TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WALK THROUGH [13 fiches]

Fiche 1 2011-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Artificial Intelligence
DEF

The psychological experience that results when simulator technology works well enough to convince users that they are immersed in virtual worlds.

DEF

Permitting an individual to be electronically aware of the robot's immediate environment and control the robot's actions just as if the person were actually in the location of the robot.

CONT

NASA has been developing techniques for the exploration of virtual space since the early 1980s. Their systems include control and feedback mechanisms for voice input and output, position-tracking, stereo imaging and stereo sound cueing, all through head-mounted display systems. Gesture tracking and tactile input and feedback are facilitated through digital gloves. Systems like this provide tools for interfacing with Virtual Reality environments, simulating space exploration (telepresence), industrial processes (telerobotics), and many other scientific, entertainment and educational experiences.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Intelligence artificielle
DEF

Transmission d'informations par robots dotés de capteurs visuels et tactiles, assurant une présence humaine indirecte sur le lieu d'activité du robot qui serait un environnement hostile à l'homme.

CONT

Dans un article publié en 1981, Marvin Minsky, fondateur du Laboratoire d'Intelligence Artificielle du MIT, évoque ce genre de perspectives techniques : Vous enfilez une veste confortable doublée de capteurs et de moteurs faisant fonction de muscles. Chaque mouvement de votre bras, de votre main et de vos doigts est reproduit en un autre lieu par des mains mécaniques mobiles. Légères, habiles et fortes, ces mains comportent leurs propres capteurs par l'intermédiaire desquels vous voyez et sentez ce qui se passe. Grâce à cet instrument, vous pouvez «travailler» dans une autre pièce, une autre ville, un autre pays, ou sur une autre planète. Votre représentant à distance a la force d'un géant ou la délicatesse d'un chirurgien. La chaleur ou la douleur sont traduites en sensation instructive mais tolérable. Votre tâche dangereuse devient sûre et agréable. Minsky appelle cette technologie la téléprésence, d'après une suggestion de Pat Gunkel, et il décrit les perfectionnements qui ont déjà été atteints.

Terme(s)-clé(s)
  • simulation par téléprésence

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Inteligencia artificial
CONT

Realidad Virtual es la experiencia de telepresencia, donde telepresencia es la sensación de presencia utilizando un medio de comunicación.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
OBS

Salle d'exposition du Musée national des sciences naturelles (MNSN).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Arrêt en passant par le pas. Salut.

OBS

Les arrêts peuvent être faits en passant par le pas.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

As numerous organizations are part of the extended project team ... biweekly status reports, team meetings and technical walkthroughs are utilized to ensure consistent and timely information is shared with all team members ...

Terme(s)-clé(s)
  • technical walk through

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Testing and Debugging
DEF

A review process in which a designer or programmer leads one or more other members of the development team through a segment of design or code that he or she has written, while the other members ask questions and make comments about technique, style, possible errors, violation of development standards, and other problems.

DEF

A product review performed by a formal team. A number of such reviews may be held during the lifetime of a software project, covering, for example, requirements specifications, program specifications design, and implementation. ... The person responsible for development of the product under review "walk through" the product for the benefit of the other reviewers, and the product is then openly debated with a view to uncovering problems or identifying desirable improvements.

OBS

walk-through : term and definitions standardized by IEEE.

OBS

Contrast with inspection

OBS

structured walkthrough; walk-through: terms standardized by ISO/IEC and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Test et débogage
DEF

Revue dans laquelle un concepteur ou un programmeur dirige un ou plusieurs membres de l'équipe de développement dans l'examen d'un segment du projet ou du code qu'il a écrit, tandis que les autres membres posent des questions et font des commentaires sur la technique, le style, les erreurs possibles, la violation des normes de développement et d'autres problèmes.

OBS

Antonyme d'inspection.

OBS

révision structurée : terme normalisé par la CSA et par l'ISO/CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Prueba y depuración
DEF

Conferencia o revisión técnica para tratar de eliminar los defectos, mediante la cual, los revisores analizan paso a paso el diseño o código, detectan los errores e intercambian sus conocimientos e ideas.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel agricole

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maquinaria agrícola
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Exercises
Terme(s)-clé(s)
  • walk through exercise
  • walk-through exercise

Français

Domaine(s)
  • Exercices militaires

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1992-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Expression utilisée à l'Impôt.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Airport Facilities
  • Air Safety

Français

Domaine(s)
  • Installations fixes d'aéroport
  • Sécurité (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1987-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes
OBS

Terminologie utilisée à Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
DEF

système de fouille des passagers dans un aéroport.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Dans le contexte d'un plan de leçon.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :