TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WAIST [64 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Dress
  • Ceremonial and Traditions (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • ceremonial waist belt

Français

Domaine(s)
  • Tenue militaire
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

ceinturon de cérémonie : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Morphology and General Physiology
  • Hygiene and Health
CONT

WC [waist circumference] and calf circumference (CC) are simple and non-invasive measures that have been proposed as markers of adiposity and muscle mass, respectively, and have been used to assess frailty ... The waist-calf circumference ratio (WCR) is [an] index that combines both measures, serving as an effective method for evaluating the imbalance between abdominal fat and leg muscle mass. WCR has been proposed as a reliable predictor of cognitive impairment ..., carotid atherosclerosis ..., and health-related quality of life ..., and has been shown to be a superior predictor of health outcomes compared to BMI [body mass index], WC, or CC alone.

Terme(s)-clé(s)
  • waist to calf ratio

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Hygiène et santé
Terme(s)-clé(s)
  • rapport tour de taille-tour de mollet
  • rapport taille-mollet

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Morphology and General Physiology
  • Hygiene and Health
CONT

Currently used general and central obesity anthropometric measures for assessing adiposity-related risk include: body mass index (BMI; weight in kilograms divided by square of height in meters), waist circumference (WC), hip circumference (HC), waist-to-hip ratio (WHR; ratio of WC to HC), waist-to-stature ratio (WSR; ratio of WC to height) and body adiposity index ... (BAI; HC divided by height, and subtracting 18 from the result).

Terme(s)-clé(s)
  • waist to stature ratio
  • waist to height ratio

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Hygiène et santé
Terme(s)-clé(s)
  • rapport tour de taille-stature
  • rapport taille-stature

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Hygiene and Health
  • Dietetics
DEF

The minimum [...] circumference [measured] between the xiphoid process and the umbilicus.

CONT

Waist circumference is a practical tool for evaluating abdominal fat before and during weight loss treatment. By measuring waist circumference, physicians can assess their patient's risk for diseases associated with excess abdominal fat, such as type 2 diabetes, dyslipidemia, hypertension and CVD [cardiovascular disease].

OBS

Some authors prefer to use the term "waist circumference" instead of "abdominal circumference" or "abdomen circumference" because it more accurately indicates the anatomical site of the measurement.

Français

Domaine(s)
  • Hygiène et santé
  • Diététique
DEF

Périmètre mesuré à mi-chemin entre la limite inférieure de la cage thoracique et la crête de l'os iliaque et utilisé comme indicateur de la masse grasse abdominale.

CONT

La mesure du tour de taille permet d'identifier un excès de graisse au niveau du ventre. Lorsque le tour de taille est supérieur à 90 cm chez la femme (en dehors de la grossesse) ou 100 cm chez l'homme, on considère qu'il y [a] obésité abdominale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Hygiene and Health
  • Dietetics
DEF

The ratio of a person's waist circumference to hip circumference.

CONT

Blood pressure, weight, height, and hip and waist circumferences were measured according to standard protocols, and BMI [body mass index] and WHR were calculated. ... Waist circumference was measured at the level of the umbilicus and hip circumference was measured over light clothing at the widest girth of the hip. ... Truncal obesity was defined as WHR more than 0.95 in men and WHR more than 0.8 in women.

Terme(s)-clé(s)
  • waist to hip ratio
  • waist to hip circumference ratio

Français

Domaine(s)
  • Hygiène et santé
  • Diététique
DEF

Quotient du tour de taille (en cm) par le tour de hanches (en cm) utilisé en épidémiologie pour évaluer la répartition du tissu adipeux.

CONT

Dans l'étude [...], réalisée auprès de plus de 10 000 survivants d'infarctus du myocarde dans 52 pays, l'obésité abdominale (mesurée par le rapport tour de taille/tour de hanches) est apparue comme un facteur prédictif puissant et indépendant de survenue d'infarctus du myocarde non mortel.

OBS

Le tour de taille est mesuré à mi-distance entre le rebord costal inférieur et l'épine iliaque antérosupérieure sur la ligne médio-axillaire; le tour de hanches correspond à la circonférence la plus large au niveau trochantérien.

OBS

rapport taille/hanche : Ce terme est à éviter car on s'intéresse au quotient du tour de taille par le tour des deux hanches et non par la circonférence d'une seule hanche.

Terme(s)-clé(s)
  • rapport taille sur hanches
  • rapport tour de taille sur tour de hanches

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Dress

Français

Domaine(s)
  • Tenue militaire
DEF

Large bande d'étoffe qu'on porte [...] nouée autour de la taille en guise d'insigne de fonction.

OBS

ceinture-écharpe : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Purses, Wallets and Similar Articles
CONT

If you are searching for a practical but stylish fashion accessory, you should consider buying a designer belt bag. The belt bag, also commonly known as the fanny pack, bumbag, or waist bag, is a type of bag previously associated with tourists, but is now one of the most fashionable items out there. Belt bags were a hit in the '90s, and it's taken two decades for the belt bag to make a comeback.

Terme(s)-clé(s)
  • bumbag
  • bum-bag
  • fannypack
  • fanny-pack
  • belt-bag

Français

Domaine(s)
  • Sacs, portefeuilles et articles similaires
CONT

Déjà, on ne peut nier son côté pratique. Le sac-ceinture débarrasse les mains et les bras de tout accessoire [...]

CONT

Impossible d'éviter le sac banane cette saison, on le voit partout, dans différents modèles, dans toutes les matières et à tous les prix, en version ultraluxueuse ou pas chère du tout.

Terme(s)-clé(s)
  • sac-banane

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

corset waist: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

corset de taille : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

waist cincher: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

guêpière : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Skiing and Snowboarding
DEF

The narrowest part of the ski, in plane view looking directly down at the ski.

OBS

In modern skis it is normally located near the heel of the boot.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Ski et surf des neiges
DEF

La partie la plus étroite du ski, généralement située près du talon de la botte du skieur.

OBS

patin : terme publié au Journal officiel de la République française le 10 août 2013.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
OBS

Use the bowline on a coil to tie yourself into the end of the rope ... wrap the rope around your waist with a minimum of three wraps, working upwards ... form a loop ... turn the loop over the coil around your waist ... weave the tail through the loop ... tighten the loop ...

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

Encordement à trois brins. S'exécute à la taille ou mieux, au-dessus de la ceinture. On bloque la corde par une boucle et l'on termine par un nœud de chaise simple. L'effet d'une chute est mieux absorbé, l'encordement remonte un peu le long de la cage thoracique et s'y maintient.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
DEF

The center of the bell where it begins to flare out into the traditional bell shape.

CONT

Parts of the bell are named after parts of the body. ... The main body of the bell drops to what is termed the waist then the lip and the mouth.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
CONT

La forme de la cloche est difficile à définir par des termes géométriques simples. [...] On distingue plusieurs parties : on trouve de bas en haut [...] la pince, zone de frappe du battant, puis la faussure, ensuite la robe [...], enfin le cerveau, qui est surmonté des anses.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de percusión
CONT

Se distinguen diferentes partes en las campanas: la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
DEF

viewer with hood and magnifier, used for other than eye-level viewing: overhead, low position, right angle to the subject.

Terme(s)-clé(s)
  • waist finder

Français

Domaine(s)
  • Photographie
DEF

viseur utilisé pour toute prise de vue ne requérant pas la visée directe (appareil inversé au-dessus de la tête, en position de basse, à hauteur de la ceinture).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Apparel

Français

Domaine(s)
  • Tenues d'intervention (incendie)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2010-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling
DEF

A wrestling hold in which a contestant facing his opponent locks his arms around his opponent's back and forces him backwards to the mat.

