TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WAIVER [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel Management
- Pensions and Annuities
- Public Service
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pension reduction waiver
1, fiche 1, Anglais, pension%20reduction%20waiver
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pension waiver 2, fiche 1, Anglais, pension%20waiver
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An exemption] that allows someone who resigns or is laid off because of [a] work force adjustment (WFA) prior to their normal retirement age (60 or 65) to receive an unadjusted pension benefit. 3, fiche 1, Anglais, - pension%20reduction%20waiver
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In normal circumstances, a pension plan member who retires before their normal retirement age will incur a pension [reduction] of five percent per year. This reduces the value of the pension to account for the longer benefit period. With a [pension] waiver, this adjustment is not applied – meaning a recipient obtains the full value of the pension upon retirement. 3, fiche 1, Anglais, - pension%20reduction%20waiver
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du personnel
- Pensions et rentes
- Fonction publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exonération de la réduction de pension
1, fiche 1, Français, exon%C3%A9ration%20de%20la%20r%C3%A9duction%20de%20pension
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- exonération relative à la pension 2, fiche 1, Français, exon%C3%A9ration%20relative%20%C3%A0%20la%20pension
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Exemption] qui permet à une personne qui démissionne ou qui est licenciée en raison d'un réaménagement des effectifs (RE) avant l'âge normal de la retraite (60 ou 65 ans) de recevoir des prestations de retraite non ajustées. 3, fiche 1, Français, - exon%C3%A9ration%20de%20la%20r%C3%A9duction%20de%20pension
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans des circonstances normales, [un participant] au régime de pension qui prend sa retraite avant l'âge normal de la retraite subira [une réduction] de pension de cinq pour cent par an. La valeur de la pension est ainsi réduite pour tenir compte de la période de prestations plus longue. En cas d'exonération [relative à la pension], cet ajustement n'est pas appliqué, ce qui signifie que le [...] bénéficiaire obtient la valeur totale de la pension au moment de la retraite. 3, fiche 1, Français, - exon%C3%A9ration%20de%20la%20r%C3%A9duction%20de%20pension
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- waiver
1, fiche 2, Anglais, waiver
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The giving up of a condition or requirement contained in a legal document. 1, fiche 2, Anglais, - waiver
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- renonciation
1, fiche 2, Français, renonciation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Abandon d'une condition ou d'une exigence stipulée dans un document juridique. 1, fiche 2, Français, - renonciation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- renuncia
1, fiche 2, Espagnol, renuncia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- dispensa 2, fiche 2, Espagnol, dispensa
correct, nom féminin
- repudio 3, fiche 2, Espagnol, repudio
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Abandono de una condición o estipulación en un documento legal. 2, fiche 2, Espagnol, - renuncia
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- waiver of recourse
1, fiche 3, Anglais, waiver%20of%20recourse
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Assurances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- abandon de recours
1, fiche 3, Français, abandon%20de%20recours
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- renonciation à recours 2, fiche 3, Français, renonciation%20%C3%A0%20recours
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fait du titulaire d'un droit qui, au moyen d'une clause insérée dans un contrat conclu avec une autre partie, abandonne toute possibilité d'agir contre celle-ci. 3, fiche 3, Français, - abandon%20de%20recours
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En général, le propriétaire possède son assurance. Si le propriétaire et son assureur se sont engagés à ne rien vous réclamer en cas d'incendie ou de dégât des eaux, on dit qu'il y a «abandon de recours» ou de «renonciation à recours». 2, fiche 3, Français, - abandon%20de%20recours
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'abandon de recours par l'assuré est opposable à l'assureur, à condition que ce dernier en ait été dûment informé. 3, fiche 3, Français, - abandon%20de%20recours
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Seguros
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- abandono de recurso
1, fiche 3, Espagnol, abandono%20de%20recurso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Inactividad de la parte interesada, que omite la ejecución de un acto procesal dentro del plazo señalado por la Ley. 1, fiche 3, Espagnol, - abandono%20de%20recurso
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal Documents
- Diplomacy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- waiver of immunity
1, fiche 4, Anglais, waiver%20of%20immunity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Diplomatie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- renonciation à l'immunité
1, fiche 4, Français, renonciation%20%C3%A0%20l%27immunit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] il n'est pas excessif de parler de la condition de spécialité comme se rapprochant d'une exigence substantielle en matière de renonciation à l'immunité. En effet, [...] la condition de spécialité [...] touche à l'appréciation du contenu de la renonciation. 1, fiche 4, Français, - renonciation%20%C3%A0%20l%27immunit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Diplomacia
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- renuncia al fuero
1, fiche 4, Espagnol, renuncia%20al%20fuero
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- renuncia a la inmunidad 1, fiche 4, Espagnol, renuncia%20a%20la%20inmunidad
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- de minimis exception
1, fiche 5, Anglais, de%20minimis%20exception
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- de minimis waiver 2, fiche 5, Anglais, de%20minimis%20waiver
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The CFTC [Commodity Futures Trading Commission] de minimis exception rules provide that market participants who exceed $8 billion in gross notional swap dealing activity over a twelve-month period are required to register with the Commission. 1, fiche 5, Anglais, - de%20minimis%20exception
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- exception de minimis
1, fiche 5, Français, exception%20de%20minimis
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dérogation de minimis 2, fiche 5, Français, d%C3%A9rogation%20de%20minimis
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une exception de minimis permet aux pays développés de ne pas réduire les subventions pour un produit donné si elles s'élèvent à moins de 5 % de la valeur de la production du produit considéré (10 % pour les PED [pays en développement]) [...] 1, fiche 5, Français, - exception%20de%20minimis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Comercio
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- exención de minimis
1, fiche 5, Espagnol, exenci%C3%B3n%20de%20minimis
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La exención de minimis permite que se excluya del compromiso de reducción cualquier ayuda destinada a un determinado producto con tal de que dicha ayuda no supere el 10 por ciento del valor total de la producción del producto agrícola en cuestión. También permite la ayuda no referida a productos específicos inferior al 10 por ciento del valor de la producción agrícola total. 1, fiche 5, Espagnol, - exenci%C3%B3n%20de%20minimis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
de minimis: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución "de minimis" se aplica [...] a lo que no tiene la suficiente importancia para que la ley le preste atención. 2, fiche 5, Espagnol, - exenci%C3%B3n%20de%20minimis
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
de minimis: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución latina "de minimis", propia del lenguaje jurídico, se escribe en letra cursiva y sin tilde en minimis. 2, fiche 5, Espagnol, - exenci%C3%B3n%20de%20minimis
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- liability release
1, fiche 6, Anglais, liability%20release
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- waiver of responsibility 2, fiche 6, Anglais, waiver%20of%20responsibility
correct
- exculpation from liability 3, fiche 6, Anglais, exculpation%20from%20liability
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Liability release form. 1, fiche 6, Anglais, - liability%20release
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Assurances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- exonération de responsabilité
1, fiche 6, Français, exon%C3%A9ration%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une formule que doit signer un membre de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] avant de pouvoir s'exercer au tir. 2, fiche 6, Français, - exon%C3%A9ration%20de%20responsabilit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le consentement de la victime à l'accomplissement d'un acte dommageable est, en principe, exclusif de l'action en dommages-intérêts, à moins de maœuvres de l'autre, de l'empire et de l'autorité, légale ou de fait, de celui-ci à l'effet d'obtenir son consentement. L'acceptation des risques est un cas d'exonération de responsabilité quand le dommage n'est que matériel. 1, fiche 6, Français, - exon%C3%A9ration%20de%20responsabilit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- search waiver list 1, fiche 7, Anglais, search%20waiver%20list
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- liste des dispenses de recherche
1, fiche 7, Français, liste%20des%20dispenses%20de%20recherche
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Liste établie en Colombie-Britannique pour les professions dispensées de la recherche de main-d'œuvre canadienne et ayant une grande capacité d'absorption. Contexte des travailleurs étrangers temporaires. 1, fiche 7, Français, - liste%20des%20dispenses%20de%20recherche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Penal Law
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- waiver
1, fiche 8, Anglais, waiver
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Waiver of accused of his right to counsel. 1, fiche 8, Anglais, - waiver
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit pénal
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Français
- renonciation
1, fiche 8, Français, renonciation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Renonciation du prévenu de recourir aux services d'un avocat. 1, fiche 8, Français, - renonciation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
renonciation : terme tiré du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 8, Français, - renonciation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Forms Design
- Corporate Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- liability waiver form
1, fiche 9, Anglais, liability%20waiver%20form
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- liability waiver 2, fiche 9, Anglais, liability%20waiver
