TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WALK-OVER [9 fiches]

Fiche 1 2010-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A one-sided contest: easy or uncontested victory.

OBS

Where a horse is alone and need only to walk the distance to win, or there is no serious competition for him in the field.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Course, épreuve où un des concurrents l'emporte sans rencontrer d'opposition.

OBS

Le cheval est seul en piste, ou il est très supérieur aux autres ce qui fait que la course ressemble, pour lui, à une promenade.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

An event where the only competitor is a horse or entry running in a single interest.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

[...] course où un cheval est seul en piste, soit à celle où un des concurrents est tellement supérieur aux autres qu'elle se réduit, pour lui, à une simple promenade.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Various Sports (General)
  • Team Sports (General)
  • Combat Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Various Sports (General)
  • Team Sports (General)
  • Combat Sports (General)
OBS

"Win by walk-over" is a term used in cycling and boxing term and "win by forfeit" is used in basketball and other sports.

Terme(s)-clé(s)
  • win by walkover
  • walkover win
  • walk-over win

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)
CONT

En principe, c'est l'abandon, mais le hongrois Gulyas, son adversaire en finale, accepte sportivement de décaler le match d'une journée. Pour ce renvoyeur infatigable déjà âgé de 35 ans, il n'est pas envisageable de gagner par forfait un titre aussi prestigieux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Technique/tactics.

OBS

Figures, category III.

Terme(s)-clé(s)
  • front walkover
  • front walk-over
  • walk-over front

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Technique/tactique.

OBS

Figures, catégorie III.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category IV.

Terme(s)-clé(s)
  • back walk-over
  • walk-over back

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie IV.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría IV.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Technique/tactics.

OBS

Figures, category IV.

Terme(s)-clé(s)
  • back walkover closing 360º
  • walk-over back closing 360º
  • back walk-over closing 360º

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Technique/tactique.

OBS

Figures, catégorie IV.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría IV.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Levés et relevés techniques (Arpentage)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :