TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WALKOVER [15 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

The war was no walkover for Britain.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A tennis match considered won by a player as a result of the disqualification of his or her opponent.

OBS

Disqualification can be caused by many factors, among others, tardiness, absentia, etc. Compare with "retire", term used in the perspective of the loser. By extension, the term "walkover" has also come to mean an uncontested victory by the opponent of a disqualified player or, what is worse, sarcastically, an easy victory by one player over another in a match that was not forfeited. These usages should be discouraged in order to contain the number of concepts associated with this term.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Match de tennis gagné par le concurrent dont l'adversaire a dû déclarer forfait pour absence ou retard.

OBS

De ce fait, l'adversaire est dûment éliminé par les officiels et, par la suite, on pourra dire que le joueur a gagné facilement (=it was a walk-over).

OBS

Un jouer gagne un match par défaut lorsque son adversaire ne se présente pas sans avoir signifié son absence avant l'heure prévue par le règlement du tournoi. Pour cet adversaire, il s'agit d'un «match perdu par défaut» de se présenter; mais l'expression relevée dans le «Lexique de la condition physique et du sport amateur» n'est pas l'équivalent de «walkover» dont le sens n'est lié qu'au gagnant par défaut ou forfait.

OBS

[Un «scratch» est une] sanction à l'égard d'un joueur qui ne s'est pas présenté en temps voulu, il est déclaré battu et son adversaire vainqueur par «walkover» (forfait).

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

PHR

Faire walk-over.

Terme(s)-clé(s)
  • walkover

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A one-sided contest: easy or uncontested victory.

OBS

Where a horse is alone and need only to walk the distance to win, or there is no serious competition for him in the field.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Course, épreuve où un des concurrents l'emporte sans rencontrer d'opposition.

OBS

Le cheval est seul en piste, ou il est très supérieur aux autres ce qui fait que la course ressemble, pour lui, à une promenade.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Boxing
  • Wrestling
OBS

walk over: term used for boxing, wrestling, taekwondo and sports in general.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Boxe
  • Lutte
OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Boxeo
  • Lucha
OBS

"Abandono" se encuentra para la lucha y los deportes en general y "no presentación" para el boxeo, la lucha y el taekwondo.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

An event where the only competitor is a horse or entry running in a single interest.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

[...] course où un cheval est seul en piste, soit à celle où un des concurrents est tellement supérieur aux autres qu'elle se réduit, pour lui, à une simple promenade.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Various Sports (General)
  • Team Sports (General)
  • Combat Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Various Sports (General)
  • Team Sports (General)
  • Combat Sports (General)
OBS

"Win by walk-over" is a term used in cycling and boxing term and "win by forfeit" is used in basketball and other sports.

Terme(s)-clé(s)
  • win by walkover
  • walkover win
  • walk-over win

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)
CONT

En principe, c'est l'abandon, mais le hongrois Gulyas, son adversaire en finale, accepte sportivement de décaler le match d'une journée. Pour ce renvoyeur infatigable déjà âgé de 35 ans, il n'est pas envisageable de gagner par forfait un titre aussi prestigieux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Technique/tactics.

OBS

Figures, category III.

Terme(s)-clé(s)
  • front walkover
  • front walk-over
  • walk-over front

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Technique/tactique.

OBS

Figures, catégorie III.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría III.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category IV.

Terme(s)-clé(s)
  • back walk-over
  • walk-over back

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie IV.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría IV.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Technique/tactics.

OBS

Figures, category IV.

Terme(s)-clé(s)
  • back walkover closing 360º
  • walk-over back closing 360º
  • back walk-over closing 360º

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Technique/tactique.

OBS

Figures, catégorie IV.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría IV.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

américanisme victoire sur le velours.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :