TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WAIVERS [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Labour Relations
- Team Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- waivers
1, fiche 1, Anglais, waivers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In North American sports contracts, waivers is a type of player transaction. A player under contract to a team is placed on "waivers" for a specified period of time; during this time other teams may submit a claim for that player's contract. Based on a priority system, the team with the highest priority earns either the right to negotiate with the player's current team, or in some cases, the right to assume the contract of that player from the current team. Each of the four major league sports has somewhat different procedures for handling waivers. 1, fiche 1, Anglais, - waivers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Relations du travail
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ballottage
1, fiche 1, Français, ballottage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Procédure permettant à une équipe sportive d'acquérir les services d'un joueur déjà sous contrat mais retiré de l'alignement régulier d'une autre formation, qui renonce ainsi à ses droits sur ce joueur. 1, fiche 1, Français, - ballottage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En Amérique du Nord, le ballottage [...] est utilisé couramment dans les Ligues majeures de baseball, la Ligue nationale de hockey sur glace, la Ligue nationale de football américain ainsi qu'au basket-ball dans la NBA. 1, fiche 1, Français, - ballottage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Relaciones laborales
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cesión de derechos
1, fiche 1, Espagnol, cesi%C3%B3n%20de%20derechos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] un lanzador derecho de 30 años nacido en Ciudad de México, llega en cesión de derechos proveniente de Vaqueros de Unión Laguna, con quienes inició la temporada [...] 1, fiche 1, Espagnol, - cesi%C3%B3n%20de%20derechos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- letter of waivers : credits
1, fiche 2, Anglais, letter%20of%20waivers%20%3A%20credits
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Identifies annual federal tax credits such as medical expenses, donations, as authorized by Canada Customs and Revenue Agency (CCRA) and/or Revenue Quebec. 1, fiche 2, Anglais, - letter%20of%20waivers%20%3A%20credits
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lettre d'exemptions : crédits
1, fiche 2, Français, lettre%20d%27exemptions%20%3A%20cr%C3%A9dits
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Indique les crédits d'impôt fédéral annuels, comme frais médicaux, dons de charité, autorisés par l'Agence des douanes et du revenu du Canada ou Revenu Québec. 1, fiche 2, Français, - lettre%20d%27exemptions%20%3A%20cr%C3%A9dits
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- letter of waivers : deductions
1, fiche 3, Anglais, letter%20of%20waivers%20%3A%20deductions
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Identifies the annual authorized federal deductions such as alimony, child support, maintenance; and authorized by Canada Customs and Revenue Agency (CCRA) Taxation and provincial taxes where applicable. 1, fiche 3, Anglais, - letter%20of%20waivers%20%3A%20deductions
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lettre d'exemptions : déductions
1, fiche 3, Français, lettre%20d%27exemptions%20%3A%20d%C3%A9ductions
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Indique les déductions fédérales annuelles autorisées comme pensions alimentaires, soins et entretien des enfants, autorisées par l'Agence des douanes et du revenu du Canada - Impôt, et les impôts provinciaux applicables. 1, fiche 3, Français, - lettre%20d%27exemptions%20%3A%20d%C3%A9ductions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Forces
- Medical and Hospital Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- AMT waivers 1, fiche 4, Anglais, AMT%20waivers
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
AMT: aeromedical training. 2, fiche 4, Anglais, - AMT%20waivers
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- aeromedical training waivers
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispenses visant l'instruction aéromédicale
1, fiche 4, Français, dispenses%20visant%20l%27instruction%20a%C3%A9rom%C3%A9dicale
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique militaire de la section de Winnipeg. 1, fiche 4, Français, - dispenses%20visant%20l%27instruction%20a%C3%A9rom%C3%A9dicale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- non-standalone waivers
1, fiche 5, Anglais, non%2Dstandalone%20waivers
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - non%2Dstandalone%20waivers
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- demandes autres que séparées
1, fiche 5, Français, demandes%20autres%20que%20s%C3%A9par%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - demandes%20autres%20que%20s%C3%A9par%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-02-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- right to pick up a player placed on waivers 1, fiche 6, Anglais, right%20to%20pick%20up%20a%20player%20placed%20on%20waivers
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- droit de repêchage
1, fiche 6, Français, droit%20de%20rep%C3%AAchage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formule qui permet à un joueur dont le contrat n'est pas renouvelé par son équipe, de se voir offrir une place au sein d'une autre équipe pour les saisons à venir 1, fiche 6, Français, - droit%20de%20rep%C3%AAchage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tax waiver 1, fiche 7, Anglais, tax%20waiver
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- tax waivers
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- exonération de taxe
1, fiche 7, Français, exon%C3%A9ration%20de%20taxe
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire sur la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement] octobre 1994. 1, fiche 7, Français, - exon%C3%A9ration%20de%20taxe
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- exonérations de taxe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Special Water Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- assess waivers with respect to the coasting trade 1, fiche 8, Anglais, assess%20waivers%20with%20respect%20to%20the%20coasting%20trade
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- assessment of waivers with respect to the coasting trade
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- évaluer les demandes d'exemption concernant le cabotage 1, fiche 8, Français, %C3%A9valuer%20les%20demandes%20d%27exemption%20concernant%20le%20cabotage
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : C-83 - Transport des marchandises par eau, mai 1995. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9valuer%20les%20demandes%20d%27exemption%20concernant%20le%20cabotage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Understanding in Respect of Waivers of Obligations under the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 1, fiche 9, Anglais, Understanding%20in%20Respect%20of%20Waivers%20of%20Obligations%20under%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade%201994
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Mémorandum d'accord concernant les dérogations aux obligations découlant de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994
1, fiche 9, Français, M%C3%A9morandum%20d%27accord%20concernant%20les%20d%C3%A9rogations%20aux%20obligations%20d%C3%A9coulant%20de%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20tarifs%20douaniers%20et%20le%20commerce%20de%201994
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Organisation mondiale du commerce. 1, fiche 9, Français, - M%C3%A9morandum%20d%27accord%20concernant%20les%20d%C3%A9rogations%20aux%20obligations%20d%C3%A9coulant%20de%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20tarifs%20douaniers%20et%20le%20commerce%20de%201994
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- put on waivers
1, fiche 10, Anglais, put%20on%20waivers
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mettre au repêchage interéquipe
1, fiche 10, Français, mettre%20au%20rep%C3%AAchage%20inter%C3%A9quipe
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- mettre au repêchage professionnel 1, fiche 10, Français, mettre%20au%20rep%C3%AAchage%20professionnel
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Action pour un club d'une ligue de sport professionnel d'offrir aux autres clubs les services de joueurs dont le nom a été retiré de la liste des joueurs protégés. 1, fiche 10, Français, - mettre%20au%20rep%C3%AAchage%20inter%C3%A9quipe
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'emploi de l'expression «mettre au ballottage» en ce sens est à déconseiller, puisque le repêchage d'un joueur ne fait jamais l'objet d'un vote. 1, fiche 10, Français, - mettre%20au%20rep%C3%AAchage%20inter%C3%A9quipe
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
mettre au repêchage interéquipe; mettre au repêchage professionnel : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 10, Français, - mettre%20au%20rep%C3%AAchage%20inter%C3%A9quipe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-09-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Guidelines on the Use of Waivers, Postponements and Withdrawals 1, fiche 11, Anglais, Guidelines%20on%20the%20Use%20of%20Waivers%2C%20Postponements%20and%20Withdrawals
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Lignes directrices relatives aux renonciations, aux reports et aux retraits
1, fiche 11, Français, Lignes%20directrices%20relatives%20aux%20renonciations%2C%20aux%20reports%20et%20aux%20retraits
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Brochure de 5 pages à l'intention du personnel (chargé de la gestion et de la préparation des cas), à la CNLC [Commission nationale des libérations conditionnelles] et au SCC [Service correctionnel du Canada]. 1, fiche 11, Français, - Lignes%20directrices%20relatives%20aux%20renonciations%2C%20aux%20reports%20et%20aux%20retraits
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-08-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Use of Waivers of Conditional Release Decision 1, fiche 12, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Use%20of%20Waivers%20of%20Conditional%20Release%20Decision
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Lignes directrices sur le recours aux renonciations s'appliquant aux décisions en matière de mise en liberté sous condition 1, fiche 12, Français, Lignes%20directrices%20sur%20le%20recours%20aux%20renonciations%20s%27appliquant%20aux%20d%C3%A9cisions%20en%20mati%C3%A8re%20de%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20condition
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-01-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Ice Hockey
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- player put on waivers
1, fiche 13, Anglais, player%20put%20on%20waivers
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 13, La vedette principale, Français
- joueur mis en congé conditionnel
1, fiche 13, Français, joueur%20mis%20en%20cong%C3%A9%20conditionnel
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1984-09-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- refund of premiums involving waivers 1, fiche 14, Anglais, refund%20of%20premiums%20involving%20waivers
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- remboursement de primes dans les cas d'exonération 1, fiche 14, Français, remboursement%20de%20primes%20dans%20les%20cas%20d%27exon%C3%A9ration
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
MAAC, Rapport annuel 1982-83. 1, fiche 14, Français, - remboursement%20de%20primes%20dans%20les%20cas%20d%27exon%C3%A9ration
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