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A legal document that a person who participates in an activity [is asked to] sign to acknowledge the risks involved [and to] remove legal liability from the [organization,] business or person responsible for the activity. 1, fiche 9, Anglais, - liability%20waiver%20form
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- formulaire de décharge de responsabilité
1, fiche 9, Français, formulaire%20de%20d%C3%A9charge%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- formulaire de dégagement de responsabilité 2, fiche 9, Français, formulaire%20de%20d%C3%A9gagement%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom masculin
- formulaire d'exonération de responsabilité 3, fiche 9, Français, formulaire%20d%27exon%C3%A9ration%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Document légal signé par les participants d'une activité à la demande de l'organisation, de l'entreprise ou du particulier qui s'en charge pour lui enlever toute responsabilité légale tout en reconnaissant les risques encourus. 4, fiche 9, Français, - formulaire%20de%20d%C3%A9charge%20de%20responsabilit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 10, Anglais, release
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- waiver 2, fiche 10, Anglais, waiver
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The voluntary relinquishment or abandonment – express or implied – of a legal right or advantage... . 3, fiche 10, Anglais, - release
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Consideration raises no difficulty if the contract to be extinguished is still executory, for in such a case each party agrees to release his rights under the contract in consideration of a similar release by the other. 4, fiche 10, Anglais, - release
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- renonciation
1, fiche 10, Français, renonciation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
renonciation : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - renonciation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-12-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Law of Obligations (civil law)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Release of Liability for the Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Waiver for Minor Applicant of Claims, Assumption of Risks and Indemnification Agreement
1, fiche 11, Anglais, Release%20of%20Liability%20for%20the%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Waiver%20for%20Minor%20Applicant%20of%20Claims%2C%20Assumption%20of%20Risks%20and%20Indemnification%20Agreement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 4024-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 11, Anglais, - Release%20of%20Liability%20for%20the%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Waiver%20for%20Minor%20Applicant%20of%20Claims%2C%20Assumption%20of%20Risks%20and%20Indemnification%20Agreement
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- DND 4024E
- DND4024-E
- DND4024E
- DND 4024
- DND 4024-F
- Waiver for Minor Applicant of Claims, Assumption of Risks and Indemnification Agreement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Droit des obligations (droit civil)
- Conditionnement physique et culturisme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Release of Liability for the Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Waiver for Minor Applicant of Claims, Assumption of Risks and Indemnification Agreement
1, fiche 11, Français, Release%20of%20Liability%20for%20the%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Waiver%20for%20Minor%20Applicant%20of%20Claims%2C%20Assumption%20of%20Risks%20and%20Indemnification%20Agreement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 4024-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 11, Français, - Release%20of%20Liability%20for%20the%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Waiver%20for%20Minor%20Applicant%20of%20Claims%2C%20Assumption%20of%20Risks%20and%20Indemnification%20Agreement
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- DND 4024-F
- DND 4024E
- DND4024-E
- DND4024E
- DND 4024
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-12-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Law of Obligations (civil law)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Release of Liability for the Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Waiver of Claims, Assumption of Risks and Indemnification Agreement
1, fiche 12, Anglais, Release%20of%20Liability%20for%20the%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Waiver%20of%20Claims%2C%20Assumption%20of%20Risks%20and%20Indemnification%20Agreement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DND 4023-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - Release%20of%20Liability%20for%20the%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Waiver%20of%20Claims%2C%20Assumption%20of%20Risks%20and%20Indemnification%20Agreement
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- DND 4023E
- DND4023-E
- DND4023E
- DND 4023
- DND 4023-F
- Release of Liability for the Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation
- Waiver of Claims, Assumption of Risks and Indemnification Agreement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Droit des obligations (droit civil)
- Conditionnement physique et culturisme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Release of Liability for the Primary Reserve Applicant Physical Fitness Evaluation Waiver of Claims, Assumption of Risks and Indemnification Agreement
1, fiche 12, Français, Release%20of%20Liability%20for%20the%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Waiver%20of%20Claims%2C%20Assumption%20of%20Risks%20and%20Indemnification%20Agreement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DND 4023-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - Release%20of%20Liability%20for%20the%20Primary%20Reserve%20Applicant%20Physical%20Fitness%20Evaluation%20Waiver%20of%20Claims%2C%20Assumption%20of%20Risks%20and%20Indemnification%20Agreement
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- DND 4023-F
- DND 4023E
- DND4023-E
- DND4023E
- DND 4023
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- Target Acquisition
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- DFT ITS Waiver of Support from Lockheed Martin Canada Target Support Services Personnel
1, fiche 13, Anglais, DFT%20ITS%20Waiver%20of%20Support%20from%20Lockheed%20Martin%20Canada%20Target%20Support%20Services%20Personnel
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DND 2294: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 13, Anglais, - DFT%20ITS%20Waiver%20of%20Support%20from%20Lockheed%20Martin%20Canada%20Target%20Support%20Services%20Personnel
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
DFT: direct fire targetry. 2, fiche 13, Anglais, - DFT%20ITS%20Waiver%20of%20Support%20from%20Lockheed%20Martin%20Canada%20Target%20Support%20Services%20Personnel
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- DND2294
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Acquisition d'objectif
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Déclaration de renonciation à demande d'assistance au personnel d'entretien des cibles Lockheed Martin Canada relatives à l'usage des CTD SCI
1, fiche 13, Français, D%C3%A9claration%20de%20renonciation%20%C3%A0%20demande%20d%27assistance%20au%20personnel%20d%27entretien%20des%20cibles%20Lockheed%20Martin%20Canada%20relatives%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20CTD%20SCI
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DND 2294 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 13, Français, - D%C3%A9claration%20de%20renonciation%20%C3%A0%20demande%20d%27assistance%20au%20personnel%20d%27entretien%20des%20cibles%20Lockheed%20Martin%20Canada%20relatives%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20CTD%20SCI
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
CTD : cible pour tir direct. 2, fiche 13, Français, - D%C3%A9claration%20de%20renonciation%20%C3%A0%20demande%20d%27assistance%20au%20personnel%20d%27entretien%20des%20cibles%20Lockheed%20Martin%20Canada%20relatives%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20CTD%20SCI
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- DND2294
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Request for Waiver or Deviation(Navy)
1, fiche 14, Anglais, Request%20for%20Waiver%20or%20Deviation%28Navy%29
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
DND 2326: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 14, Anglais, - Request%20for%20Waiver%20or%20Deviation%28Navy%29
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Request for Waiver or Deviation
- DND2326
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Demande d'exemption ou déviation (Marine)
1, fiche 14, Français, Demande%20d%27exemption%20ou%20d%C3%A9viation%20%28Marine%29
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
DND 2326 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 14, Français, - Demande%20d%27exemption%20ou%20d%C3%A9viation%20%28Marine%29
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Demande d'exemption ou déviation
- DND2326
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Certification of Waiver of Reduction of Annual Allowance(Surplus Employee)
1, fiche 15, Anglais, Certification%20of%20Waiver%20of%20Reduction%20of%20Annual%20Allowance%28Surplus%20Employee%29
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2429-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Certification%20of%20Waiver%20of%20Reduction%20of%20Annual%20Allowance%28Surplus%20Employee%29
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Attestation de l'information de la réduction de l'allocation (employé surplus)
1, fiche 15, Français, Attestation%20de%20l%27information%20de%20la%20r%C3%A9duction%20de%20l%27allocation%20%28employ%C3%A9%20surplus%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2429-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 15, Français, - Attestation%20de%20l%27information%20de%20la%20r%C3%A9duction%20de%20l%27allocation%20%28employ%C3%A9%20surplus%29
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Certification of Waiver of Reduction of Annual Allowance
1, fiche 16, Anglais, Certification%20of%20Waiver%20of%20Reduction%20of%20Annual%20Allowance
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2429: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Certification%20of%20Waiver%20of%20Reduction%20of%20Annual%20Allowance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Attestation de l'exonération de la réduction de l'allocation annuelle
1, fiche 16, Français, Attestation%20de%20l%27exon%C3%A9ration%20de%20la%20r%C3%A9duction%20de%20l%27allocation%20annuelle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2429 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 16, Français, - Attestation%20de%20l%27exon%C3%A9ration%20de%20la%20r%C3%A9duction%20de%20l%27allocation%20annuelle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Official Documents
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Class A Waiver Explosives Storage Licence
1, fiche 17, Anglais, Class%20A%20Waiver%20Explosives%20Storage%20Licence
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Explosive Storage Licence(Class "A"-Waiver) 2, fiche 17, Anglais, Explosive%20Storage%20Licence%28Class%20%5C%22A%5C%22%2DWaiver%29
ancienne désignation, correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
DND 1700: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 17, Anglais, - Class%20A%20Waiver%20Explosives%20Storage%20Licence
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- DND1700
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Documents officiels
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Dispense - Classe A permis d'entreposage de charges d'explosifs
1, fiche 17, Français, Dispense%20%2D%20Classe%20A%20permis%20d%27entreposage%20de%20charges%20d%27explosifs
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Permis d'entreposage de charges d'explosifs (Dispense - Classe «A») 2, fiche 17, Français, Permis%20d%27entreposage%20de%20charges%20d%27explosifs%20%28Dispense%20%2D%20Classe%20%C2%ABA%C2%BB%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
DND 1700 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 17, Français, - Dispense%20%2D%20Classe%20A%20permis%20d%27entreposage%20de%20charges%20d%27explosifs
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- DND1700
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Official Documents
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Explosives Storage Licence-Class "B"-Waiver
1, fiche 18, Anglais, Explosives%20Storage%20Licence%2DClass%20%5C%22B%5C%22%2DWaiver
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
DND 1701: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 18, Anglais, - Explosives%20Storage%20Licence%2DClass%20%5C%22B%5C%22%2DWaiver
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- DND1701
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Documents officiels
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Permis d'entreposage de charges d'explosifs - Dispense - Classe «B»
1, fiche 18, Français, Permis%20d%27entreposage%20de%20charges%20d%27explosifs%20%2D%20Dispense%20%2D%20Classe%20%C2%ABB%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
DND 1701 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 18, Français, - Permis%20d%27entreposage%20de%20charges%20d%27explosifs%20%2D%20Dispense%20%2D%20Classe%20%C2%ABB%C2%BB
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- DND1701
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- waiver of a privilege
1, fiche 19, Anglais, waiver%20of%20a%20privilege
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A failure by the holder to assert the [marital communications] privilege by objection, or a voluntary revelation by the holder of the communication, or of a material part, is a waiver. (McCormick, p. 170) 1, fiche 19, Anglais, - waiver%20of%20a%20privilege
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Legal professional privilege may always be waived by the client, although a waiver with regard to conversations does not entail a waiver with regard to documents .... Nor is a waiver of the privilege attaching to medical reports to be inferred from the acceptance of the opposite party's unconditional production of his medical report. (Cross, p. 288-9) 1, fiche 19, Anglais, - waiver%20of%20a%20privilege
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 19, La vedette principale, Français
- abandon de privilège
1, fiche 19, Français, abandon%20de%20privil%C3%A8ge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
abandon de privilège : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 19, Français, - abandon%20de%20privil%C3%A8ge
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Courts
- Special-Language Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- waiver of the right to go to court 1, fiche 20, Anglais, waiver%20of%20the%20right%20to%20go%20to%20court
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- renoncer à son droit d'aller en cour 1, fiche 20, Français, renoncer%20%C3%A0%20son%20droit%20d%27aller%20en%20cour
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Request for Waiver or Deviation
1, fiche 21, Anglais, Request%20for%20Waiver%20or%20Deviation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
DND 675: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 21, Anglais, - Request%20for%20Waiver%20or%20Deviation
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- DND675
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Demande d'exemption ou déviation
1, fiche 21, Français, Demande%20d%27exemption%20ou%20d%C3%A9viation
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
DND 675 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 21, Français, - Demande%20d%27exemption%20ou%20d%C3%A9viation
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- DND675
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-11-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Diplomacy
- International Relations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- separate waiver
1, fiche 22, Anglais, separate%20waiver
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Waiver of immunity from jurisdiction in respect of civil or administrative proceedings shall not be held to imply waiver of immunity in respect of the execution of the judgment, for which a separate waiver shall be necessary. 1, fiche 22, Anglais, - separate%20waiver
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Diplomatie
- Relations internationales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- renonciation distincte
1, fiche 22, Français, renonciation%20distincte
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La renonciation à l’immunité de juridiction pour une action civile ou administrative n’est pas censée impliquer la renonciation à l’immunité quant aux mesures d’exécution du jugement, pour lesquelles une renonciation distincte est nécessaire. 1, fiche 22, Français, - renonciation%20distincte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Waiver of the Reduction in an Annual Allowance
1, fiche 23, Anglais, Waiver%20of%20the%20Reduction%20in%20an%20Annual%20Allowance
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-2479. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Waiver%20of%20the%20Reduction%20in%20an%20Annual%20Allowance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Rénonciation au droit de diminuer une allocation annuelle
1, fiche 23, Français, R%C3%A9nonciation%20au%20droit%20de%20diminuer%20une%20allocation%20annuelle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-2479. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 23, Français, - R%C3%A9nonciation%20au%20droit%20de%20diminuer%20une%20allocation%20annuelle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Reservation to the Crown Waiver Order(Marsh Lake, Y. T.)
1, fiche 24, Anglais, Reservation%20to%20the%20Crown%20Waiver%20Order%28Marsh%20Lake%2C%20Y%2E%20T%2E%29
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act 1, fiche 24, Anglais, - Reservation%20to%20the%20Crown%20Waiver%20Order%28Marsh%20Lake%2C%20Y%2E%20T%2E%29
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Décret sur la renonciation aux terres réservées à la Couronne (lac Marsh, Yuk.)
1, fiche 24, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20renonciation%20aux%20terres%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Couronne%20%28lac%20Marsh%2C%20Yuk%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 24, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20renonciation%20aux%20terres%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Couronne%20%28lac%20Marsh%2C%20Yuk%2E%29
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Insurance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- waiver
1, fiche 25, Anglais, waiver
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The waiver concerns all the benefits provided under the pension plan for the surviving spouse at the death of the member or pensioner. The spouse must identify on the waiver the pension plan it concerns. 2, fiche 25, Anglais, - waiver
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Assurances
Fiche 25, La vedette principale, Français
- exonération
1, fiche 25, Français, exon%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- dispense 2, fiche 25, Français, dispense
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Garantie prévue en faveur d'un participant d'un régime de retraite ou d'un assuré en arrêt de travail par suite de maladie ou d'accident, qui vise le maintien des avantages stipulés au régime ou au contrat sans versement correspondant de cotisations ou de primes. 2, fiche 25, Français, - exon%C3%A9ration
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Explosives Storage Licence(Class "C"-Waiver)
1, fiche 26, Anglais, Explosives%20Storage%20Licence%28Class%20%5C%22C%5C%22%2DWaiver%29
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
DND 1702: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 26, Anglais, - Explosives%20Storage%20Licence%28Class%20%5C%22C%5C%22%2DWaiver%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Permis d'entreposage de charges d'explosifs (Dispense - Classe «C»)
1, fiche 26, Français, Permis%20d%27entreposage%20de%20charges%20d%27explosifs%20%28Dispense%20%2D%20Classe%20%C2%ABC%C2%BB%29
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
DND 1702 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 26, Français, - Permis%20d%27entreposage%20de%20charges%20d%27explosifs%20%28Dispense%20%2D%20Classe%20%C2%ABC%C2%BB%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Waiver(CF Dependants’ Dental Care Plan)
1, fiche 27, Anglais, Waiver%28CF%20Dependants%26rsquo%3B%20Dental%20Care%20Plan%29
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
DND 1176: Code of a form used by National Defence. 2, fiche 27, Anglais, - Waiver%28CF%20Dependants%26rsquo%3B%20Dental%20Care%20Plan%29
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Exemption (Régime de soins dentaires à l'intention des personnes à charge des militaires des FC)
1, fiche 27, Français, Exemption%20%28R%C3%A9gime%20de%20soins%20dentaires%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20personnes%20%C3%A0%20charge%20des%20militaires%20des%20FC%29
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
DND 1176 : Code d’un formulaire employé par la Défense nationale. 2, fiche 27, Français, - Exemption%20%28R%C3%A9gime%20de%20soins%20dentaires%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20personnes%20%C3%A0%20charge%20des%20militaires%20des%20FC%29
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, fiche 27, Français, - Exemption%20%28R%C3%A9gime%20de%20soins%20dentaires%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20personnes%20%C3%A0%20charge%20des%20militaires%20des%20FC%29
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-08-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Diplomacy
- International Public Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- waiver of immunity from jurisdiction
1, fiche 28, Anglais, waiver%20of%20immunity%20from%20jurisdiction
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The immunity from jurisdiction of diplomatic agents and of persons enjoying immunity ... may be waived by the sending State. Waiver must always be express. The initiation of proceedings by a diplomatic agent or by a person enjoying immunity from jurisdiction ... shall preclude him from involving immunity from jurisdiction in respect of any counter-claim directly connected with the principal claim. Waiver of immunity from jurisdiction in respect of civil or administrative proceedings shall not be held to imply waiver of immunity in respect of the execution of the judgment, for which a separate waiver shall be necessary. 1, fiche 28, Anglais, - waiver%20of%20immunity%20from%20jurisdiction
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Diplomatie
- Droit international public
Fiche 28, La vedette principale, Français
- renonciation à l'immunité de juridiction
1, fiche 28, Français, renonciation%20%C3%A0%20l%27immunit%C3%A9%20de%20juridiction
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L'État accréditant peut renoncer à l'immunité de juridiction des agents diplomatiques et des personnes qui bénéficient de l'immunité [...]. La renonciation doit toujours être expresse. Si un agent diplomatique ou une personne bénéficiant de l'immunité de juridiction [...] engage une procédure, il n'est plus recevable à invoquer l'immunité de juridiction à l'égard de toute demande reconventionnelle directement liée à la demande principale. La renonciation à l'immunité de juridiction pour une action civile ou administrative n'est pas censée impliquer la renonciation à l'immunité quant aux mesures d'exécution du jugement, pour lesquelles une renonciation distincte est nécessaire. 1, fiche 28, Français, - renonciation%20%C3%A0%20l%27immunit%C3%A9%20de%20juridiction
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2009-11-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Animal Husbandry
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- PFRA-Waiver of Fees-Request for Special Consideration by Pasture Patron
1, fiche 29, Anglais, PFRA%2DWaiver%20of%20Fees%2DRequest%20for%20Special%20Consideration%20by%20Pasture%20Patron
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF4061. 2, fiche 29, Anglais, - PFRA%2DWaiver%20of%20Fees%2DRequest%20for%20Special%20Consideration%20by%20Pasture%20Patron
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 29, Anglais, - PFRA%2DWaiver%20of%20Fees%2DRequest%20for%20Special%20Consideration%20by%20Pasture%20Patron
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Élevage des animaux
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ARAP - Exemption des droits - Demande spéciale de clients de pâturage
1, fiche 29, Français, ARAP%20%2D%20Exemption%20des%20droits%20%2D%20Demande%20sp%C3%A9ciale%20de%20clients%20de%20p%C3%A2turage
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF4061. 2, fiche 29, Français, - ARAP%20%2D%20Exemption%20des%20droits%20%2D%20Demande%20sp%C3%A9ciale%20de%20clients%20de%20p%C3%A2turage
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 29, Français, - ARAP%20%2D%20Exemption%20des%20droits%20%2D%20Demande%20sp%C3%A9ciale%20de%20clients%20de%20p%C3%A2turage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Tax Deduction Waiver on the Refund of Your Undeducted RRSP Contributions
1, fiche 30, Anglais, Tax%20Deduction%20Waiver%20on%20the%20Refund%20of%20Your%20Undeducted%20RRSP%20Contributions
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Tax Deduction Waiver on a Refund of Your Undeducted RRSP Contributions 2, fiche 30, Anglais, Tax%20Deduction%20Waiver%20on%20a%20Refund%20of%20Your%20Undeducted%20RRSP%20Contributions
correct, Canada
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form T3012A E. 3, fiche 30, Anglais, - Tax%20Deduction%20Waiver%20on%20the%20Refund%20of%20Your%20Undeducted%20RRSP%20Contributions
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Renonciation à l'impôt retenu sur le remboursement de vos cotisations inutilisées versées à un REER
1, fiche 30, Français, Renonciation%20%C3%A0%20l%27imp%C3%B4t%20retenu%20sur%20le%20remboursement%20de%20vos%20cotisations%20inutilis%C3%A9es%20vers%C3%A9es%20%C3%A0%20un%20REER
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Renonciation à l'impôt retenu sur le remboursement de vos cotisations non déduites versées à un REER 2, fiche 30, Français, Renonciation%20%C3%A0%20l%27imp%C3%B4t%20retenu%20sur%20le%20remboursement%20de%20vos%20cotisations%20non%20d%C3%A9duites%20vers%C3%A9es%20%C3%A0%20un%20REER
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Formulaire T3012A F de l'Agence du revenu du Canada. 3, fiche 30, Français, - Renonciation%20%C3%A0%20l%27imp%C3%B4t%20retenu%20sur%20le%20remboursement%20de%20vos%20cotisations%20inutilis%C3%A9es%20vers%C3%A9es%20%C3%A0%20un%20REER
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- flag waiver
1, fiche 31, Anglais, flag%20waiver
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 31, La vedette principale, Français
- dispense de pavillon national
1, fiche 31, Français, dispense%20de%20pavillon%20national
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Cancellation and Waiver of Interest and Penalties
1, fiche 32, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Cancellation%20and%20Waiver%20of%20Interest%20and%20Penalties
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's information circular 92-2. 2, fiche 32, Anglais, - Guidelines%20for%20the%20Cancellation%20and%20Waiver%20of%20Interest%20and%20Penalties
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Lignes directrices concernant l'annulation des intérêts et des pénalités
1, fiche 32, Français, Lignes%20directrices%20concernant%20l%27annulation%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20et%20des%20p%C3%A9nalit%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Circulaire d'information 92-2 de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 32, Français, - Lignes%20directrices%20concernant%20l%27annulation%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20et%20des%20p%C3%A9nalit%C3%A9s
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-06-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- tax deduction waiver
1, fiche 33, Anglais, tax%20deduction%20waiver
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- renonciation à l'impôt retenu
1, fiche 33, Français, renonciation%20%C3%A0%20l%27imp%C3%B4t%20retenu
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-02-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Visa Waiver Program
1, fiche 34, Anglais, Visa%20Waiver%20Program
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Passport Canada. 2, fiche 34, Anglais, - Visa%20Waiver%20Program
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Programme de dispense de visa
1, fiche 34, Français, Programme%20de%20dispense%20de%20visa
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Passeport Canada. 2, fiche 34, Français, - Programme%20de%20dispense%20de%20visa
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Business and Administrative Documents
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Consent to Alternative/Complementary Therapy & Waiver/Release from Responsibility
1, fiche 35, Anglais, Consent%20to%20Alternative%2FComplementary%20Therapy%20%26%20Waiver%2FRelease%20from%20Responsibility
Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Of the Sault Area Hospital. 1, fiche 35, Anglais, - Consent%20to%20Alternative%2FComplementary%20Therapy%20%26%20Waiver%2FRelease%20from%20Responsibility
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Consentement à une thérapie alternative/complémentaire et dégagement de responsabilité
1, fiche 35, Français, Consentement%20%C3%A0%20une%20th%C3%A9rapie%20alternative%2Fcompl%C3%A9mentaire%20et%20d%C3%A9gagement%20de%20responsabilit%C3%A9
nom masculin, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
De l'Hôpital de Sault-Sainte-Marie. 1, fiche 35, Français, - Consentement%20%C3%A0%20une%20th%C3%A9rapie%20alternative%2Fcompl%C3%A9mentaire%20et%20d%C3%A9gagement%20de%20responsabilit%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- waiver
1, fiche 36, Anglais, waiver
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Agreement for the waiver of visa requirements for American citizens entering Denmark for a temporary period, and the granting fo gratis visas valid for twenty-four months to Danish subjects coming to the United States for temporary visits. 2, fiche 36, Anglais, - waiver
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 36, Anglais, - waiver
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 36, La vedette principale, Français
- renonciation
1, fiche 36, Français, renonciation
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- abandon 2, fiche 36, Français, abandon
correct, nom masculin
- retrait 2, fiche 36, Français, retrait
correct, nom masculin
- dispense 3, fiche 36, Français, dispense
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Aucun étranger ne peut travailler au Canada, même à titre bénévole, s'il n'a pas obtenu, avant son arrivée au Canada, l'autorisation requise de l'ambassade (voir plus loin quelques cas de dispense du permis de travail). 4, fiche 36, Français, - renonciation
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
renonciation à une revendication; renonciation à des droits; abandon d'une revendication; retrait d'une revendication; dispense d'une obligation. 5, fiche 36, Français, - renonciation
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
abandon; retrait; dispense : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 5, fiche 36, Français, - renonciation
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
renonciation : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 5, fiche 36, Français, - renonciation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- renuncia
1, fiche 36, Espagnol, renuncia
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- abandono 1, fiche 36, Espagnol, abandono
nom masculin
- retiro 1, fiche 36, Espagnol, retiro
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 36, Espagnol, - renuncia
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- hard-core waiver
1, fiche 37, Anglais, hard%2Dcore%20waiver
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 37, La vedette principale, Français
- dérogation résiduelle
1, fiche 37, Français, d%C3%A9rogation%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- exención relativa a las restricciones residuales
1, fiche 37, Espagnol, exenci%C3%B3n%20relativa%20a%20las%20restricciones%20residuales
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- waiver approach 1, fiche 38, Anglais, waiver%20approach
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 38, La vedette principale, Français
- procédure de dérogation
1, fiche 38, Français, proc%C3%A9dure%20de%20d%C3%A9rogation
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento de exención
1, fiche 38, Espagnol, procedimiento%20de%20exenci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- waiver of a right 1, fiche 39, Anglais, waiver%20of%20a%20right
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 39, La vedette principale, Français
- abandon d'un droit
1, fiche 39, Français, abandon%20d%27un%20droit
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- renonciation à un droit 1, fiche 39, Français, renonciation%20%C3%A0%20un%20droit
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- renuncia de derechos
1, fiche 39, Espagnol, renuncia%20de%20derechos
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- waiver
1, fiche 40, Anglais, waiver
correct, loi fédérale
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The act of waiving, or not insisting on some right, claim or privilege, a foregoing or giving up of some advantage. (Yogis, 1983, p. 224). 2, fiche 40, Anglais, - waiver
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 40, La vedette principale, Français
- renonciation
1, fiche 40, Français, renonciation
correct, loi fédérale, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- dispense 2, fiche 40, Français, dispense
correct, loi fédérale, nom féminin, normalisé
- désistement 3, fiche 40, Français, d%C3%A9sistement
nom masculin
- abandon 4, fiche 40, Français, abandon
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
renonciation; dispense : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 5, fiche 40, Français, - renonciation
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex.] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 6, fiche 40, Français, - renonciation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Bienes raíces
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- renuncia
1, fiche 40, Espagnol, renuncia
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- desistimiento 1, fiche 40, Espagnol, desistimiento
nom masculin
- abandono 1, fiche 40, Espagnol, abandono
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra 2, fiche 40, Espagnol, - renuncia
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- express waiver 1, fiche 41, Anglais, express%20waiver
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
An example of an Express Waiver would be if a company is placed in the position of voiding a policy because (for instance) a building is on ground not owned in fee simple (undeclared to the company) and notified the insured it would pay the loss. 2, fiche 41, Anglais, - express%20waiver
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- renonciation tacite
1, fiche 41, Français, renonciation%20tacite
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Un exemple de la renonciation tacite serait le suivant: si une compagnie pouvait refuser l'indemnité en déclarant la police nulle parce qu'un bâtiment est érigé sur un terrain qui n'est pas la propriété entière de l'assuré et elle déclarerait alors qu'elle était prête à indemniser cet assuré. 1, fiche 41, Français, - renonciation%20tacite
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- renuncia voluntaria
1, fiche 41, Espagnol, renuncia%20voluntaria
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- waiver of notice
1, fiche 42, Anglais, waiver%20of%20notice
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- renonciation à l'avis
1, fiche 42, Français, renonciation%20%C3%A0%20l%27avis
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- renuncia de citación
1, fiche 42, Espagnol, renuncia%20de%20citaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- renuncia de aviso 1, fiche 42, Espagnol, renuncia%20de%20aviso
correct, nom féminin
- renuncia de notificación 2, fiche 42, Espagnol, renuncia%20de%20notificaci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Banking
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- interest waiver 1, fiche 43, Anglais, interest%20waiver
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Banque
Fiche 43, La vedette principale, Français
- remise d'intérêt
1, fiche 43, Français, remise%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- waiver of extradition 1, fiche 44, Anglais, waiver%20of%20extradition
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Used for Justice Canada. 1, fiche 44, Anglais, - waiver%20of%20extradition
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- extradition waiver
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- renonciation à l'extradition
1, fiche 44, Français, renonciation%20%C3%A0%20l%27extradition
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- renuncia a la extradición
1, fiche 44, Espagnol, renuncia%20a%20la%20extradici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Orden judicial. 1, fiche 44, Espagnol, - renuncia%20a%20la%20extradici%C3%B3n
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Real Estate
- Government Contracts
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- permanent waiver
1, fiche 45, Anglais, permanent%20waiver
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
At the request of the contracting authority, the contractor shall provide to the Crown, at the completion of the contract, or at such other time as the contracting authority may require, a written permanent waiver of moral rights, in a form acceptable to the contracting authority, from every author that contributed to the material. 2, fiche 45, Anglais, - permanent%20waiver
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Immobilier
- Marchés publics
Fiche 45, La vedette principale, Français
- renonciation permanente
1, fiche 45, Français, renonciation%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A la demande de l'autorité contractante, l'entrepreneur doit remettre à la Couronne, à la fin du contrat ou à tout autre moment que l'autorité contractante pourra exiger, une renonciation permanente écrite aux droits moraux, sous une forme à la satisfaction de l'autorité contractante, pour tous les auteurs qui ont participé à l'élaboration du matériel. 2, fiche 45, Français, - renonciation%20permanente
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- implied waiver
1, fiche 46, Anglais, implied%20waiver
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Implied Waiver: If, for instance, the adjuster had knowledge of the facts as outlined in the preceding paragraph and, without comment, asked the insured to incur the expense of securing estimates of repairs, plans, etc. the insured might well believe the claim would be paid, and such an action of the adjuster might constitute a "Waiver". 2, fiche 46, Anglais, - implied%20waiver
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- renonciation implicite
1, fiche 46, Français, renonciation%20implicite
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Si, par exemple, un expert a connaissance des faits rapportés dans le paragraphe plus haut et que sans en aviser l'assuré il demande à ce dernier d'encourir la dépense d'obtenir des évaluations, des plans, etc., pour établir l'étendue des dommages, l'assuré a droit de croire qu'il sera indemnisé et ces actes de la part de l'expert constituent une renonciation implicite. 1, fiche 46, Français, - renonciation%20implicite
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- renuncia tácita
1, fiche 46, Espagnol, renuncia%20t%C3%A1cita
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- waiver of privilege
1, fiche 47, Anglais, waiver%20of%20privilege
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
In order to allow the authorized person the option of seeking the client 's waiver of privilege, the solicitor would be required to provide the authorized person with the client 's name and address. 1, fiche 47, Anglais, - waiver%20of%20privilege
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 47, La vedette principale, Français
- levée du secret professionnel
1, fiche 47, Français, lev%C3%A9e%20du%20secret%20professionnel
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Pour permettre à l'agent autorisé de demander la levée du secret professionnel au client, l'avocat serait tenu de lui fournir le nom et l'adresse du client. 1, fiche 47, Français, - lev%C3%A9e%20du%20secret%20professionnel
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-02-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- privacy waiver
1, fiche 48, Anglais, privacy%20waiver
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Privacy waiver ... You hereby authorize [our company] to disclose any and all personal information that may be reasonably required in order to provide the services. Given the multi-jurisdictional nature of the Internet and the diversity of laws internationally, you agree waive any and all rights granted under any protection of privacy legislation in any country to the maximum extent allowed by law. 2, fiche 48, Anglais, - privacy%20waiver
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- renonciation à la protection de la vie privée
1, fiche 48, Français, renonciation%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'admises en vertu de l'article 35C.c.Q., des renonciations à la protection de la vie privée doivent être précises et explicites. 1, fiche 48, Français, - renonciation%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-01-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Banking
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- waiver of protest
1, fiche 49, Anglais, waiver%20of%20protest
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Banque
Fiche 49, La vedette principale, Français
- rénonciation à protêt
1, fiche 49, Français, r%C3%A9nonciation%20%C3%A0%20prot%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- désistement de protêt 1, fiche 49, Français, d%C3%A9sistement%20de%20prot%C3%AAt
correct, nom masculin
- dispense de protêt 1, fiche 49, Français, dispense%20de%20prot%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- disclosure waiver 1, fiche 50, Anglais, disclosure%20waiver
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 50, La vedette principale, Français
- autorisation de communication
1, fiche 50, Français, autorisation%20de%20communication
proposition, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de la section C de l'IMM008 «Authority to disclose personal information» «Autorisation de divulguer des renseignements personnels». 1, fiche 50, Français, - autorisation%20de%20communication
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- visa waiver pilot program
1, fiche 51, Anglais, visa%20waiver%20pilot%20program
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- VWPP 1, fiche 51, Anglais, VWPP
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 51, Anglais, - visa%20waiver%20pilot%20program
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 51, La vedette principale, Français
- projet pilote de dispense de visa
1, fiche 51, Français, projet%20pilote%20de%20dispense%20de%20visa
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 51, Français, - projet%20pilote%20de%20dispense%20de%20visa
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- waiver of remission of fees
1, fiche 52, Anglais, waiver%20of%20remission%20of%20fees
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 52, Anglais, - waiver%20of%20remission%20of%20fees
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 52, La vedette principale, Français
- dispense ou remboursement des droits
1, fiche 52, Français, dispense%20ou%20remboursement%20des%20droits
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 52, Français, - dispense%20ou%20remboursement%20des%20droits
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Acknowledgment of Restrictions Respecting the Handling of CPIC Materiel, Records and Information
1, fiche 53, Anglais, Acknowledgment%20of%20Restrictions%20Respecting%20the%20Handling%20of%20CPIC%20Materiel%2C%20Records%20and%20Information
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- CPIC waiver 1, fiche 53, Anglais, CPIC%20waiver
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 53, Anglais, - Acknowledgment%20of%20Restrictions%20Respecting%20the%20Handling%20of%20CPIC%20Materiel%2C%20Records%20and%20Information
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Déclaration de l'utilisateur du système du CIPC
1, fiche 53, Français, D%C3%A9claration%20de%20l%27utilisateur%20du%20syst%C3%A8me%20du%20CIPC
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 53, Français, - D%C3%A9claration%20de%20l%27utilisateur%20du%20syst%C3%A8me%20du%20CIPC
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Reservation to the Crown Waiver Order(Tuktoyaktuk, N. W. T.)
1, fiche 54, Anglais, Reservation%20to%20the%20Crown%20Waiver%20Order%28Tuktoyaktuk%2C%20N%2E%20W%2E%20T%2E%29
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 2, fiche 54, Anglais, - Reservation%20to%20the%20Crown%20Waiver%20Order%28Tuktoyaktuk%2C%20N%2E%20W%2E%20T%2E%29
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Décret sur la renonciation aux terres réservées à la Couronne (Tuktoyaktuk, T.N.-O.)
1, fiche 54, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20renonciation%20aux%20terres%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Couronne%20%28Tuktoyaktuk%2C%20T%2EN%2E%2DO%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 2, fiche 54, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20renonciation%20aux%20terres%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Couronne%20%28Tuktoyaktuk%2C%20T%2EN%2E%2DO%2E%29
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- waiver of interview
1, fiche 55, Anglais, waiver%20of%20interview
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 55, Anglais, - waiver%20of%20interview
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 55, La vedette principale, Français
- dispense de l'entrevue
1, fiche 55, Français, dispense%20de%20l%27entrevue
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 55, Français, - dispense%20de%20l%27entrevue
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- visa waiver
1, fiche 56, Anglais, visa%20waiver
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- visa exemption 1, fiche 56, Anglais, visa%20exemption
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 56, Anglais, - visa%20waiver
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 56, La vedette principale, Français
- dispense de visa
1, fiche 56, Français, dispense%20de%20visa
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 56, Français, - dispense%20de%20visa
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- waiver list
1, fiche 57, Anglais, waiver%20list
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 57, Anglais, - waiver%20list
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 57, La vedette principale, Français
- liste des dispenses
1, fiche 57, Français, liste%20des%20dispenses
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 57, Français, - liste%20des%20dispenses
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- waiver of visa requirement
1, fiche 58, Anglais, waiver%20of%20visa%20requirement
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 58, Anglais, - waiver%20of%20visa%20requirement
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 58, La vedette principale, Français
- dispense du visa
1, fiche 58, Français, dispense%20du%20visa
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 58, Français, - dispense%20du%20visa
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- order-in-council waiver
1, fiche 59, Anglais, order%2Din%2Dcouncil%20waiver
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- OIC waiver 1, fiche 59, Anglais, OIC%20waiver
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 59, Anglais, - order%2Din%2Dcouncil%20waiver
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 59, La vedette principale, Français
- dispense par décret du conseil
1, fiche 59, Français, dispense%20par%20d%C3%A9cret%20du%20conseil
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 59, Français, - dispense%20par%20d%C3%A9cret%20du%20conseil
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- consultation waiver
1, fiche 60, Anglais, consultation%20waiver
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 60, Anglais, - consultation%20waiver
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 60, La vedette principale, Français
- dispense de la consultation
1, fiche 60, Français, dispense%20de%20la%20consultation
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 60, Français, - dispense%20de%20la%20consultation
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Environmental Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- person to whom the waiver was granted
1, fiche 61, Anglais, person%20to%20whom%20the%20waiver%20was%20granted
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Where the Minister is notified of any corrections to information that was provided for the purposes of a request for a waiver under subsection (8), the Minister may, after consideration by the Ministers of those corrections, require the person to whom the waiver was granted to provide the Minister with the information to which the waiver related within the time specified by the Minister. 1, fiche 61, Anglais, - person%20to%20whom%20the%20waiver%20was%20granted
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 61, Anglais, - person%20to%20whom%20the%20waiver%20was%20granted
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit environnemental
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 61, La vedette principale, Français
- bénéficiaire de l'exemption
1, fiche 61, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20l%27exemption
nom masculin et féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut, après que les ministres ont étudié les corrections apportées aux renseignements fournis à l'appui d'une demande d'exemption fondée sur le paragraphe (8), exiger que le bénéficiaire de l'exemption lui fournisse, dans le délai qu'il précise, les renseignements ayant fait l'objet de celle-ci. 1, fiche 61, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20l%27exemption
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 2, fiche 61, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20l%27exemption
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-06-07
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Reservation to the Crown Waiver Order(Hay River, N. W. T.)
1, fiche 62, Anglais, Reservation%20to%20the%20Crown%20Waiver%20Order%28Hay%20River%2C%20N%2E%20W%2E%20T%2E%29
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 1, fiche 62, Anglais, - Reservation%20to%20the%20Crown%20Waiver%20Order%28Hay%20River%2C%20N%2E%20W%2E%20T%2E%29
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Décret sur la renonciation aux terres réservées à la Couronne (Hay River, T.N.-O.)
1, fiche 62, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20renonciation%20aux%20terres%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Couronne%20%28Hay%20River%2C%20T%2EN%2E%2DO%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 62, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20renonciation%20aux%20terres%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Couronne%20%28Hay%20River%2C%20T%2EN%2E%2DO%2E%29
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Cancellation of Waiver of Interest Authorization Form
1, fiche 63, Anglais, Cancellation%20of%20Waiver%20of%20Interest%20Authorization%20Form
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Publication number T1049 of Revenue Canada. 1, fiche 63, Anglais, - Cancellation%20of%20Waiver%20of%20Interest%20Authorization%20Form
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Formule d'autorisation d'annulation ou de renonciation aux intérêts
1, fiche 63, Français, Formule%20d%27autorisation%20d%27annulation%20ou%20de%20renonciation%20aux%20int%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T1049 de Revenu Canada. 1, fiche 63, Français, - Formule%20d%27autorisation%20d%27annulation%20ou%20de%20renonciation%20aux%20int%C3%A9r%C3%AAts
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Tax Withholding Waiver on Accumulated Income Payments from RESPs
1, fiche 64, Anglais, Tax%20Withholding%20Waiver%20on%20Accumulated%20Income%20Payments%20from%20RESPs
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T1171 of Revenue Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Tax%20Withholding%20Waiver%20on%20Accumulated%20Income%20Payments%20from%20RESPs
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Demande de renoncer aux retenues d'impôt sur les paiements de revenu accumulé de REEE
1, fiche 64, Français, Demande%20de%20renoncer%20aux%20retenues%20d%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20paiements%20de%20revenu%20accumul%C3%A9%20de%20REEE
correct, nom féminin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T1171 de Revenu Canada. 1, fiche 64, Français, - Demande%20de%20renoncer%20aux%20retenues%20d%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20paiements%20de%20revenu%20accumul%C3%A9%20de%20REEE
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Waiver in Respect of The Normal Reassessment Period
1, fiche 65, Anglais, Waiver%20in%20Respect%20of%20The%20Normal%20Reassessment%20Period
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Publication number T2029 of Revenue Canada. 1, fiche 65, Anglais, - Waiver%20in%20Respect%20of%20The%20Normal%20Reassessment%20Period
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Renonciation à l'application de la période normale de nouvelle cotisation
1, fiche 65, Français, Renonciation%20%C3%A0%20l%27application%20de%20la%20p%C3%A9riode%20normale%20de%20nouvelle%20cotisation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T2029 de Revenu Canada. 1, fiche 65, Français, - Renonciation%20%C3%A0%20l%27application%20de%20la%20p%C3%A9riode%20normale%20de%20nouvelle%20cotisation
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Young Offenders’ Act-Waiver of Right to Consult a Person
1, fiche 66, Anglais, Young%20Offenders%26rsquo%3B%20Act%2DWaiver%20of%20Right%20to%20Consult%20a%20Person
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Publication number E368-2 of Revenue Canada. 1, fiche 66, Anglais, - Young%20Offenders%26rsquo%3B%20Act%2DWaiver%20of%20Right%20to%20Consult%20a%20Person
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Loi sur les jeunes contrevenants - Renonciation au droit de consulter une personne
1, fiche 66, Français, Loi%20sur%20les%20jeunes%20contrevenants%20%2D%20Renonciation%20au%20droit%20de%20consulter%20une%20personne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro E368-2 de Revenu Canada. 1, fiche 66, Français, - Loi%20sur%20les%20jeunes%20contrevenants%20%2D%20Renonciation%20au%20droit%20de%20consulter%20une%20personne
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-12-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Notice of Revocation of Waiver
1, fiche 67, Anglais, Notice%20of%20Revocation%20of%20Waiver
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Form GST 146 of Revenue Canada. 2, fiche 67, Anglais, - Notice%20of%20Revocation%20of%20Waiver
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Avis d'annulation de la renonciation
1, fiche 67, Français, Avis%20d%27annulation%20de%20la%20renonciation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Avis de révocation d'une renonciation 2, fiche 67, Français, Avis%20de%20r%C3%A9vocation%20d%27une%20renonciation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Glossaire de formulaires de la TPS. 3, fiche 67, Français, - Avis%20d%27annulation%20de%20la%20renonciation
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-10-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- waiver of jurisdiction 1, fiche 68, Anglais, waiver%20of%20jurisdiction
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 68, La vedette principale, Français
- renonciation de juridiction
1, fiche 68, Français, renonciation%20de%20juridiction
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- abandon de juridiction 1, fiche 68, Français, abandon%20de%20juridiction
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Reservation to the Crown Waiver Order(Little Braeburn Lake, Y. T.)
1, fiche 69, Anglais, Reservation%20to%20the%20Crown%20Waiver%20Order%28Little%20Braeburn%20Lake%2C%20Y%2E%20T%2E%29
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 1, fiche 69, Anglais, - Reservation%20to%20the%20Crown%20Waiver%20Order%28Little%20Braeburn%20Lake%2C%20Y%2E%20T%2E%29
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Décret sur la renonciation aux terres réservées à la Couronne (lac Little Braeburn, T.Y.)
1, fiche 69, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20renonciation%20aux%20terres%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Couronne%20%28lac%20Little%20Braeburn%2C%20T%2EY%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 69, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20renonciation%20aux%20terres%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Couronne%20%28lac%20Little%20Braeburn%2C%20T%2EY%2E%29
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Reservation to the Crown Waiver Order(Port Radium, N. W. T.)
1, fiche 70, Anglais, Reservation%20to%20the%20Crown%20Waiver%20Order%28Port%20Radium%2C%20N%2E%20W%2E%20T%2E%29
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 1, fiche 70, Anglais, - Reservation%20to%20the%20Crown%20Waiver%20Order%28Port%20Radium%2C%20N%2E%20W%2E%20T%2E%29
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Décret sur la renonciation aux terres réservées à la Couronne (Port Radium, T.N.-O.)
1, fiche 70, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20renonciation%20aux%20terres%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Couronne%20%28Port%20Radium%2C%20T%2EN%2E%2DO%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la renonciation aux terres réservées à la Couronne (Port Radium, T.N.-O) 1, fiche 70, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20renonciation%20aux%20terres%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Couronne%20%28Port%20Radium%2C%20T%2EN%2E%2DO%2E%29
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1999-10-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- waiver clause
1, fiche 71, Anglais, waiver%20clause
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- clause de désistement
1, fiche 71, Français, clause%20de%20d%C3%A9sistement
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- clause d'abandon 1, fiche 71, Français, clause%20d%27abandon
correct, nom féminin
- clause de renonciation 2, fiche 71, Français, clause%20de%20renonciation
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
On pourra [...] employer les expressions clause de désistement, d'abandon ou de renonciation, si l'assureur consent à se désister d'une prérogative ou à renoncer à un droit que lui confère le contrat. 2, fiche 71, Français, - clause%20de%20d%C3%A9sistement
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de renuncia
1, fiche 71, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20renuncia
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Federal Administration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- waiver of the normal pension reduction
1, fiche 72, Anglais, waiver%20of%20the%20normal%20pension%20reduction
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
This program was introduced for a three-year period effective April 1, 1995, and provides for the waiver of the normal pension reduction for employees of departments and certain agencies who are declared surplus. 1, fiche 72, Anglais, - waiver%20of%20the%20normal%20pension%20reduction
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Administration fédérale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- exemption de la réduction habituelle de la pension
1, fiche 72, Français, exemption%20de%20la%20r%C3%A9duction%20habituelle%20de%20la%20pension
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Ce programme de trois ans, lancé le 1er avril 1995, prévoit l'exemption de la réduction habituelle de la pension à l'intention des employés déclarés excédentaires appartenant à certains ministères et organismes. 1, fiche 72, Français, - exemption%20de%20la%20r%C3%A9duction%20habituelle%20de%20la%20pension
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Federal Administration
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- waiver of pension reduction
1, fiche 73, Anglais, waiver%20of%20pension%20reduction
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The normal reduction applied to annual allowances was waived for 654 contributors between the ages of 55-59 who left the Public Service involuntarily, largely as a result of the government's Program Review exercise. 1, fiche 73, Anglais, - waiver%20of%20pension%20reduction
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Administration fédérale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- exemption de la réduction de la pension
1, fiche 73, Français, exemption%20de%20la%20r%C3%A9duction%20de%20la%20pension
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La réduction habituelle de l'allocation annuelle a été abolie dans le cas des 654 cotisants âgés de 55 à 59 ans qui ont quitté involontairement la fonction publique, principalement en raison de l'Examen des programmes du gouvernement fédéral. 1, fiche 73, Français, - exemption%20de%20la%20r%C3%A9duction%20de%20la%20pension
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Reservation to the Crown Waiver Order(Contwoyto Lake, N. W. T.)
1, fiche 74, Anglais, Reservation%20to%20the%20Crown%20Waiver%20Order%28Contwoyto%20Lake%2C%20N%2E%20W%2E%20T%2E%29
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 1, fiche 74, Anglais, - Reservation%20to%20the%20Crown%20Waiver%20Order%28Contwoyto%20Lake%2C%20N%2E%20W%2E%20T%2E%29
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Décret sur la renonciation aux terres réservées à la Couronne (lac Contwoyto, T.N.-O.)
1, fiche 74, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20renonciation%20aux%20terres%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Couronne%20%28lac%20Contwoyto%2C%20T%2EN%2E%2DO%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 74, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20renonciation%20aux%20terres%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Couronne%20%28lac%20Contwoyto%2C%20T%2EN%2E%2DO%2E%29
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-04-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Family Law (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Waiver, Indemnification and Assumption of Risk Agreement 1, fiche 75, Anglais, Waiver%2C%20Indemnification%20and%20Assumption%20of%20Risk%20Agreement
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit de la famille (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Non-responsabilité pour blessures infligées à un enfant
1, fiche 75, Français, Non%2Dresponsabilit%C3%A9%20pour%20blessures%20inflig%C3%A9es%20%C3%A0%20un%20enfant
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire utilisé dans le cadre du Programme mère-enfant. 1, fiche 75, Français, - Non%2Dresponsabilit%C3%A9%20pour%20blessures%20inflig%C3%A9es%20%C3%A0%20un%20enfant
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-03-30
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- income tax waiver 1, fiche 76, Anglais, income%20tax%20waiver
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- dispense d'impôt
1, fiche 76, Français, dispense%20d%27imp%C3%B4t
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Source : Communiqué de Douanes et accise. 1, fiche 76, Français, - dispense%20d%27imp%C3%B4t
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-03-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- TB ROLF waiver 1, fiche 77, Anglais, TB%20ROLF%20waiver
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
TB: Treasury Board. 1, fiche 77, Anglais, - TB%20ROLF%20waiver
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
ROLF: right of landing fee. 1, fiche 77, Anglais, - TB%20ROLF%20waiver
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board ROLF waiver
- TB right of landing fee waiver
- Treasury Board right of landing fee waiver
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 77, La vedette principale, Français
- dérogation du CT pour le DEPE
1, fiche 77, Français, d%C3%A9rogation%20du%20CT%20pour%20le%20DEPE
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
CT : Conseil du Trésor. 1, fiche 77, Français, - d%C3%A9rogation%20du%20CT%20pour%20le%20DEPE
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
DEPE : droit exigé pour l'établissement. 1, fiche 77, Français, - d%C3%A9rogation%20du%20CT%20pour%20le%20DEPE
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Autorisation donnée par le CT à CIC [Centre d'Immigration Canada] pour faire exception à certaines règles en matière de comptabilité relativement à la période de calcul des recettes du DEPE. 1, fiche 77, Français, - d%C3%A9rogation%20du%20CT%20pour%20le%20DEPE
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- dérogation du Conseil du Trésor pour le DEPE
- dérogation du CT pour le droit exigé pour l'établissement
- dérogation du Conseil du Trésor pour le droit exigé pour l'établissement
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1998-12-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- visa waiver pilot program 1, fiche 78, Anglais, visa%20waiver%20pilot%20program
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- US VWPP 1, fiche 78, Anglais, US%20VWPP
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- US visa waiver pilot program
- United States visa waiver pilot program
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 78, La vedette principale, Français
- projet pilote de dispense de visa
1, fiche 78, Français, projet%20pilote%20de%20dispense%20de%20visa
proposition, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Projet de dispense de visa pour les ressortissants de certains pays qui veulent venir aux États-Unis. Vu dans un condensé hebdomadaire du renseignement. 1, fiche 78, Français, - projet%20pilote%20de%20dispense%20de%20visa
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1998-11-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- express waiver
1, fiche 79, Anglais, express%20waiver
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 79, La vedette principale, Français
- renonciation expresse
1, fiche 79, Français, renonciation%20expresse
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- renuncia expresa
1, fiche 79, Espagnol, renuncia%20expresa
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
La que se hace constar por escrito y con texto inequívoco. 1, fiche 79, Espagnol, - renuncia%20expresa
Fiche 80 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Waiver of Cancellation of Penalty and Interest Based on Inability to Pay 1, fiche 80, Anglais, Waiver%20of%20Cancellation%20of%20Penalty%20and%20Interest%20Based%20on%20Inability%20to%20Pay
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Annulation de pénalités et d'intérêts ou renonciation à ceux-ci, en raison d'une incapacité de payer
1, fiche 80, Français, Annulation%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20et%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20ou%20renonciation%20%C3%A0%20ceux%2Dci%2C%20en%20raison%20d%27une%20incapacit%C3%A9%20de%20payer
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Directive de Revenu Canada RCD 98-05. 1, fiche 80, Français, - Annulation%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20et%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20ou%20renonciation%20%C3%A0%20ceux%2Dci%2C%20en%20raison%20d%27une%20incapacit%C3%A9%20de%20payer
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- waiver of penalty
1, fiche 81, Anglais, waiver%20of%20penalty
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[Revenue Canada] established a national Fairness Committee to act as a coordinating body for fairness issues relative to the waiver or cancellation of penalty and interest as well as to ensure consistency in application of fairness provisions. 1, fiche 81, Anglais, - waiver%20of%20penalty
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 81, La vedette principale, Français
- abandon de pénalités
1, fiche 81, Français, abandon%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[Revenu Canada] a créé un Comité national de l'équité qui vise à coordonner le règlement des questions d'équité découlant de l'abandon ou de l'annulation de pénalités et d'intérêts, et à assurer une application cohérente des dispositions d'équité. 1, fiche 81, Français, - abandon%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9s
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1998-08-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- International Relations
- Sociology of Human Relations
- Human Behaviour
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- flag wagger 1, fiche 82, Anglais, flag%20wagger
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- flag waiver 1, fiche 82, Anglais, flag%20waiver
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Relations internationales
- Sociologie des relations humaines
- Comportement humain
Fiche 82, La vedette principale, Français
- chauvin
1, fiche 82, Français, chauvin
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1998-04-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Loans
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- waiver of negative pledge 1, fiche 83, Anglais, waiver%20of%20negative%20pledge
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- negative pledge waiver 1, fiche 83, Anglais, negative%20pledge%20waiver
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Situation whereby a lender waives its right to a negative pledge (i.e. an agreement that the borrower will not pledge any of its assets if doing so would result in less security to the lender covered under the agreement) in a loan agreement. 1, fiche 83, Anglais, - waiver%20of%20negative%20pledge
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 83, La vedette principale, Français
- renonciation à la clause de nantissement négative
1, fiche 83, Français, renonciation%20%C3%A0%20la%20clause%20de%20nantissement%20n%C3%A9gative
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- renonciation à la clause de nantissement pari passu 1, fiche 83, Français, renonciation%20%C3%A0%20la%20clause%20de%20nantissement%20pari%20passu
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- dispensa de la cláusula de abstención
1, fiche 83, Espagnol, dispensa%20de%20la%20cl%C3%A1usula%20de%20abstenci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- dispensa de la cláusula de obligación negativa 1, fiche 83, Espagnol, dispensa%20de%20la%20cl%C3%A1usula%20de%20obligaci%C3%B3n%20negativa
nom féminin
- exención de la cláusula de abstención 1, fiche 83, Espagnol, exenci%C3%B3n%20de%20la%20cl%C3%A1usula%20de%20abstenci%C3%B3n
nom féminin
- exención de la cláusula de obligación negativa 1, fiche 83, Espagnol, exenci%C3%B3n%20de%20la%20cl%C3%A1usula%20de%20obligaci%C3%B3n%20negativa
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1997-06-04
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- waiver of import prohibitions 1, fiche 84, Anglais, waiver%20of%20import%20prohibitions
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 84, La vedette principale, Français
- dérogation aux prohibitions
1, fiche 84, Français, d%C3%A9rogation%20aux%20prohibitions
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Convention internationale pour faciliter l'importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire. 1, fiche 84, Français, - d%C3%A9rogation%20aux%20prohibitions
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- outstanding waiver request
1, fiche 85, Anglais, outstanding%20waiver%20request
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 85, Anglais, - outstanding%20waiver%20request
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- demande de dispense en attente
1, fiche 85, Français, demande%20de%20dispense%20en%20attente
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 85, Français, - demande%20de%20dispense%20en%20attente
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- standalone waiver
1, fiche 86, Anglais, standalone%20waiver
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 86, Anglais, - standalone%20waiver
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 86, La vedette principale, Français
- dispense séparée
1, fiche 86, Français, dispense%20s%C3%A9par%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 86, Français, - dispense%20s%C3%A9par%C3%A9e
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- standalone waiver request
1, fiche 87, Anglais, standalone%20waiver%20request
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 87, Anglais, - standalone%20waiver%20request
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 87, La vedette principale, Français
- demande de dispense séparée
1, fiche 87, Français, demande%20de%20dispense%20s%C3%A9par%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 87, Français, - demande%20de%20dispense%20s%C3%A9par%C3%A9e
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- waiver of rights to drawbacks
1, fiche 88, Anglais, waiver%20of%20rights%20to%20drawbacks
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 88, Anglais, - waiver%20of%20rights%20to%20drawbacks
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 88, La vedette principale, Français
- renonciation à ses droits de drawback
1, fiche 88, Français, renonciation%20%C3%A0%20ses%20droits%20de%20drawback
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 88, Français, - renonciation%20%C3%A0%20ses%20droits%20de%20drawback
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- tax waiver 1, fiche 89, Anglais, tax%20waiver
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- tax waivers
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 89, La vedette principale, Français
- exonération de taxe
1, fiche 89, Français, exon%C3%A9ration%20de%20taxe
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire sur la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement] octobre 1994. 1, fiche 89, Français, - exon%C3%A9ration%20de%20taxe
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- exonérations de taxe
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Agriculture - General
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- GATT waiver 1, fiche 90, Anglais, GATT%20waiver
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
United States, l955. 1, fiche 90, Anglais, - GATT%20waiver
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Agriculture - Généralités
Fiche 90, La vedette principale, Français
- dispense du GATT
1, fiche 90, Français, dispense%20du%20GATT
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Agriculture, mai 1995. 1, fiche 90, Français, - dispense%20du%20GATT
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- training waiver 1, fiche 91, Anglais, training%20waiver
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Software Engineering Institute. 1, fiche 91, Anglais, - training%20waiver
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 91, La vedette principale, Français
- dispense de formation
1, fiche 91, Français, dispense%20de%20formation
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Modèle d'évolution des capacités logiciel (CMMsm). 1, fiche 91, Français, - dispense%20de%20formation
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1996-06-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Insurance
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- loss and damage waiver 1, fiche 92, Anglais, loss%20and%20damage%20waiver
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- assurance pertes et dommages
1, fiche 92, Français, assurance%20pertes%20et%20dommages
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- APD 1, fiche 92, Français, APD
nom féminin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Commercial Law
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- competitive need waiver 1, fiche 93, Anglais, competitive%20need%20waiver
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Droit commercial
Fiche 93, La vedette principale, Français
- dérogation à la règle de préservation de la compétitivité
1, fiche 93, Français, d%C3%A9rogation%20%C3%A0%20la%20r%C3%A8gle%20de%20pr%C3%A9servation%20de%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- dérogation aux limites liées au maintien de la compétitivité 1, fiche 93, Français, d%C3%A9rogation%20aux%20limites%20li%C3%A9es%20au%20maintien%20de%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- waiver of excludability 1, fiche 94, Anglais, waiver%20of%20excludability
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 94, La vedette principale, Français
- abandon du droit d'exclure
1, fiche 94, Français, abandon%20du%20droit%20d%27exclure
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- renonciation au droit d'exclure 1, fiche 94, Français, renonciation%20au%20droit%20d%27exclure
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- open-ended waiver 1, fiche 95, Anglais, open%2Dended%20waiver
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- open ended waiver
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 95, La vedette principale, Français
- dérogation de durée illimitée
1, fiche 95, Français, d%C3%A9rogation%20de%20dur%C3%A9e%20illimit%C3%A9e
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- dérogation globale et sans réserve 1, fiche 95, Français, d%C3%A9rogation%20globale%20et%20sans%20r%C3%A9serve
nom féminin
- dérogation sans limites précises 1, fiche 95, Français, d%C3%A9rogation%20sans%20limites%20pr%C3%A9cises
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Tax Deduction Waiver in Respect of Funds to be Transferred
1, fiche 96, Anglais, Tax%20Deduction%20Waiver%20in%20Respect%20of%20Funds%20to%20be%20Transferred
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
An RCCET [Revenue Canada, Customs, Excise and Taxation] form which must be completed by an employee before all or part of the eligible portion of a retiring allowance can be transferred to his/her RRSP/RPP. The form identifies the amount being transferred and the financial institution to which the monies are being sent. 2, fiche 96, Anglais, - Tax%20Deduction%20Waiver%20in%20Respect%20of%20Funds%20to%20be%20Transferred
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Form TD 2, Revenue Canada Taxation. 3, fiche 96, Anglais, - Tax%20Deduction%20Waiver%20in%20Respect%20of%20Funds%20to%20be%20Transferred
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Dispense de retenir l'impôt à l'égard des transferts de fonds
1, fiche 96, Français, Dispense%20de%20retenir%20l%27imp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20transferts%20de%20fonds
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de RCADI [Revenu Canada - Accise, Douanes et Impôt] que l'employé doit remplir avant de pouvoir transférer une partie ou la totalité d'une allocation de retraite dans un REÉER ou son RPA. Sur ce formulaire sont indiqués le montant du transfert ainsi que le nom de l'institution financière où les sommes seront déposées. 2, fiche 96, Français, - Dispense%20de%20retenir%20l%27imp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20transferts%20de%20fonds
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Formule TD 2; Revenu Canada Impôt. 3, fiche 96, Français, - Dispense%20de%20retenir%20l%27imp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20transferts%20de%20fonds
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- TD-2 Tax Waiver 1, fiche 97, Anglais, TD%2D2%20Tax%20Waiver
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Formule TD-2 - Dispense de retenir l'impôt à l'égard des transferts de fonds 1, fiche 97, Français, Formule%20TD%2D2%20%2D%20Dispense%20de%20retenir%20l%27imp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20transferts%20de%20fonds
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- waiver exception 1, fiche 98, Anglais, waiver%20exception
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- exception de renonciation
1, fiche 98, Français, exception%20de%20renonciation
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Sparling, [1988] 2 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 1015, 1021. 1, fiche 98, Français, - exception%20de%20renonciation
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1995-03-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- general appearance
1, fiche 99, Anglais, general%20appearance
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- general appearance and waiver 1, fiche 99, Anglais, general%20appearance%20and%20waiver
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 99, La vedette principale, Français
- comparution inconditionnelle
1, fiche 99, Français, comparution%20inconditionnelle
correct, proposition, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- comparution inconditionnelle et renonciation 1, fiche 99, Français, comparution%20inconditionnelle%20et%20renonciation
proposition, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1994-12-05
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Transportation Law
- Phraseology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- under waiver
1, fiche 100, Anglais, under%20waiver
locution adverbiale
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Droit des transports
- Phraséologie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- suite à une dispense
1, fiche 100, Français, suite%20%C3%A0%20une%20dispense
proposition, locution adverbiale
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


