TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
W.F. [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wrong fount
1, fiche 1, Anglais, wrong%20fount
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- w.f. 1, fiche 1, Anglais, w%2Ef%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wrong font 2, fiche 1, Anglais, wrong%20font
correct
- wf 2, fiche 1, Anglais, wf
correct
- wf 2, fiche 1, Anglais, wf
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A piece of type or a character which is a different size or face from that used in the rest of the text. 1, fiche 1, Anglais, - wrong%20fount
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Abbreviated to w.f. when marking proofs. 1, fiche 1, Anglais, - wrong%20fount
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- œil étranger
1, fiche 1, Français, %26oelig%3Bil%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mauvaise fonte 2, fiche 1, Français, mauvaise%20fonte
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Caractère ou chiffre qui n'a pas l'œil voulu. 1, fiche 1, Français, - %26oelig%3Bil%20%C3%A9tranger
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «mauvaise fonte», qu'on trouve dans certaines sources bilingues canadiennes, n'a pu être attesté dans une source unilingue. 3, fiche 1, Français, - %26oelig%3Bil%20%C3%A9tranger
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- widefield eyepiece
1, fiche 2, Anglais, widefield%20eyepiece
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- W.F. eyepiece 1, fiche 2, Anglais, W%2EF%2E%20eyepiece
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - widefield%20eyepiece
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- oculaire grand champ
1, fiche 2, Français, oculaire%20grand%20champ
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- oculaire G.C. 1, fiche 2, Français, oculaire%20G%2EC%2E
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - oculaire%20grand%20champ
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- widefield
1, fiche 3, Anglais, widefield
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - widefield
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grand champ
1, fiche 3, Français, grand%20champ
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- G.C. 1, fiche 3, Français, G%2EC%2E
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - grand%20champ
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Baird, W.F. and Associates Coastal Engineers Ltd.
1, fiche 4, Anglais, Baird%2C%20W%2EF%2E%20and%20Associates%20Coastal%20Engineers%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Baird, W.F. and Associates Coastal Engineers
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Baird, W.F. and Associates Coastal Engineers Ltd.
1, fiche 4, Français, Baird%2C%20W%2EF%2E%20and%20Associates%20Coastal%20Engineers%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 4, Français, - Baird%2C%20W%2EF%2E%20and%20Associates%20Coastal%20Engineers%20Ltd%2E
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-09-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- W.F. Baird and Associates Coastal Engineers Ltd.
1, fiche 5, Anglais, W%2EF%2E%20Baird%20and%20Associates%20Coastal%20Engineers%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- WFBA 2, fiche 5, Anglais, WFBA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Abbreviation: WFBA is used in the company. Information received from it. 2, fiche 5, Anglais, - W%2EF%2E%20Baird%20and%20Associates%20Coastal%20Engineers%20Ltd%2E
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- W.F. Baird and Associates Coastal Engineers
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- W.F. Baird and Associates Coastal Engineers Ltd.
1, fiche 5, Français, W%2EF%2E%20Baird%20and%20Associates%20Coastal%20Engineers%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- WFBA 1, fiche 5, Français, WFBA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Informations obtenues de l'organisme à Ottawa. 1, fiche 5, Français, - W%2EF%2E%20Baird%20and%20Associates%20Coastal%20Engineers%20Ltd%2E
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


