TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WALK THIN ICE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- skate on thin ice
1, fiche 1, Anglais, skate%20on%20thin%20ice
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tread upon tender ground 2, fiche 1, Anglais, tread%20upon%20tender%20ground
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
skate on thin ice: [literal French translation:] Patiner sur de la glace mince. 1, fiche 1, Anglais, - skate%20on%20thin%20ice
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- walk on thin ice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marcher sur des œufs
1, fiche 1, Français, marcher%20sur%20des%20%26oelig%3Bufs
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se comporter de manière extrêmement circonspecte dans une circonstance délicate. 1, fiche 1, Français, - marcher%20sur%20des%20%26oelig%3Bufs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- walk on thin ice
1, fiche 2, Anglais, walk%20on%20thin%20ice
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- walk on eggs 1, fiche 2, Anglais, walk%20on%20eggs
correct
- be out on a limb 2, fiche 2, Anglais, be%20out%20on%20a%20limb
- walk a tightrope 2, fiche 2, Anglais, walk%20a%20tightrope
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- être sur la corde raide
1, fiche 2, Français, %C3%AAtre%20sur%20la%20corde%20raide
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marcher sur la corde raide 2, fiche 2, Français, marcher%20sur%20la%20corde%20raide
correct
- naviguer sur des eaux dangereuses 2, fiche 2, Français, naviguer%20sur%20des%20eaux%20dangereuses
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se trouver dans une situation dangereuse, qui demande beaucoup d'habileté pour ne pas échouer. 1, fiche 2, Français, - %C3%AAtre%20sur%20la%20corde%20raide
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Autres possibilités : Faites attention le terrain est dangereux, miné, glissant. 1, fiche 2, Français, - %C3%AAtre%20sur%20la%20corde%20raide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bailar en la cuerda floja
1, fiche 2, Espagnol, bailar%20en%20la%20cuerda%20floja
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[traduction littérale française :] Danser sur la corde lâche. 1, fiche 2, Espagnol, - bailar%20en%20la%20cuerda%20floja
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


