour by a power of 1 watt, equal to 3,600 joules. 7, fiche 2, Anglais, - watt%2Dhour
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The watt-hour (symbol W·h or Wh) is a unit of energy. It is most commonly used on household electricity meters in the form of the kilowatt-hour (kW·h or kWh), which is 1,000 watt-hours. It is not used in the International System of Units (SI), despite being based on the watt, as the hour is not a SI unit. The SI unit of energy is the joule (J), equal to one watt-second. It is, however, a commonly used unit, especially for measuring electric energy. 1 watt-hour is equivalent to 3,600 joules (1 W x 3600 s), the joule being the canonical SI unit of energy. Thus a kilowatt-hour is 3,600,000 joules or 3.6 megajoules. 3, fiche 2, Anglais, - watt%2Dhour
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... a 50 Wh battery can sustain a 10 watt load for 5 hours. 8, fiche 2, Anglais, - watt%2Dhour
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
plural: watt-hours or watthours. Lots of variants can be found, but they should be avoided: wattshours, watts hour, watts hours, watt hours, watts-hour, watts-hours, watts/hour, watts/hours, watt/hours. 4, fiche 2, Anglais, - watt%2Dhour
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures de grandeurs électriques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- wattheure
1, fiche 2, Français, wattheure
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Wh 1, fiche 2, Français, Wh
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- watt-heure 2, fiche 2, Français, watt%2Dheure
correct, nom masculin, vieilli
- Wh 1, fiche 2, Français, Wh
correct, nom masculin
- Wh 1, fiche 2, Français, Wh
- watt heure 3, fiche 2, Français, watt%20heure
à éviter, nom masculin
- W·h 3, fiche 2, Français, W%26%23183%3Bh
à éviter, nom masculin
- W·h 3, fiche 2, Français, W%26%23183%3Bh
- watt/heure 3, fiche 2, Français, watt%2Fheure
à éviter, nom masculin
- W/h 3, fiche 2, Français, W%2Fh
à éviter, nom masculin
- W/h 3, fiche 2, Français, W%2Fh
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Énergie de 3 600 joules, mise en jeu pendant 1 heure, par une puissance d'un watt. 4, fiche 2, Français, - wattheure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au pluriel : des wattheures ou des watts-heures. À éviter : watts-heure, watt-heures, watts heure, watts heures, watt heures, watts/heure, watts/heures, watt/heures. 3, fiche 2, Français, - wattheure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- H. W. Trimble & Sons(1983) Ltd
1, fiche 3, Anglais, H%2E%20W%2E%20Trimble%20%26%20Sons%281983%29%20Ltd
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- H. W. Trimble & Sons (1983) Ltd
1, fiche 3, Français, H%2E%20W%2E%20Trimble%20%26%20Sons%20%281983%29%20Ltd
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hours/days/weeks 1, fiche 4, Anglais, hours%2Fdays%2Fweeks
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- heures/jours/semaines 1, fiche 4, Français, heures%2Fjours%2Fsemaines
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :