TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WALKOVER [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- walkover 1, fiche 1, Anglais, walkover
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The war was no walkover for Britain. 2, fiche 1, Anglais, - walkover
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- promenade militaire
1, fiche 1, Français, promenade%20militaire
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- walkover
1, fiche 2, Anglais, walkover
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- walk over 2, fiche 2, Anglais, walk%20over
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A tennis match considered won by a player as a result of the disqualification of his or her opponent. 3, fiche 2, Anglais, - walkover
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Disqualification can be caused by many factors, among others, tardiness, absentia, etc. Compare with "retire", term used in the perspective of the loser. By extension, the term "walkover" has also come to mean an uncontested victory by the opponent of a disqualified player or, what is worse, sarcastically, an easy victory by one player over another in a match that was not forfeited. These usages should be discouraged in order to contain the number of concepts associated with this term. 4, fiche 2, Anglais, - walkover
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- forfait
1, fiche 2, Français, forfait
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- match gagné par défaut 2, fiche 2, Français, match%20gagn%C3%A9%20par%20d%C3%A9faut
correct, voir observation, nom masculin
- W.-O. 3, fiche 2, Français, W%2E%2DO%2E
correct, anglicisme, nom masculin
- W.-O. 3, fiche 2, Français, W%2E%2DO%2E
- match gagné par forfait 4, fiche 2, Français, match%20gagn%C3%A9%20par%20forfait
correct, voir observation, nom masculin
- walk-over 3, fiche 2, Français, walk%2Dover
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Match de tennis gagné par le concurrent dont l'adversaire a dû déclarer forfait pour absence ou retard. 5, fiche 2, Français, - forfait
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De ce fait, l'adversaire est dûment éliminé par les officiels et, par la suite, on pourra dire que le joueur a gagné facilement (=it was a walk-over). 5, fiche 2, Français, - forfait
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Un jouer gagne un match par défaut lorsque son adversaire ne se présente pas sans avoir signifié son absence avant l'heure prévue par le règlement du tournoi. Pour cet adversaire, il s'agit d'un «match perdu par défaut» de se présenter; mais l'expression relevée dans le «Lexique de la condition physique et du sport amateur» n'est pas l'équivalent de «walkover» dont le sens n'est lié qu'au gagnant par défaut ou forfait. 2, fiche 2, Français, - forfait
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
[Un «scratch» est une] sanction à l'égard d'un joueur qui ne s'est pas présenté en temps voulu, il est déclaré battu et son adversaire vainqueur par «walkover» (forfait). 6, fiche 2, Français, - forfait
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 7, fiche 2, Français, - forfait
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 2, Français, - forfait
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Faire walk-over. 5, fiche 2, Français, - forfait
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- walkover
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- walkover
1, fiche 3, Anglais, walkover
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- walk-over 2, fiche 3, Anglais, walk%2Dover
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A one-sided contest: easy or uncontested victory. 1, fiche 3, Anglais, - walkover
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Where a horse is alone and need only to walk the distance to win, or there is no serious competition for him in the field. 2, fiche 3, Anglais, - walkover
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- course sans concurrence
1, fiche 3, Français, course%20sans%20concurrence
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- victoire facile 2, fiche 3, Français, victoire%20facile
nom féminin
- walk-over 3, fiche 3, Français, walk%2Dover
- walkover 4, fiche 3, Français, walkover
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Course, épreuve où un des concurrents l'emporte sans rencontrer d'opposition. 4, fiche 3, Français, - course%20sans%20concurrence
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le cheval est seul en piste, ou il est très supérieur aux autres ce qui fait que la course ressemble, pour lui, à une promenade. 1, fiche 3, Français, - course%20sans%20concurrence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Boxing
- Wrestling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- walk over
1, fiche 4, Anglais, walk%20over
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- walkover 2, fiche 4, Anglais, walkover
nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
walk over: term used for boxing, wrestling, taekwondo and sports in general. 3, fiche 4, Anglais, - walk%20over
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Boxe
- Lutte
Fiche 4, La vedette principale, Français
- match perdu par défaut
1, fiche 4, Français, match%20perdu%20par%20d%C3%A9faut
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- forfait 1, fiche 4, Français, forfait
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 2, fiche 4, Français, - match%20perdu%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 4, Français, - match%20perdu%20par%20d%C3%A9faut
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Boxeo
- Lucha
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- abandono
1, fiche 4, Espagnol, abandono
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- no presentación 1, fiche 4, Espagnol, no%20presentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Abandono" se encuentra para la lucha y los deportes en general y "no presentación" para el boxeo, la lucha y el taekwondo. 2, fiche 4, Espagnol, - abandono
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- walkover race
1, fiche 5, Anglais, walkover%20race
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- walk-over race 1, fiche 5, Anglais, walk%2Dover%20race
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An event where the only competitor is a horse or entry running in a single interest. 1, fiche 5, Anglais, - walkover%20race
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- course walkover
1, fiche 5, Français, course%20walkover
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] course où un cheval est seul en piste, soit à celle où un des concurrents est tellement supérieur aux autres qu'elle se réduit, pour lui, à une simple promenade. 1, fiche 5, Français, - course%20walkover
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Various Sports (General)
- Team Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- win by walkover
1, fiche 6, Anglais, win%20by%20walkover
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- win by walk-over 2, fiche 6, Anglais, win%20by%20walk%2Dover
nom
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Sports divers (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- victoire par forfait
1, fiche 6, Français, victoire%20par%20forfait
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- victoire par WO 2, fiche 6, Français, victoire%20par%20WO
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- victoria por no presentación
1, fiche 6, Espagnol, victoria%20por%20no%20presentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Various Sports (General)
- Team Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- win by forfeit
1, fiche 7, Anglais, win%20by%20forfeit
correct, voir observation, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- win by walk-over 2, fiche 7, Anglais, win%20by%20walk%2Dover
correct, voir observation, verbe
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Win by walk-over" is a term used in cycling and boxing term and "win by forfeit" is used in basketball and other sports. 3, fiche 7, Anglais, - win%20by%20forfeit
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- win by walkover
- walkover win
- walk-over win
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Sports divers (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gagner par forfait
1, fiche 7, Français, gagner%20par%20forfait
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En principe, c'est l'abandon, mais le hongrois Gulyas, son adversaire en finale, accepte sportivement de décaler le match d'une journée. Pour ce renvoyeur infatigable déjà âgé de 35 ans, il n'est pas envisageable de gagner par forfait un titre aussi prestigieux. 2, fiche 7, Français, - gagner%20par%20forfait
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ganar por abandono
1, fiche 7, Espagnol, ganar%20por%20abandono
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- walkover front
1, fiche 8, Anglais, walkover%20front
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 8, Anglais, - walkover%20front
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Figures, category III. 3, fiche 8, Anglais, - walkover%20front
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- front walkover
- front walk-over
- walk-over front
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 8, La vedette principale, Français
- promenade avant
1, fiche 8, Français, promenade%20avant
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 8, Français, - promenade%20avant
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Figures, catégorie III. 3, fiche 8, Français, - promenade%20avant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- paseo al frente
1, fiche 8, Espagnol, paseo%20al%20frente
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 8, Espagnol, - paseo%20al%20frente
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- walkover back
1, fiche 9, Anglais, walkover%20back
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- back walkover 2, fiche 9, Anglais, back%20walkover
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Figures, category IV. 3, fiche 9, Anglais, - walkover%20back
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- back walk-over
- walk-over back
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 9, La vedette principale, Français
- promenade arrière
1, fiche 9, Français, promenade%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie IV. 2, fiche 9, Français, - promenade%20arri%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- paseo atrás
1, fiche 9, Espagnol, paseo%20atr%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría IV. 2, fiche 9, Espagnol, - paseo%20atr%C3%A1s
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- walkover back closing 360º
1, fiche 10, Anglais, walkover%20back%20closing%20360%C2%BA
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 10, Anglais, - walkover%20back%20closing%20360%C2%BA
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Figures, category IV. 3, fiche 10, Anglais, - walkover%20back%20closing%20360%C2%BA
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- back walkover closing 360º
- walk-over back closing 360º
- back walk-over closing 360º
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 10, La vedette principale, Français
- promenade arrière fermée à 360º
1, fiche 10, Français, promenade%20arri%C3%A8re%20ferm%C3%A9e%20%C3%A0%20360%C2%BA
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 10, Français, - promenade%20arri%C3%A8re%20ferm%C3%A9e%20%C3%A0%20360%C2%BA
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Figures, catégorie IV. 3, fiche 10, Français, - promenade%20arri%C3%A8re%20ferm%C3%A9e%20%C3%A0%20360%C2%BA
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- paseo atrás cerrando a 360º
1, fiche 10, Espagnol, paseo%20atr%C3%A1s%20cerrando%20a%20360%C2%BA
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría IV. 2, fiche 10, Espagnol, - paseo%20atr%C3%A1s%20cerrando%20a%20360%C2%BA
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- walkover
1, fiche 11, Anglais, walkover
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- walk-over 2, fiche 11, Anglais, walk%2Dover
nom
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 11, La vedette principale, Français
- renversement
1, fiche 11, Français, renversement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- puente
1, fiche 11, Espagnol, puente
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- forward walkover on the floor
1, fiche 12, Anglais, forward%20walkover%20on%20the%20floor
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 12, La vedette principale, Français
- roulade à partir de l'appui tendu au sol
1, fiche 12, Français, roulade%20%C3%A0%20partir%20de%20l%27appui%20tendu%20au%20sol
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- voltereta con paso hacia adelante en el suelo
1, fiche 12, Espagnol, voltereta%20con%20paso%20hacia%20adelante%20en%20el%20suelo
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- free walkover forward on the floor
1, fiche 13, Anglais, free%20walkover%20forward%20on%20the%20floor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 13, La vedette principale, Français
- saut costal au sol
1, fiche 13, Français, saut%20costal%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- roue sans mains au sol 1, fiche 13, Français, roue%20sans%20mains%20au%20sol
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- voltereta libre hacia adelante
1, fiche 13, Espagnol, voltereta%20libre%20hacia%20adelante
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- mariposa en el suelo 1, fiche 13, Espagnol, mariposa%20en%20el%20suelo
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- backward walkover
1, fiche 14, Anglais, backward%20walkover
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 14, La vedette principale, Français
- souplesse arrière au sol
1, fiche 14, Français, souplesse%20arri%C3%A8re%20au%20sol
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- arco hacia atrás en el suelo
1, fiche 14, Espagnol, arco%20hacia%20atr%C3%A1s%20en%20el%20suelo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- walkover 1, fiche 15, Anglais, walkover
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tâche facile 1, fiche 15, Français, t%C3%A2che%20facile
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
américanisme victoire sur le velours. 1, fiche 15, Français, - t%C3%A2che%20facile
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