Français

Domaine(s)
  • Lutte
OBS

ceinture avant : Cette expression est utilisée dans le domaine de la lutte olympique.

OBS

prise de l'ours : Expression proposée par un lutteur et traducteur de certains ouvrages sur la lutte, Fédération québécoise de la lutte olympique.

OBS

«prise de l'ours : Cette expression est utilisée dans le domaine de la lutte libre, dite également «catch» en France.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2008-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Cannons (Aircraft)
CONT

The primary duty of the waist gunner was to defend the aircraft against the enemy. On a B17, there were two waist gunners located directly opposite one another. This made maneuvering sometimes difficult, and until later models of the B17, frostbite was also an issue, as the waist gunners stood near open window areas. Because this, waist gunners frequently wore heavy layers of shearling and leather protective clothing, as well as electrically heated suits. Waist gunners were also frequently responsible for checking the aircraft for damage and assisting the flight engineer with repairs if necessary.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Canons (aéronefs)
CONT

Le mitrailleur central signale qu'un B 17 est sorti de la formation en glissant sur l'aile et qu'on l'a vu partir en vrille à 4 heures.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2008-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Video Technology
DEF

The process of aiming a camera through a range finder, holding the camera body at waist level.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Vidéotechnique
DEF

Visée pratiquée en faisant la mise au point sur le verre dépoli d'un appareil-photo tout en maintenant ce dernier au niveau de la poitrine.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
CONT

The bib overall with adjustable suspenders is fully lined ... There is a zipper front closure with adjustable waist tabs and belt loops.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
DEF

Type de patte posée à la taille à l'arrière d'une jupe, d'un pantalon ou au dos d'un gilet masculin, ayant pour fonction d'en régler l'ajustement.

CONT

La salopette avec bretelles ajustables est complètement doublée [...] La salopette comporte une fermeture à glissière à l'avant, des tirants de réglage et des ganses.

OBS

On resserre en jouant sur un coulisseau passé entre deux boucles, l'une fixée sur la patte, l'autre fixée au vêtement.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Clothing (General)
CONT

The sizing is based on waist and body height measurement for the pant layers and chest measurement and body height for the top layers.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Circonférence entre la crête de l'os de la hanche et la dernière côte.

CONT

La mesure des couches de pantalons dépend du tour de taille et de la hauteur du corps tandis que la mesure des couches de poitrine dépend du tour de poitrine et de la hauteur du corps.

OBS

[Le tour de taille] se prend à l'endroit le plus étroit de la taille

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
CONT

The small pack is one size fits all with padded shoulder straps, a chest strap, and a detachable waist belt.

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
CONT

La musette unitaille est dotée de bretelles matelassées, d'une sangle pectorale et d'une ceinture amovible.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Morphology and General Physiology
CONT

The mitrotic chromosome is usually a rodlike body with one constriction at the centromere.

Terme(s)-clé(s)
  • waist

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Morphologie et physiologie générale
CONT

Une constriction appelée "centromère" ou (kinétochore) sépare le chromosome en deux bras.

Terme(s)-clé(s)
  • étranglement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Morfología y fisiología general
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-12-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair

Français

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

Partie courbée entre la semelle et le talon d'une chaussure.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2000-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling

Français

Domaine(s)
  • Lutte

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2000-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling

Français

Domaine(s)
  • Lutte

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1999-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
  • Television Arts
DEF

A camera shot taken from a performer's waist to just above his head.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Plan où les personnages sont pris à partir de la taille.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Manœuvre des navires

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1997-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

The imaginary line to which are aligned the top of lower case letters without ascenders, i.e., a, c, e, i, m, n, o, r, s, u, v, w, x and z.

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Ligne droite, généralement horizontale, passant par la partie supérieure des lettres minuscules telles que p, q, m, n, x d'une même ligne de texte.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1996-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Body Movements (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Mouvements du corps (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1996-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
  • Welding and Soldering (Metals)
OBS

IC technology

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
  • Soudage (Métal)
CONT

Ces contraintes sont concentrées sur la ceinture de la soudure et peuvent être aisément absorbées par le fluage.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1996-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Skating

Français

Domaine(s)
  • Patinage

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1995-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1994-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship and Boat Parts
DEF

The central part of a ship.

OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Parties des bateaux
DEF

Partie centrale d'un navire.

OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1993-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

Source : Normes Nationales du Canada : CAN2-49.203 M78, pages 10 et 11.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1993-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
  • Textile Packaging

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
  • Emballages textiles
OBS

Source : Normes Nationales du Canada : CAN2-49.203 M78, pages 14 et 15.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1993-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

Source : Normes Nationales du Canada : CAN2-49.203 M78, pages 18 et 19.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1993-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Fire-Fighting Apparel
CONT

Identify the parts and components of the A4 Chemox breathing apparatus to include head straps, face-piece, breathing tubes, breathing bags, canister-holder, plunger and plunger casting, canister release assembly, bail assembly, waist strap.

OBS

See also "neck strap".

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Tenues d'intervention (incendie)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1989-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Clothing (General)

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1989-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
OBS

Half-waist elastic (trousers).

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

Il s'agit de pantalons avec ceinture élastiquée seulement au dos. Cette ceinture demi-élasticisée est semblable à celle du boxer-short.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1989-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
CONT

... ladies pull-on pants and ladies waist pants.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

Pantalon de forme classique : ceinture et fermeture à glissière.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1988-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Lasers and Masers

Français

Domaine(s)
  • Masers et lasers

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1988-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Figure skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1988-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Figure skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1988-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics

Français

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1988-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1986-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
OBS

The most economical belt leather available. Since this leather is specially tanned for belts (the fibres have been firmly packed to eliminate any stretch), it should be cased before carving.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de peaux (Ind. du cuir)
OBS

L'épaule est à peu près la meilleure partie de la peau. Lorsque mouillé adéquatement, ce cuir se cisèle facilement.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1986-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
CONT

The waist of an antique silver cup.

Français

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
CONT

Timbal tulipe ornée de vignes et de roseaux alternés, surmontés d'une ceinture en relief.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1986-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Drinks - Service
  • Glasses (table setting)
  • Glassware

Français

Domaine(s)
  • Service de boissons diverses
  • Verres (service de table)
  • Objets en verre

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1985-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories

Français

Domaine(s)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1985-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Distance mesurée sur le corps, comprise entre la 7e vertèbre cervicale et la taille, au point d'intersection du plan délimité par le périmètre cristal avec la colonne vertébrale.

OBS

Mensuration du corps humain pour habillement.

OBS

longueur de taille-milieu dos : terme et définition normalisés par AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1982-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1979-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Element of the free skating program in the bronze pair test.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Élément du programme de patinage libre dans le test de patinage en couple bronze. Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling
  • Martial Arts

Français

Domaine(s)
  • Lutte
  • Arts martiaux

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
OBS

spring

Français

Domaine(s)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling

Français

Domaine(s)
  • Lutte

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling
  • Martial Arts

Français

Domaine(s)
  • Lutte
  • Arts martiaux

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

reg. text.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling
  • Martial Arts

Français

Domaine(s)
  • Lutte
  • Arts martiaux

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(LU)

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Refractory Materials (Metallurgy)
  • Blast Furnaces (Steelmaking)
OBS

the part of the blast furnace of maximum cross-section between the stack and the bosh. (The terms "Waist" and "Belly" are not in common use in the United Kingdom).

Français

Domaine(s)
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
  • Hauts fourneaux (Sidérurgie)
OBS

partie de section maximale du haut fourneau entre la cuve et les étalages. (Les termes "Waist" et "Belly" ne sont pas d'emploi courant au Royaume Uni).

Espagnol

Conserver la fiche 64

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :