TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WALK OUT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour Disputes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- walk out
1, fiche 1, Anglais, walk%20out
correct, verbe, générique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
to go on strike 2, fiche 1, Anglais, - walk%20out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conflits du travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- débrayer
1, fiche 1, Français, d%C3%A9brayer
correct, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
participer à un arrêt de travail, généralement provisoire, à l'appui d'une revendication ou d'une protestation. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9brayer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- walk out
1, fiche 2, Anglais, walk%20out
correct, locution verbale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- walk a bed 2, fiche 2, Anglais, walk%20a%20bed
locution verbale
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To walk along a prominent bench or contour to plot geological strata within a given area. 3, fiche 2, Anglais, - walk%20out
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- suivre un banc dominant
1, fiche 2, Français, suivre%20un%20banc%20dominant
correct, locution verbale
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En prospection géologique : suivre un banc dominant pour relever les couches géologiques d'un secteur donné. 1, fiche 2, Français, - suivre%20un%20banc%20dominant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- walk out the anchor 1, fiche 3, Anglais, walk%20out%20the%20anchor
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- walk-out the anchor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dévirer pour mettre l'ancre en pendant 1, fiche 3, Français, d%C3%A9virer%20pour%20mettre%20l%27ancre%20en%20pendant
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dévirez pour mettre l'ancre en pendant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- veer out one shackle 1, fiche 4, Anglais, veer%20out%20one%20shackle
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- walk out one shackle 1, fiche 4, Anglais, walk%20out%20one%20shackle
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- veer-out one shackle
- walk-out one shackle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dévirer un maillon 1, fiche 4, Français, d%C3%A9virer%20un%20maillon
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- dévirez un maillon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tourism
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lay out a walk 1, fiche 5, Anglais, lay%20out%20a%20walk
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tourisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- agencement d'un itinéraire 1, fiche 5, Français, agencement%20d%27un%20itin%C3%A9raire
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


