TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WALL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- online collaborative wall
1, fiche 1, Anglais, online%20collaborative%20wall
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- virtual collaborative wall 2, fiche 1, Anglais, virtual%20collaborative%20wall
correct, nom
- collaborative wall 3, fiche 1, Anglais, collaborative%20wall
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There are many ways in which technology can support the process of collecting and organising information and ideas. Using thought showers or [mind maps] to gather ideas is a well-established technique: being able to rearrange these ideas using online sticky notes and then to review and add to them over time can make this process more productive ... Another possibility is to use online collaborative walls ... to facilitate idea sharing during a lesson and then to add to the wall of ideas from any device over time. 1, fiche 1, Anglais, - online%20collaborative%20wall
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mur collaboratif en ligne
1, fiche 1, Français, mur%20collaboratif%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mur virtuel collaboratif 2, fiche 1, Français, mur%20virtuel%20collaboratif
correct, nom masculin
- mur collaboratif 3, fiche 1, Français, mur%20collaboratif
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] pour partager des informations entre collègues ou initier un petit réseau social d'entreprise, le mur collaboratif est la solution idéale pour mutualiser et visualiser un ensemble de concepts en distanciel. [...] Accessible depuis un ordinateur, un portable, un [téléphone intelligent] ou depuis une tablette, chaque collaborateur qui dispose du lien d'accès au mur peut intervenir, ajouter des éléments, enrichir des productions, refaire, travailler en simultané. La mise à jour se fait en temps réel permettant à chacun d'écouter ou de regarder instantanément ce que font les autres. 4, fiche 1, Français, - mur%20collaboratif%20en%20ligne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mur collaboratif : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 21 novembre 2024. 5, fiche 1, Français, - mur%20collaboratif%20en%20ligne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations
- Ethics and Morals
- Law (various)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ethical wall
1, fiche 2, Anglais, ethical%20wall
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ethics wall 2, fiche 2, Anglais, ethics%20wall
correct, nom
- ethics screen 3, fiche 2, Anglais, ethics%20screen
correct, nom
- ethical screen 4, fiche 2, Anglais, ethical%20screen
correct, nom
- Chinese wall 5, fiche 2, Anglais, Chinese%20wall
voir observation, nom, familier
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A process that consists in implementing an information barrier to prevent conflicts of interest. 6, fiche 2, Anglais, - ethical%20wall
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chinese wall: This designation is considered culturally insensitive by some authors. 7, fiche 2, Anglais, - ethical%20wall
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Éthique et Morale
- Droit (divers)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cloisonnement de l'information
1, fiche 2, Français, cloisonnement%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cloison étanche 2, fiche 2, Français, cloison%20%C3%A9tanche
correct, nom féminin
- cloisonnement éthique 3, fiche 2, Français, cloisonnement%20%C3%A9thique
correct, nom masculin
- mur éthique 4, fiche 2, Français, mur%20%C3%A9thique
correct, nom masculin
- muraille de Chine 5, fiche 2, Français, muraille%20de%20Chine
voir observation, nom féminin, familier
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui consiste à cloisonner l'information afin de prévenir tout conflit d'intérêts. 6, fiche 2, Français, - cloisonnement%20de%20l%27information
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
muraille de Chine : Cette désignation provient de l'anglais «Chinese wall», un terme considéré comme insensible sur le plan culturel selon certains auteurs. 7, fiche 2, Français, - cloisonnement%20de%20l%27information
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cloison étanche : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 5 juin 2014. 7, fiche 2, Français, - cloisonnement%20de%20l%27information
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
- Ética y Moral
- Derecho (diversos)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- muralla china
1, fiche 2, Espagnol, muralla%20china
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Principio teórico por el que la información confidencial que obtiene un departamento de un cliente no puede ser transmitida ni siquiera a otro departamento de la misma empresa. 1, fiche 2, Espagnol, - muralla%20china
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
muralla china: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 2, Espagnol, - muralla%20china
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-08-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tariff wall
1, fiche 3, Anglais, tariff%20wall
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A tariff applied by an importing country at a high enough rate to hinder or even prevent imports. 2, fiche 3, Anglais, - tariff%20wall
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The] president ... warns he wants to build a "tariff wall" ... and says a 25 per cent tariff on [the foreign country] is coming ... 3, fiche 3, Anglais, - tariff%20wall
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mur tarifaire
1, fiche 3, Français, mur%20tarifaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Droit de douane appliqué par un pays importateur à un niveau suffisamment élevé pour rendre l'importation difficile, voire impossible. 2, fiche 3, Français, - mur%20tarifaire
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Des [droits de douane] de 25 % frapperaient de plein fouet l'entreprise établie [...] Un mur tarifaire se dresserait ainsi [...] 3, fiche 3, Français, - mur%20tarifaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- barrera arancelaria
1, fiche 3, Espagnol, barrera%20arancelaria
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- barrera aduanera
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-06-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Advertising Media
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- skin
1, fiche 4, Anglais, skin
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- wallpaper 1, fiche 4, Anglais, wallpaper
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A skin is a powerful visual tool for engaging website users. Also referred to as a "wallpaper," this ad format covers the entire webpage on either side of the main content. It drives brand awareness, and is the perfect way to complement big box and leaderboard ads. Users who click on the skin will be directed to a webpage of your choice. 1, fiche 4, Anglais, - skin
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- wall-paper
- wall paper
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- habillage
1, fiche 4, Français, habillage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- maquillage 2, fiche 4, Français, maquillage
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Avec sa pleine largeur utilisant tout l'espace disponible autour du site, l'habillage est la meilleure façon d'attirer l'attention sur les grands écrans. 1, fiche 4, Français, - habillage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2025-04-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- residential floor and wall covering installer
1, fiche 5, Anglais, residential%20floor%20and%20wall%20covering%20installer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- residential wall and floor covering installer 1, fiche 5, Anglais, residential%20wall%20and%20floor%20covering%20installer
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poseur de revêtements de sol et de mur résidentiels
1, fiche 5, Français, poseur%20de%20rev%C3%AAtements%20de%20sol%20et%20de%20mur%20r%C3%A9sidentiels
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poseuse de revêtements de sol et de mur résidentiels 1, fiche 5, Français, poseuse%20de%20rev%C3%AAtements%20de%20sol%20et%20de%20mur%20r%C3%A9sidentiels
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- poseur de revêtement de sol et de mur résidentiel
- poseuse de revêtement de sol et de mur résidentiel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2025-04-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- glass wallcovering installer
1, fiche 6, Anglais, glass%20wallcovering%20installer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- glass wall covering installer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poseur de revêtements muraux en vitres
1, fiche 6, Français, poseur%20de%20rev%C3%AAtements%20muraux%20en%20vitres
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- poseuse de revêtements muraux en vitres 1, fiche 6, Français, poseuse%20de%20rev%C3%AAtements%20muraux%20en%20vitres
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2025-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mirror wall installer
1, fiche 7, Anglais, mirror%20wall%20installer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poseur de murs-miroirs
1, fiche 7, Français, poseur%20de%20murs%2Dmiroirs
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- poseuse de murs-miroirs 1, fiche 7, Français, poseuse%20de%20murs%2Dmiroirs
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- poseur de murs miroirs
- poseuse de murs miroirs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2025-04-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- curtain wall glazier
1, fiche 8, Anglais, curtain%20wall%20glazier
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vitrier de murs-rideaux
1, fiche 8, Français, vitrier%20de%20murs%2Drideaux
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- vitrière de murs-rideaux 1, fiche 8, Français, vitri%C3%A8re%20de%20murs%2Drideaux
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- vitrier de murs rideaux
- vitrière de murs rideaux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-02-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Walls and Partitions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- drywall applicator
1, fiche 9, Anglais, drywall%20applicator
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- dry-wall applicator 2, fiche 9, Anglais, dry%2Dwall%20applicator
correct, nom
- drywall hanger 3, fiche 9, Anglais, drywall%20hanger
correct, nom
- drywall installer 4, fiche 9, Anglais, drywall%20installer
correct, nom
- dry waller 5, fiche 9, Anglais, dry%20waller
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Drywall applicators apply plasterboard or other wallboard to ceilings or interior walls of buildings. They install or mount acoustical tiles or blocks, as well as strips or sheets of shock-absorbing materials to ceilings and walls of buildings to reduce or reflect sound. 1, fiche 9, Anglais, - drywall%20applicator
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- dry wall hanger
- dry wall installer
- drywaller
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Murs et cloisons
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poseur de cloisons sèches
1, fiche 9, Français, poseur%20de%20cloisons%20s%C3%A8ches
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- poseuse de cloisons sèches 2, fiche 9, Français, poseuse%20de%20cloisons%20s%C3%A8ches
correct, nom féminin
- installateur de panneaux muraux secs 3, fiche 9, Français, installateur%20de%20panneaux%20muraux%20secs
correct, nom masculin
- installatrice de panneaux muraux secs 3, fiche 9, Français, installatrice%20de%20panneaux%20muraux%20secs
correct, nom féminin
- poseur de panneaux muraux secs 4, fiche 9, Français, poseur%20de%20panneaux%20muraux%20secs
correct, nom masculin
- poseuse de panneaux muraux secs 4, fiche 9, Français, poseuse%20de%20panneaux%20muraux%20secs
correct, nom féminin
- poseur de mur sec 5, fiche 9, Français, poseur%20de%20mur%20sec
correct, nom masculin
- poseuse de mur sec 2, fiche 9, Français, poseuse%20de%20mur%20sec
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- poseur de murs secs
- poseuse de murs secs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Respiratory Tract
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- membranous wall of trachea
1, fiche 10, Anglais, membranous%20wall%20of%20trachea
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The part of the tracheal wall posteriorly that is not reinforced by tracheal cartilages. 2, fiche 10, Anglais, - membranous%20wall%20of%20trachea
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
membranous wall of trachea: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 10, Anglais, - membranous%20wall%20of%20trachea
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A06.3.01.007: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 10, Anglais, - membranous%20wall%20of%20trachea
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Voies respiratoires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- paroi membranacée de la trachée
1, fiche 10, Français, paroi%20membranac%C3%A9e%20de%20la%20trach%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
paroi membranacée de la trachée : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 10, Français, - paroi%20membranac%C3%A9e%20de%20la%20trach%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A06.3.01.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 10, Français, - paroi%20membranac%C3%A9e%20de%20la%20trach%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Vías respiratorias
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- pared membranosa de la tráquea
1, fiche 10, Espagnol, pared%20membranosa%20de%20la%20tr%C3%A1quea
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pared membranosa de la tráquea: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 10, Espagnol, - pared%20membranosa%20de%20la%20tr%C3%A1quea
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A06.3.01.007: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 10, Espagnol, - pared%20membranosa%20de%20la%20tr%C3%A1quea
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-10-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Molecular Biology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cell wall binding domain
1, fiche 11, Anglais, cell%20wall%20binding%20domain
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CBD 2, fiche 11, Anglais, CBD
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- cell wall-binding domain 3, fiche 11, Anglais, cell%20wall%2Dbinding%20domain
correct
- CBD 3, fiche 11, Anglais, CBD
correct
- CBD 3, fiche 11, Anglais, CBD
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Endolysins are peptidoglycan hydrolases characterized by an enzymatically active domain that catalyzes cell wall breakdown, and a cell wall-binding domain (CBD) that directs the enzymes to their substrates by recognizing specific cell wall-associated ligand molecules. 3, fiche 11, Anglais, - cell%20wall%20binding%20domain
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- domaine de liaison à la paroi cellulaire
1, fiche 11, Français, domaine%20de%20liaison%20%C3%A0%20la%20paroi%20cellulaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CBD 2, fiche 11, Français, CBD
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les endolysines sont des hydrolases du peptidoglycane caractérisées par un domaine enzymatique qui catalyse la dégradation de la paroi cellulaire et un domaine de liaison à la paroi cellulaire qui dirige les enzymes vers leurs substrats en reconnaissant des molécules de ligand spécifiques associées à la paroi cellulaire. 3, fiche 11, Français, - domaine%20de%20liaison%20%C3%A0%20la%20paroi%20cellulaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- wall stringer
1, fiche 12, Anglais, wall%20stringer
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- wall string 2, fiche 12, Anglais, wall%20string
correct
- wall-string 3, fiche 12, Anglais, wall%2Dstring
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
wall stringer: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 12, Anglais, - wall%20stringer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 12, La vedette principale, Français
- faux-limon
1, fiche 12, Français, faux%2Dlimon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- faux limon 2, fiche 12, Français, faux%20limon
nom masculin
- limon de mur 3, fiche 12, Français, limon%20de%20mur
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Limon rapporté contre le mur de la cage d'un escalier [qui] peut être évidé en une fausse crémaillère dans laquelle les marches sont emboîtées, si elles ne sont pas encastrées dans la maçonnerie. 4, fiche 12, Français, - faux%2Dlimon
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
faux-limon : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 12, Français, - faux%2Dlimon
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- zanca interior
1, fiche 12, Espagnol, zanca%20interior
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Madero que se sujeta al muro y tiene la misma pendiente que la escalera a construir, para fijar los escalones en su parte interior. 1, fiche 12, Espagnol, - zanca%20interior
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-10-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- wall mason wasp
1, fiche 13, Anglais, wall%20mason%20wasp
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Vespidae. 2, fiche 13, Anglais, - wall%20mason%20wasp
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- eumène des murs
1, fiche 13, Français, eum%C3%A8ne%20des%20murs
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Vespidae. 2, fiche 13, Français, - eum%C3%A8ne%20des%20murs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-09-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- posterior wall of vagina
1, fiche 14, Anglais, posterior%20wall%20of%20vagina
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- posterior vaginal wall 2, fiche 14, Anglais, posterior%20vaginal%20wall
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The anterior vaginal wall consists of the pubocervical fascia and its covering epithelium. From the vaginal canal, the observed anterolateral suci represent attachments of the pubocervical fascia along each sidewall to the fascial white line. The posterior vaginal wall contains the epithelium and underlying visceral fascia, which is generally thinner than the pubocervical fascia. 2, fiche 14, Anglais, - posterior%20wall%20of%20vagina
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
posterior wall of vagina; posterior vaginal wall: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 14, Anglais, - posterior%20wall%20of%20vagina
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.007: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 14, Anglais, - posterior%20wall%20of%20vagina
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- paroi postérieure du vagin
1, fiche 14, Français, paroi%20post%C3%A9rieure%20du%20vagin
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- paroi vaginale postérieure 2, fiche 14, Français, paroi%20vaginale%20post%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- paroi postérieure vaginale 3, fiche 14, Français, paroi%20post%C3%A9rieure%20vaginale
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
paroi postérieure du vagin; paroi vaginale postérieure; paroi postérieure vaginale : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 14, Français, - paroi%20post%C3%A9rieure%20du%20vagin
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 14, Français, - paroi%20post%C3%A9rieure%20du%20vagin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pared posterior de la vagina
1, fiche 14, Espagnol, pared%20posterior%20de%20la%20vagina
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
pared posterior de la vagina: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 14, Espagnol, - pared%20posterior%20de%20la%20vagina
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.007: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 14, Espagnol, - pared%20posterior%20de%20la%20vagina
Fiche 15 - données d’organisme externe 2024-09-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- interior finisher helper
1, fiche 15, Anglais, interior%20finisher%20helper
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- interior wall finisher helper 1, fiche 15, Anglais, interior%20wall%20finisher%20helper
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aide-finisseur de murs intérieurs
1, fiche 15, Français, aide%2Dfinisseur%20de%20murs%20int%C3%A9rieurs
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- aide-finisseuse de murs intérieurs 1, fiche 15, Français, aide%2Dfinisseuse%20de%20murs%20int%C3%A9rieurs
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-08-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- firewall architecture
1, fiche 16, Anglais, firewall%20architecture
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Firewall architecture refers to the design and deployment of firewalls in various environments to protect networks, applications, and data. 1, fiche 16, Anglais, - firewall%20architecture
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- fire wall architecture
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 16, La vedette principale, Français
- architecture de pare-feu
1, fiche 16, Français, architecture%20de%20pare%2Dfeu
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- architecture de pare feu
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2024-08-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- drywall and ceiling system installer
1, fiche 17, Anglais, drywall%20and%20ceiling%20system%20installer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- dry wall and ceiling system installer
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- installateur de cloisons sèches et de systèmes de plafonds
1, fiche 17, Français, installateur%20de%20cloisons%20s%C3%A8ches%20et%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20plafonds
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- installatrice de cloisons sèches et de systèmes de plafonds 1, fiche 17, Français, installatrice%20de%20cloisons%20s%C3%A8ches%20et%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20plafonds
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-08-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- web application firewall
1, fiche 18, Anglais, web%20application%20firewall
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- WAF 1, fiche 18, Anglais, WAF
correct, voir observation
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Web application firewall 2, fiche 18, Anglais, Web%20application%20firewall
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Traditional firewalls do an excellent job protecting [a] network at a broader level but they're not designed to uncover the more subtle, application-level attacks that [web application firewalls (WAF)] are built to combat. A traditional firewall mainly guards [a] network against unauthorized access based on ports and protocols, while a WAF zooms in to protect ... specific web applications from targeted attacks that could exploit their unique vulnerabilities. 3, fiche 18, Anglais, - web%20application%20firewall
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
web application firewall; WAF: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 18, Anglais, - web%20application%20firewall
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- web application fire wall
- Web application fire wall
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pare-feu d'applications Web
1, fiche 18, Français, pare%2Dfeu%20d%27applications%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- coupe-feu d'applications Web 2, fiche 18, Français, coupe%2Dfeu%20d%27applications%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
pare-feu d'applications Web; coupe-feu d'applications Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 18, Français, - pare%2Dfeu%20d%27applications%20Web
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-06-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Plant Biology
- Maple Syrup Production
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- compartmentalize
1, fiche 19, Anglais, compartmentalize
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- wall off 2, fiche 19, Anglais, wall%20off
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
CODIT (Compartmentalization of Decay in Trees) is the tree's natural process of walling off or compartmentalizing wounds to prevent decay from spreading into the tree from the point of the wound. 2, fiche 19, Anglais, - compartmentalize
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- compartmentalise
- wall-off
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Acériculture
Fiche 19, La vedette principale, Français
- compartimenter
1, fiche 19, Français, compartimenter
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
En général, l'érable réussit à bien compartimenter les blessures d'entaillage. 1, fiche 19, Français, - compartimenter
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-06-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- The Heart
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- subsequent myocardial infarction of inferior wall
1, fiche 20, Anglais, subsequent%20myocardial%20infarction%20of%20inferior%20wall
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
I22.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 20, Anglais, - subsequent%20myocardial%20infarction%20of%20inferior%20wall
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cœur
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- infarctus du myocarde à répétition, de la paroi inférieure
1, fiche 20, Français, infarctus%20du%20myocarde%20%C3%A0%20r%C3%A9p%C3%A9tition%2C%20de%20la%20paroi%20inf%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
I22.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 20, Français, - infarctus%20du%20myocarde%20%C3%A0%20r%C3%A9p%C3%A9tition%2C%20de%20la%20paroi%20inf%C3%A9rieure
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- infarto subsecuente del miocardio de la pared inferior
1, fiche 20, Espagnol, infarto%20subsecuente%20del%20miocardio%20de%20la%20pared%20inferior
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
I22.1: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 20, Espagnol, - infarto%20subsecuente%20del%20miocardio%20de%20la%20pared%20inferior
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-06-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- The Heart
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- subsequent myocardial infarction of anterior wall
1, fiche 21, Anglais, subsequent%20myocardial%20infarction%20of%20anterior%20wall
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
I22.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 21, Anglais, - subsequent%20myocardial%20infarction%20of%20anterior%20wall
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Cœur
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- infarctus du myocarde à répétition, de la paroi antérieure
1, fiche 21, Français, infarctus%20du%20myocarde%20%C3%A0%20r%C3%A9p%C3%A9tition%2C%20de%20la%20paroi%20ant%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
I22.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 21, Français, - infarctus%20du%20myocarde%20%C3%A0%20r%C3%A9p%C3%A9tition%2C%20de%20la%20paroi%20ant%C3%A9rieure
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- infarto subsecuente del miocardio de la pared anterior
1, fiche 21, Espagnol, infarto%20subsecuente%20del%20miocardio%20de%20la%20pared%20anterior
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
I22.0: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 21, Espagnol, - infarto%20subsecuente%20del%20miocardio%20de%20la%20pared%20anterior
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-05-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- The Heart
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rupture of cardiac wall without haemopericardium as current complication following acute myocardial infarction
1, fiche 22, Anglais, rupture%20of%20cardiac%20wall%20without%20haemopericardium%20as%20current%20complication%20following%20acute%20myocardial%20infarction
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
I23.3: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 22, Anglais, - rupture%20of%20cardiac%20wall%20without%20haemopericardium%20as%20current%20complication%20following%20acute%20myocardial%20infarction
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Cœur
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rupture de la paroi cardiaque sans hémopéricarde comme complication récente d'un infarctus aigu du myocarde
1, fiche 22, Français, rupture%20de%20la%20paroi%20cardiaque%20sans%20h%C3%A9mop%C3%A9ricarde%20comme%20complication%20r%C3%A9cente%20d%27un%20infarctus%20aigu%20du%20myocarde
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
I23.3 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 22, Français, - rupture%20de%20la%20paroi%20cardiaque%20sans%20h%C3%A9mop%C3%A9ricarde%20comme%20complication%20r%C3%A9cente%20d%27un%20infarctus%20aigu%20du%20myocarde
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- ruptura de la pared cardíaca sin hemopericardio como complicación presente posterior al infarto agudo del miocardio
1, fiche 22, Espagnol, ruptura%20de%20la%20pared%20card%C3%ADaca%20sin%20hemopericardio%20como%20complicaci%C3%B3n%20presente%20posterior%20al%20infarto%20agudo%20del%20miocardio
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
I23.3: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 22, Espagnol, - ruptura%20de%20la%20pared%20card%C3%ADaca%20sin%20hemopericardio%20como%20complicaci%C3%B3n%20presente%20posterior%20al%20infarto%20agudo%20del%20miocardio
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-03-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- wall
1, fiche 23, Anglais, wall
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- wall brown 2, fiche 23, Anglais, wall%20brown
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Nymphalidae. 3, fiche 23, Anglais, - wall
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mégère
1, fiche 23, Français, m%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- satyre 2, fiche 23, Français, satyre
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Nymphalidae. 3, fiche 23, Français, - m%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-09-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- wall cloud
1, fiche 24, Anglais, wall%20cloud
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... the rotating, localized lowering of the cloud base beneath the rain-free portion of a thunderstorm that often precedes tornado development ... 2, fiche 24, Anglais, - wall%20cloud
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Wall clouds can range from a fraction of a mile up to nearly five miles in diameter, and normally are found on the south or southwest (inflow) side of the thunderstorm. Even though this cloud is lowering, it remains attached to the rain free cloud base of the thunderstorm. It is usually located south or southwest of the visible precipitation area, and marks the strongest updraft in the thunderstorm. The wall cloud develops as the strong updraft draws in surface moisture from several miles away. 3, fiche 24, Anglais, - wall%20cloud
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"Wall cloud" also is used occasionally in tropical meteorology to describe the inner cloud wall surrounding the eye of a tropical cyclone, but the proper term for this feature is "eyewall." 3, fiche 24, Anglais, - wall%20cloud
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mur de nuages
1, fiche 24, Français, mur%20de%20nuages
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- nuage-mur 2, fiche 24, Français, nuage%2Dmur
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le précurseur typique de la tornade est le mur de nuages. C'est une partie de la base du nuage qui semble s'abaisser vers le sol. On le trouve normalement sur le flanc arrière droit de l'orage. Autrement dit, si l'orage arrive de l'ouest, il faut regarder vers sa partie sud-ouest. Le mur de nuages se forme dans la zone sans précipitations et montre généralement un mouvement de rotation, sous la base du nuage. 3, fiche 24, Français, - mur%20de%20nuages
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- nuage mur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- muro de nubes
1, fiche 24, Espagnol, muro%20de%20nubes
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-09-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- eyewall
1, fiche 25, Anglais, eyewall
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- eye wall 2, fiche 25, Anglais, eye%20wall
correct
- eyewall cloud 3, fiche 25, Anglais, eyewall%20cloud
correct
- wall cloud 4, fiche 25, Anglais, wall%20cloud
voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The ring of thunderstorms that surrounds a storm's eye. 5, fiche 25, Anglais, - eyewall
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The heaviest rain, strongest winds and worst turbulence are found in the eyewall. 5, fiche 25, Anglais, - eyewall
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
"Wall cloud" also is used occasionally in tropical meteorology to describe the inner cloud wall surrounding the eye of a tropical cyclone, but the proper term for this feature is "eyewall." 6, fiche 25, Anglais, - eyewall
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- eye wall cloud
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mur de l'œil
1, fiche 25, Français, mur%20de%20l%27%26oelig%3Bil
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Anneau d'orages qui encercle l'œil de la tempête. 2, fiche 25, Français, - mur%20de%20l%27%26oelig%3Bil
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
C'est à cet endroit que se situent les pluies, les turbulences et les vents les plus forts. 2, fiche 25, Français, - mur%20de%20l%27%26oelig%3Bil
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- pared del ojo
1, fiche 25, Espagnol, pared%20del%20ojo
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- anterior wall of vagina
1, fiche 26, Anglais, anterior%20wall%20of%20vagina
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- anterior vaginal wall 2, fiche 26, Anglais, anterior%20vaginal%20wall
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
anterior wall of vagina; anterior vaginal wall: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 26, Anglais, - anterior%20wall%20of%20vagina
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.006: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 26, Anglais, - anterior%20wall%20of%20vagina
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- paroi antérieure du vagin
1, fiche 26, Français, paroi%20ant%C3%A9rieure%20du%20vagin
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- paroi vaginale antérieure 2, fiche 26, Français, paroi%20vaginale%20ant%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- paroi antérieure vaginale 3, fiche 26, Français, paroi%20ant%C3%A9rieure%20vaginale
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Paroi ventrale du vagin qui répond en haut à la face postéro-inférieure de la vessie et au trigone vésical avec la partie terminale des uretères, et en bas à l'urèthre. 1, fiche 26, Français, - paroi%20ant%C3%A9rieure%20du%20vagin
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
paroi antérieure du vagin : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 26, Français, - paroi%20ant%C3%A9rieure%20du%20vagin
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.006 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 26, Français, - paroi%20ant%C3%A9rieure%20du%20vagin
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- pared anterior de la vagina
1, fiche 26, Espagnol, pared%20anterior%20de%20la%20vagina
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
pared anterior de la vagina: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 26, Espagnol, - pared%20anterior%20de%20la%20vagina
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.006: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 26, Espagnol, - pared%20anterior%20de%20la%20vagina
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-08-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- The Heart
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- acute transmural myocardial infarction of anterior wall
1, fiche 27, Anglais, acute%20transmural%20myocardial%20infarction%20of%20anterior%20wall
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
I21.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 27, Anglais, - acute%20transmural%20myocardial%20infarction%20of%20anterior%20wall
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Cœur
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- infarctus transmural aigu du myocarde, de la paroi antérieure
1, fiche 27, Français, infarctus%20transmural%20aigu%20du%20myocarde%2C%20de%20la%20paroi%20ant%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
I21.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 27, Français, - infarctus%20transmural%20aigu%20du%20myocarde%2C%20de%20la%20paroi%20ant%C3%A9rieure
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- infarto transmural agudo del miocardio de la pared anterior
1, fiche 27, Espagnol, infarto%20transmural%20agudo%20del%20miocardio%20de%20la%20pared%20anterior
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
I21.0: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 27, Espagnol, - infarto%20transmural%20agudo%20del%20miocardio%20de%20la%20pared%20anterior
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-08-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- The Heart
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- acute transmural myocardial infarction of inferior wall
1, fiche 28, Anglais, acute%20transmural%20myocardial%20infarction%20of%20inferior%20wall
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
I21.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 28, Anglais, - acute%20transmural%20myocardial%20infarction%20of%20inferior%20wall
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Cœur
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- infarctus transmural aigu du myocarde, de la paroi inférieure
1, fiche 28, Français, infarctus%20transmural%20aigu%20du%20myocarde%2C%20de%20la%20paroi%20inf%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
I21.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 28, Français, - infarctus%20transmural%20aigu%20du%20myocarde%2C%20de%20la%20paroi%20inf%C3%A9rieure
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- infarto transmural agudo del miocardio de la pared inferior
1, fiche 28, Espagnol, infarto%20transmural%20agudo%20del%20miocardio%20de%20la%20pared%20inferior
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
I21.1: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 28, Espagnol, - infarto%20transmural%20agudo%20del%20miocardio%20de%20la%20pared%20inferior
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Sociology of Work
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- glass wall
1, fiche 29, Anglais, glass%20wall
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Glass walls describe women's isolation and alienation caused by the gendered workplace ... While glass ceilings are barriers to vertical promotions, glass walls are barriers to horizontal moves to functional divisions and departments. 2, fiche 29, Anglais, - glass%20wall
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sociologie du travail
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mur de verre
1, fiche 29, Français, mur%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le célèbre «plafond de verre» (le fait de préférer un homme à une femme ayant les mêmes diplômes dans l'attribution de postes décisionnaires de haut niveau) et aussi le «mur de verre» (le fait de préférer un homme à une femme ayant les mêmes diplômes lors d'un changement de poste) restent la norme à la fois dans le secteur privé et dans le monde politique. 1, fiche 29, Français, - mur%20de%20verre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- drywall sander
1, fiche 30, Anglais, drywall%20sander
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- dry-wall sander
- dry wall sander
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ponceur de cloisons sèches
1, fiche 30, Français, ponceur%20de%20cloisons%20s%C3%A8ches
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- ponceuse de cloisons sèches 1, fiche 30, Français, ponceuse%20de%20cloisons%20s%C3%A8ches
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- interior and exterior wall erector helper
1, fiche 31, Anglais, interior%20and%20exterior%20wall%20erector%20helper
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- aide-monteur de murs intérieurs et extérieurs
1, fiche 31, Français, aide%2Dmonteur%20de%20murs%20int%C3%A9rieurs%20et%20ext%C3%A9rieurs
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- aide-monteuse de murs intérieurs et extérieurs 1, fiche 31, Français, aide%2Dmonteuse%20de%20murs%20int%C3%A9rieurs%20et%20ext%C3%A9rieurs
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- aide monteur de murs intérieurs et extérieurs
- aide monteuse de murs intérieurs et extérieurs
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- drywall and acoustical board installer helper
1, fiche 32, Anglais, drywall%20and%20acoustical%20board%20installer%20helper
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- dry wall and acoustical board installer helper
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- aide-installateur de cloisons sèches et de panneaux-plafonds
1, fiche 32, Français, aide%2Dinstallateur%20de%20cloisons%20s%C3%A8ches%20et%20de%20panneaux%2Dplafonds
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- aide-installatrice de cloisons sèches et de panneaux-plafonds 1, fiche 32, Français, aide%2Dinstallatrice%20de%20cloisons%20s%C3%A8ches%20et%20de%20panneaux%2Dplafonds
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- aide installateur de cloisons sèches et de panneaux plafonds
- aide installatrice de cloisons sèches et de panneaux plafonds
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- wall and ceiling installer
1, fiche 33, Anglais, wall%20and%20ceiling%20installer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- installateur de murs et de plafonds
1, fiche 33, Français, installateur%20de%20murs%20et%20de%20plafonds
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- installatrice de murs et de plafonds 1, fiche 33, Français, installatrice%20de%20murs%20et%20de%20plafonds
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- exterior wall glazier
1, fiche 34, Anglais, exterior%20wall%20glazier
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- vitrier de murs extérieurs
1, fiche 34, Français, vitrier%20de%20murs%20ext%C3%A9rieurs
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- vitrière de murs extérieurs 1, fiche 34, Français, vitri%C3%A8re%20de%20murs%20ext%C3%A9rieurs
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- glass wall installer
1, fiche 35, Anglais, glass%20wall%20installer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- poseur de murs en verre
1, fiche 35, Français, poseur%20de%20murs%20en%20verre
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- poseuse de murs en verre 1, fiche 35, Français, poseuse%20de%20murs%20en%20verre
correct, nom féminin
- poseur de pans de verre 1, fiche 35, Français, poseur%20de%20pans%20de%20verre
correct, nom masculin
- poseuse de pans de verre 1, fiche 35, Français, poseuse%20de%20pans%20de%20verre
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-03-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Oceanography
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cold wall
1, fiche 36, Anglais, cold%20wall
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- north wall 2, fiche 36, Anglais, north%20wall
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A permanent thermocline exists beneath the stream sloping upward from the right to the left side of the current. This thermocline separates the warm water of the Gulf Stream from the cold slope water and the boundary is often referred to as the cold wall or north wall. The north wall makes it easy to identify the position of the Gulf Stream in satellite infrared images by observing the strong sea surface temperature gradient. 2, fiche 36, Anglais, - cold%20wall
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Océanographie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- mur froid
1, fiche 36, Français, mur%20froid
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Zone de gradient brutal dans les températures de l'eau océanique, entre les eaux de courant chaud, ou l'eau de pente, et les eaux d'un courant froid [...] 2, fiche 36, Français, - mur%20froid
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[...] par exemple à Terre-Neuve, où se rencontrent les eaux du courant froid du Labrador et les eaux du Gulf Stream ou des eaux de pentes voisines [...] 2, fiche 36, Français, - mur%20froid
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- muro frío
1, fiche 36, Espagnol, muro%20fr%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- pared fría 2, fiche 36, Espagnol, pared%20fr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- sidewall core sampler - oil field services
1, fiche 37, Anglais, sidewall%20core%20sampler%20%2D%20oil%20field%20services
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- side wall core sampler-oil field services
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- échantillonneur de parois - assistance à la production pétrolière
1, fiche 37, Français, %C3%A9chantillonneur%20de%20parois%20%2D%20assistance%20%C3%A0%20la%20production%20p%C3%A9troli%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- échantillonneuse de parois - assistance à la production pétrolière 1, fiche 37, Français, %C3%A9chantillonneuse%20de%20parois%20%2D%20assistance%20%C3%A0%20la%20production%20p%C3%A9troli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- wallpaper colourist
1, fiche 38, Anglais, wallpaper%20colourist
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- wall-paper colourist
- wall paper colourist
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- coloriste sur papiers peints
1, fiche 38, Français, coloriste%20sur%20papiers%20peints
correct, nom masculin et féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- wallpaper designer
1, fiche 39, Anglais, wallpaper%20designer
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- wall-paper designer
- wall paper designer
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- concepteur de papiers peints
1, fiche 39, Français, concepteur%20de%20papiers%20peints
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- conceptrice de papiers peints 1, fiche 39, Français, conceptrice%20de%20papiers%20peints
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2023-02-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Urban Planning
- Ecology (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- vertical garden
1, fiche 40, Anglais, vertical%20garden
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- green wall 2, fiche 40, Anglais, green%20wall
correct
- plant wall 3, fiche 40, Anglais, plant%20wall
correct
- living wall 2, fiche 40, Anglais, living%20wall
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Living walls or green walls are self-sufficient vertical gardens that are attached to the exterior or interior of a building. They differ from green façades (e.g. ivy walls) in that the plants root in a structural support which is fastened to the wall itself. The plants receive water and nutrients from within the vertical support instead of from the ground. 4, fiche 40, Anglais, - vertical%20garden
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Écologie (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- jardin vertical
1, fiche 40, Français, jardin%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- mur végétalisé 2, fiche 40, Français, mur%20v%C3%A9g%C3%A9talis%C3%A9
correct, nom masculin
- mur végétal 3, fiche 40, Français, mur%20v%C3%A9g%C3%A9tal
correct, nom masculin
- mur vivant 3, fiche 40, Français, mur%20vivant
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le jardin vertical, caractérisé essentiellement par un revêtement extérieur végétal, procure un bon nombre des mêmes avantages que les toitures vertes. Dans ces jardins, les plantes et les végétaux croissent sur ou contre les façades des immeubles. [...] Les jardins verticaux peuvent avoir plus d'effet que les toitures vertes, puisque la verdure des façades couvre souvent quatre fois l'aire du toit, et même plus s'il s'agit d'une tour. 4, fiche 40, Français, - jardin%20vertical
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Un mur végétalisé, c'est une surface verticale sur laquelle on cultive des plantes. 5, fiche 40, Français, - jardin%20vertical
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
- Ecología (Generalidades)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- jardín vertical
1, fiche 40, Espagnol, jard%C3%ADn%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- pared verde 2, fiche 40, Espagnol, pared%20verde
correct, nom féminin
- muro verde 3, fiche 40, Espagnol, muro%20verde
correct, nom masculin
- pared viva 2, fiche 40, Espagnol, pared%20viva
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] los beneficios más importantes [...] son los ambientales, pues un jardín vertical puede atraer polinizadores como aves, mariposas o insectos, mantener la humedad de un lugar, y capturar partículas contaminantes del ambiente. 3, fiche 40, Espagnol, - jard%C3%ADn%20vertical
Fiche 41 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- metal wall framing ironworker
1, fiche 41, Anglais, metal%20wall%20framing%20ironworker
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- monteur de châssis muraux métalliques
1, fiche 41, Français, monteur%20de%20ch%C3%A2ssis%20muraux%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- monteuse de châssis muraux métalliques 1, fiche 41, Français, monteuse%20de%20ch%C3%A2ssis%20muraux%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- curtain wall installation ironworker
1, fiche 42, Anglais, curtain%20wall%20installation%20ironworker
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- monteur de murs-rideaux
1, fiche 42, Français, monteur%20de%20murs%2Drideaux
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- monteuse de murs-rideaux 1, fiche 42, Français, monteuse%20de%20murs%2Drideaux
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- metal wall framing installer
1, fiche 43, Anglais, metal%20wall%20framing%20installer
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- poseur de châssis muraux métalliques
1, fiche 43, Français, poseur%20de%20ch%C3%A2ssis%20muraux%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- poseuse de châssis muraux métalliques 1, fiche 43, Français, poseuse%20de%20ch%C3%A2ssis%20muraux%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- metal wall installation ironworker
1, fiche 44, Anglais, metal%20wall%20installation%20ironworker
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- monteur de panneaux muraux métalliques
1, fiche 44, Français, monteur%20de%20panneaux%20muraux%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- monteuse de panneaux muraux métalliques 1, fiche 44, Français, monteuse%20de%20panneaux%20muraux%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2022-11-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- floor and wall covering installers foreman
1, fiche 45, Anglais, floor%20and%20wall%20covering%20installers%20foreman
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- floor and wall covering installers forewoman 1, fiche 45, Anglais, floor%20and%20wall%20covering%20installers%20forewoman
correct
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- contremaître de poseurs de revêtements de sol et de mur
1, fiche 45, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20poseurs%20de%20rev%C3%AAtements%20de%20sol%20et%20de%20mur
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de poseurs de revêtements de sol et de mur 1, fiche 45, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20poseurs%20de%20rev%C3%AAtements%20de%20sol%20et%20de%20mur
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2022-10-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- wall washer
1, fiche 46, Anglais, wall%20washer
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- laveur de murs
1, fiche 46, Français, laveur%20de%20murs
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- laveuse de murs 1, fiche 46, Français, laveuse%20de%20murs
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2022-10-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Nose (Medicine)
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- lateral wall of nasal cavity
1, fiche 47, Anglais, lateral%20wall%20of%20nasal%20cavity
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
lateral wall of nasal cavity; paries lateralis cavitatis nasi: designations found in the Terminologia Anatomica. 2, fiche 47, Anglais, - lateral%20wall%20of%20nasal%20cavity
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Nez (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- paroi latérale de la cavité nasale
1, fiche 47, Français, paroi%20lat%C3%A9rale%20de%20la%20cavit%C3%A9%20nasale
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
paroi latérale de la cavité nasale : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 47, Français, - paroi%20lat%C3%A9rale%20de%20la%20cavit%C3%A9%20nasale
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
paries lateralis cavitatis nasi : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 47, Français, - paroi%20lat%C3%A9rale%20de%20la%20cavit%C3%A9%20nasale
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Aegean wallflower
1, fiche 48, Anglais, Aegean%20wallflower
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- wallflower 2, fiche 48, Anglais, wallflower
correct
- Cheir’s wallflower 3, fiche 48, Anglais, Cheir%26rsquo%3Bs%20wallflower
correct
- common wallflower 4, fiche 48, Anglais, common%20wallflower
correct
- English wallflower 5, fiche 48, Anglais, English%20wallflower
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Brassicaceae. 6, fiche 48, Anglais, - Aegean%20wallflower
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Aegean wall flower
- wall flower
- Cheir's wall flower
- common wall flower
- English wall flower
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- giroflée des murailles
1, fiche 48, Français, girofl%C3%A9e%20des%20murailles
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- giroflée 2, fiche 48, Français, girofl%C3%A9e
correct, nom féminin
- violier jaune 3, fiche 48, Français, violier%20jaune
correct, nom masculin
- violier 3, fiche 48, Français, violier
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Brassicaceae. 4, fiche 48, Français, - girofl%C3%A9e%20des%20murailles
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Habitat : Europe méridionale, [...] adaptée au Québec [...] Parties utilisées : sommités fleuries. 5, fiche 48, Français, - girofl%C3%A9e%20des%20murailles
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- alhelí
1, fiche 48, Espagnol, alhel%C3%AD
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- goivo 1, fiche 48, Espagnol, goivo
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- European urban wall spider
1, fiche 49, Anglais, European%20urban%20wall%20spider
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Oecobiidae. 2, fiche 49, Anglais, - European%20urban%20wall%20spider
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- écobe actif
1, fiche 49, Français, %C3%A9cobe%20actif
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Oecobiidae. 2, fiche 49, Français, - %C3%A9cobe%20actif
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2022-06-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Cenotaph and Honour Roll Committee
1, fiche 50, Anglais, Cenotaph%20and%20Honour%20Roll%20Committee
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Cenotaph, Memorial Wall Plaque and Honour Roll Book Committee 1, fiche 50, Anglais, Cenotaph%2C%20Memorial%20Wall%20Plaque%20and%20Honour%20Roll%20Book%20Committee
ancienne désignation, correct
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Cenotaph and Honor Roll Committee
- Cenotaph, Memorial Wall Plaque and Honor Roll Book Committee
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Comité du Cénotaphe et du tableau d'honneur
1, fiche 50, Français, Comit%C3%A9%20du%20C%C3%A9notaphe%20et%20du%20tableau%20d%27honneur
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Comité du cénotaphe, de la plaque murale commémorative et du Livre du Souvenir 1, fiche 50, Français, Comit%C3%A9%20du%20c%C3%A9notaphe%2C%20de%20la%20plaque%20murale%20comm%C3%A9morative%20et%20du%20Livre%20du%20Souvenir
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2022-04-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Vegetable Crop Production
- Culture of Fruit Trees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- edible green wall
1, fiche 51, Anglais, edible%20green%20wall
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- edible living wall 2, fiche 51, Anglais, edible%20living%20wall
correct
- edible wall 2, fiche 51, Anglais, edible%20wall
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A vertical structure, placed against a wall, on which edible plants grow. 3, fiche 51, Anglais, - edible%20green%20wall
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Production légumière
- Arboriculture fruitière
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mur potager
1, fiche 51, Français, mur%20potager
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Structure verticale, installée contre un mur, où sont cultivées des plantes comestibles. 2, fiche 51, Français, - mur%20potager
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2022-03-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- wall alyssum
1, fiche 52, Anglais, wall%20alyssum
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- yellowtuft 2, fiche 52, Anglais, yellowtuft
correct
- rock alyssum 3, fiche 52, Anglais, rock%20alyssum
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Brassicaceae. 4, fiche 52, Anglais, - wall%20alyssum
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- alysson des murs
1, fiche 52, Français, alysson%20des%20murs
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- alysse des murs 2, fiche 52, Français, alysse%20des%20murs
voir observation, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Brassicaceae. 3, fiche 52, Français, - alysson%20des%20murs
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
alysse des murs : désignation parfois utilisée au masculin. 4, fiche 52, Français, - alysson%20des%20murs
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2022-02-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- diffuser wall
1, fiche 53, Anglais, diffuser%20wall
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
... diffuser walls allowed for a very uniform air flow in all areas of the smokehouse. 2, fiche 53, Anglais, - diffuser%20wall
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mur diffuseur
1, fiche 53, Français, mur%20diffuseur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Cloison formée de lattes ajustables, permettant d'uniformiser la vitesse d'écoulement du mélange air-fumée à l'intérieur de la chambre de fumage. 2, fiche 53, Français, - mur%20diffuseur
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
mur diffuseur : désignation normalisée par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales en 1990. 3, fiche 53, Français, - mur%20diffuseur
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Plumbing Fixtures
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- control wall
1, fiche 54, Anglais, control%20wall
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
For tub/shower combinations, grab bars should be installed on the back wall and control wall of the shower. 2, fiche 54, Anglais, - control%20wall
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Appareils sanitaires
Fiche 54, La vedette principale, Français
- mur de contrôle
1, fiche 54, Français, mur%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2021-12-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- engine wall
1, fiche 55, Anglais, engine%20wall
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- firewall 1, fiche 55, Anglais, firewall
correct, uniformisé
- fire wall 2, fiche 55, Anglais, fire%20wall
correct, uniformisé
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
engine wall; firewall; fire wall: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 55, Anglais, - engine%20wall
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- tablier
1, fiche 55, Français, tablier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- cloison pare-feu 2, fiche 55, Français, cloison%20pare%2Dfeu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Séparation du compartiment moteur et de l'intérieur de la carrosserie. 3, fiche 55, Français, - tablier
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
tablier; cloison pare-feu : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 55, Français, - tablier
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- pared cortafuego
1, fiche 55, Espagnol, pared%20cortafuego
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Diseñada para proteger a los ocupantes del vehículo en caso de colisión y generación de fuego, la pared cortafuego se encuentra entre los pasajeros y el comportamiento del motor de todos los vehículos. 1, fiche 55, Espagnol, - pared%20cortafuego
Fiche 56 - données d’organisme interne 2021-12-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Storage of Oil and Natural Gas
- Petroleum Technology - Safety
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- tank dyke
1, fiche 56, Anglais, tank%20dyke
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- dyke 2, fiche 56, Anglais, dyke
correct, nom
- tank dike 3, fiche 56, Anglais, tank%20dike
correct
- dike 4, fiche 56, Anglais, dike
correct, nom, normalisé
- fire wall 3, fiche 56, Anglais, fire%20wall
correct
- bund 5, fiche 56, Anglais, bund
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Erection of walls or banks above ground level to contain leakage or spillage of flammable and/or toxic liquids. 6, fiche 56, Anglais, - tank%20dyke
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The volume or space inside the tank dike should be greater than the volume of the tank. 3, fiche 56, Anglais, - tank%20dyke
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
bund; dyke: designations and definition standardized by ISO. 7, fiche 56, Anglais, - tank%20dyke
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
bund: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 8, fiche 56, Anglais, - tank%20dyke
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- firewall
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
- Sécurité (Technologie pétrolière)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- muret de rétention
1, fiche 56, Français, muret%20de%20r%C3%A9tention
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- digue de réservoir 2, fiche 56, Français, digue%20de%20r%C3%A9servoir
correct, nom féminin
- digue de sécurité 3, fiche 56, Français, digue%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- digue 4, fiche 56, Français, digue
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Surélévation constituée de murs ou talus destinée à contenir des fuites ou écoulements de liquides inflammables et/ou toxiques. 5, fiche 56, Français, - muret%20de%20r%C3%A9tention
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
muret de rétention : désignation et définition normalisées par l'ISO. 6, fiche 56, Français, - muret%20de%20r%C3%A9tention
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
muret de rétention : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 7, fiche 56, Français, - muret%20de%20r%C3%A9tention
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- annual wallrocket
1, fiche 57, Anglais, annual%20wallrocket
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- annual wall rocket 2, fiche 57, Anglais, annual%20wall%20rocket
correct
- wall rocket 3, fiche 57, Anglais, wall%20rocket
correct, voir observation
- stinking wall rocket 2, fiche 57, Anglais, stinking%20wall%20rocket
correct
- sand rocket 4, fiche 57, Anglais, sand%20rocket
correct
- stinkweed 4, fiche 57, Anglais, stinkweed
correct, voir observation
- wall mustard 3, fiche 57, Anglais, wall%20mustard
correct
- nannyweed 3, fiche 57, Anglais, nannyweed
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Brassicaceae. 5, fiche 57, Anglais, - annual%20wallrocket
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
stinkweed: common name also used to refer to the species Thlaspi arvense, the species Eryngium foetidum and the species Dittrichia graveolens. 5, fiche 57, Anglais, - annual%20wallrocket
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
wall rocket: common name also used to refer to the genus Diplotaxis. 5, fiche 57, Anglais, - annual%20wallrocket
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- stinking wallrocket
- wallrocket
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- diplotaxe des murs
1, fiche 57, Français, diplotaxe%20des%20murs
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- diplotaxis des murailles 2, fiche 57, Français, diplotaxis%20des%20murailles
correct, nom masculin
- diplotaxis des murs 3, fiche 57, Français, diplotaxis%20des%20murs
correct, nom masculin
- roquette des murailles 4, fiche 57, Français, roquette%20des%20murailles
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Brassicaceae. 5, fiche 57, Français, - diplotaxe%20des%20murs
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- perennial wall-rocket
1, fiche 58, Anglais, perennial%20wall%2Drocket
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- perennial wall rocket 2, fiche 58, Anglais, perennial%20wall%20rocket
correct
- slimleaf wall-rocket 3, fiche 58, Anglais, slimleaf%20wall%2Drocket
correct
- wild rocket 4, fiche 58, Anglais, wild%20rocket
correct
- flixweed 5, fiche 58, Anglais, flixweed
correct, voir observation
- greater wall mustard 6, fiche 58, Anglais, greater%20wall%20mustard
correct
- slender-leaved wall rocket 6, fiche 58, Anglais, slender%2Dleaved%20wall%20rocket
correct
- slim-leaved wall rocket 6, fiche 58, Anglais, slim%2Dleaved%20wall%20rocket
correct
- perennial wallrocket 7, fiche 58, Anglais, perennial%20wallrocket
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Brassicaceae. 8, fiche 58, Anglais, - perennial%20wall%2Drocket
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
flixweed: common name also used to refer to the species Descurainia sophia. 8, fiche 58, Anglais, - perennial%20wall%2Drocket
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- slim-leaf wall-rocket
- slimleaf wallrocket
- slender-leaved wallrocket
- slim-leaved wallrocket
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- diplotaxe à feuilles ténues
1, fiche 58, Français, diplotaxe%20%C3%A0%20feuilles%20t%C3%A9nues
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- diplotaxis à feuilles ténues 2, fiche 58, Français, diplotaxis%20%C3%A0%20feuilles%20t%C3%A9nues
correct, nom masculin
- diplotaxis à feuilles étroites 3, fiche 58, Français, diplotaxis%20%C3%A0%20feuilles%20%C3%A9troites
correct, nom masculin
- diplotaxe vulgaire 4, fiche 58, Français, diplotaxe%20vulgaire
correct, nom masculin
- diplotaxis à feuilles menues 5, fiche 58, Français, diplotaxis%20%C3%A0%20feuilles%20menues
correct, nom masculin
- roquette jaune 6, fiche 58, Français, roquette%20jaune
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Brassicaceae. 7, fiche 58, Français, - diplotaxe%20%C3%A0%20feuilles%20t%C3%A9nues
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
roquette jaune : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Sisymbrium irio. 7, fiche 58, Français, - diplotaxe%20%C3%A0%20feuilles%20t%C3%A9nues
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2021-06-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electronic Commerce
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- paywall
1, fiche 59, Anglais, paywall
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A [system] on a website which makes certain pages or content accessible only to visitors who pay a fee. 2, fiche 59, Anglais, - paywall
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Despite the lower ratings for truth and accuracy in digital ads, compared to traditional offline advertisements, there is a general consensus that online ads serve a purpose — namely, to pay for content creation and prevent paywalls on individual websites. 3, fiche 59, Anglais, - paywall
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- pay wall
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commerce électronique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- verrou d'accès payant
1, fiche 59, Français, verrou%20d%27acc%C3%A8s%20payant
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- péage informatique 2, fiche 59, Français, p%C3%A9age%20informatique
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Malgré les faibles niveaux de véracité et d'exactitude enregistrés pour les publicités numériques, comparativement aux publicités hors ligne traditionnelles, il existe un consensus général à l'effet que les publicités en ligne ont un but — notamment de payer pour la création de [contenu] et d'éviter les verrous d'accès payant sur les sites Web individuels. 3, fiche 59, Français, - verrou%20d%27acc%C3%A8s%20payant
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comercio electrónico
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- barrera de pago
1, fiche 59, Espagnol, barrera%20de%20pago
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- muro de pago 1, fiche 59, Espagnol, muro%20de%20pago
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
[...] sistema que establecen algunas webs para separar los contenidos que se ofrecen gratuitamente de aquellos otros por los que se exige un pago. 1, fiche 59, Espagnol, - barrera%20de%20pago
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
barrera de pago; muro de pago: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "barrera de pago" puede sustituir al anglicismo "paywall" [...] También se emplea con frecuencia en español la denominación "muro de pago", a partir del sentido más característico de "wall", que asimismo puede considerarse aceptable. No obstante, "barrera de pago" aporta el matiz de que el límite entre los contenidos gratuitos y los de pago puede ser franqueado mediante un pago, mientras que la palabra "muro" sugiere un límite infranqueable. 1, fiche 59, Espagnol, - barrera%20de%20pago
Fiche 60 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Fire Prevention
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- fire wall
1, fiche 60, Anglais, fire%20wall
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- firewall 2, fiche 60, Anglais, firewall
correct, uniformisé
- fireproof wall 3, fiche 60, Anglais, fireproof%20wall
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A fire-rated wall with a specified degree of fire resistance, built of fire-resistive materials and usually extending from the foundation up to and through the roof of a building, that is designed to limit the spread of a fire within a structure or between adjacent structures. 4, fiche 60, Anglais, - fire%20wall
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
A fire wall must allow for two independent structures in the event of a structural failure on either side of the fire wall. Use of fire barriers and fire walls, when used appropriately, could eliminate the need for a sprinkler system in a building. 5, fiche 60, Anglais, - fire%20wall
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A fire wall is a type of fire barrier. 6, fiche 60, Anglais, - fire%20wall
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
fire wall: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 60, Anglais, - fire%20wall
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
firewall: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 6, fiche 60, Anglais, - fire%20wall
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- fire proof wall
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Prévention des incendies
Fiche 60, La vedette principale, Français
- mur coupe-feu
1, fiche 60, Français, mur%20coupe%2Dfeu
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- mur pare-feu 2, fiche 60, Français, mur%20pare%2Dfeu
correct, nom masculin
- mur ignifuge 3, fiche 60, Français, mur%20ignifuge
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Mur classé résistant au feu qui offre un degré précis de résistance au feu [...] fait de matériaux résistant au feu [...] généralement continu de la fondation au toit du bâtiment [...] conçu pour empêcher la propagation du feu dans la structure ou entre les structures adjacentes. 4, fiche 60, Français, - mur%20coupe%2Dfeu
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le mur coupe-feu est un type de séparation coupe-feu de construction incombustible qui divise un bâtiment ou sépare des bâtiments contigus afin de s'opposer à la propagation du feu. 5, fiche 60, Français, - mur%20coupe%2Dfeu
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
mur coupe-feu : désignation normalisée par l'AFNOR et uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick) et le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 60, Français, - mur%20coupe%2Dfeu
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
ignifuge : [Cet] adjectif signifie «propre à rendre ininflammables les objets naturellement combustibles». On ne peut donc pas l'employer en parlant d'un mur, d'une cloison ou d'une porte. 3, fiche 60, Français, - mur%20coupe%2Dfeu
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- mur coupe-feux
- mur pare-feux
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
- Prevención de incendios
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- muro cortafuego
1, fiche 60, Espagnol, muro%20cortafuego
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Muro de hormigón armado más o menos resistente al fuego que tiende a restringir la propagación del fuego en el edificio. 2, fiche 60, Espagnol, - muro%20cortafuego
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- muro cortafuegos
Fiche 61 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
- Walls and Partitions
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- wall plate
1, fiche 61, Anglais, wall%20plate
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- wall-plate 2, fiche 61, Anglais, wall%2Dplate
correct
- raising plate 3, fiche 61, Anglais, raising%20plate
correct, vieilli
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A structural member along the top of a wall or built into its length, that distributes the forces from joists, rafters or roof trusses. 4, fiche 61, Anglais, - wall%20plate
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
It is a type of rafter plate. 5, fiche 61, Anglais, - wall%20plate
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
wall plate: designation and definition standardized by ISO. 6, fiche 61, Anglais, - wall%20plate
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
wall plate: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 61, Anglais, - wall%20plate
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Murs et cloisons
Fiche 61, La vedette principale, Français
- sablière
1, fiche 61, Français, sabli%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- poutre sablière 2, fiche 61, Français, poutre%20sabli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Élément de structure le long du sommet d'un mur ou incorporé à ce mur sur toute sa longueur, qui répartit les efforts provenant des poutres, des chevrons ou des fermes. 3, fiche 61, Français, - sabli%C3%A8re
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
sablière : désignation et définition normalisées par l'ISO. 4, fiche 61, Français, - sabli%C3%A8re
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
sablière : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 61, Français, - sabli%C3%A8re
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Techos (Elementos de edificios)
- Paredes y mamparas
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- carrera superior
1, fiche 61, Espagnol, carrera%20superior
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- solera superior 1, fiche 61, Espagnol, solera%20superior
correct, nom féminin
- parendaña 1, fiche 61, Espagnol, parenda%C3%B1a
correct, nom féminin
- carrera 2, fiche 61, Espagnol, carrera
nom féminin
- travesaño 2, fiche 61, Espagnol, travesa%C3%B1o
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2021-03-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Fire Prevention
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- tied firewall
1, fiche 62, Anglais, tied%20firewall
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- tied fire wall 2, fiche 62, Anglais, tied%20fire%20wall
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Tied firewall. Here the structure to each side of the wall provides lateral support to the wall and is tied together in such a way that lateral forces resulting from collapse of the structure exposed to the fire are resisted by the structural framework on the other side. 1, fiche 62, Anglais, - tied%20firewall
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Prévention des incendies
Fiche 62, La vedette principale, Français
- mur coupe-feu avec ancrages
1, fiche 62, Français, mur%20coupe%2Dfeu%20avec%20ancrages
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Mur coupe-feu avec ancrages. La structure de part et d'autre du mur fournit un appui latéral à celui-ci et est ancrée de façon que les forces latérales engendrées par l'effondrement de la structure exposée au feu seront neutralisées par la structure située de l'autre côté du mur. 1, fiche 62, Français, - mur%20coupe%2Dfeu%20avec%20ancrages
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- mur coupe-feu avec ancrage
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- wall mirror
1, fiche 63, Anglais, wall%20mirror
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
wall mirror: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 63, Anglais, - wall%20mirror
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- miroir d'applique
1, fiche 63, Français, miroir%20d%27applique
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- miroir mural 1, fiche 63, Français, miroir%20mural
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
miroir d'applique; miroir mural : objets de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 63, Français, - miroir%20d%27applique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- wall ornament
1, fiche 64, Anglais, wall%20ornament
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
wall ornament: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 64, Anglais, - wall%20ornament
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- ornement de mur
1, fiche 64, Français, ornement%20de%20mur
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
ornement de mur : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 64, Français, - ornement%20de%20mur
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- wall fixture
1, fiche 65, Anglais, wall%20fixture
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
wall fixture: an item in the "Lighting Equipment" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 65, Anglais, - wall%20fixture
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- luminaire mural
1, fiche 65, Français, luminaire%20mural
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
luminaire mural : objet de la classe «Équipement d’éclairage» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 65, Français, - luminaire%20mural
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- wall display fixture
1, fiche 66, Anglais, wall%20display%20fixture
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
wall display fixture: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 66, Anglais, - wall%20display%20fixture
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- présentoir mural
1, fiche 66, Français, pr%C3%A9sentoir%20mural
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
présentoir mural : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 66, Français, - pr%C3%A9sentoir%20mural
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- wall vase
1, fiche 67, Anglais, wall%20vase
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
wall vase: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 67, Anglais, - wall%20vase
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- vase mural
1, fiche 67, Français, vase%20mural
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
vase mural : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 67, Français, - vase%20mural
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- climbing wall
1, fiche 68, Anglais, climbing%20wall
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
climbing wall: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 68, Anglais, - climbing%20wall
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- mur d'escalade
1, fiche 68, Français, mur%20d%27escalade
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
mur d'escalade : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 68, Français, - mur%20d%27escalade
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- wall tile
1, fiche 69, Anglais, wall%20tile
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
wall tile: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 69, Anglais, - wall%20tile
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- carreau pour mur
1, fiche 69, Français, carreau%20pour%20mur
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
carreau pour mur : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 69, Français, - carreau%20pour%20mur
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- wall clock
1, fiche 70, Anglais, wall%20clock
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
wall clock: an item in the "Timekeeping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 70, Anglais, - wall%20clock
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- pendule murale
1, fiche 70, Français, pendule%20murale
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
pendule murale : objet de la classe «Outils et équipement de chronométrie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 70, Français, - pendule%20murale
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- wall bracket
1, fiche 71, Anglais, wall%20bracket
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
wall bracket: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 71, Anglais, - wall%20bracket
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- console murale
1, fiche 71, Français, console%20murale
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- support mural 1, fiche 71, Français, support%20mural
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
console murale; support mural : objets de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 71, Français, - console%20murale
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- wall scraper
1, fiche 72, Anglais, wall%20scraper
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
wall scraper: an item in the "Painting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 72, Anglais, - wall%20scraper
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- grattoir à mur
1, fiche 72, Français, grattoir%20%C3%A0%20mur
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
grattoir à mur : objet de la classe «Outils et équipement de peinture» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 72, Français, - grattoir%20%C3%A0%20mur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- wall covering
1, fiche 73, Anglais, wall%20covering
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
wall covering: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 73, Anglais, - wall%20covering
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- revêtement mural
1, fiche 73, Français, rev%C3%AAtement%20mural
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
revêtement mural : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 73, Français, - rev%C3%AAtement%20mural
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- modular wall
1, fiche 74, Anglais, modular%20wall
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
modular wall: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 74, Anglais, - modular%20wall
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- cloisonnette mobile
1, fiche 74, Français, cloisonnette%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
cloisonnette mobile : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 74, Français, - cloisonnette%20mobile
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- wall hanging
1, fiche 75, Anglais, wall%20hanging
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
wall hanging: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 75, Anglais, - wall%20hanging
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- pièce murale
1, fiche 75, Français, pi%C3%A8ce%20murale
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
pièce murale : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 75, Français, - pi%C3%A8ce%20murale
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- wall pocket
1, fiche 76, Anglais, wall%20pocket
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
wall pocket: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 76, Anglais, - wall%20pocket
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- porte-papier
1, fiche 76, Français, porte%2Dpapier
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
porte-papier : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 76, Français, - porte%2Dpapier
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- wall gun
1, fiche 77, Anglais, wall%20gun
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
wall gun: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 77, Anglais, - wall%20gun
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- fusil de rempart
1, fiche 77, Français, fusil%20de%20rempart
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
fusil de rempart : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 77, Français, - fusil%20de%20rempart
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- wall hook
1, fiche 78, Anglais, wall%20hook
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
wall hook: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 78, Anglais, - wall%20hook
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- crochet mural
1, fiche 78, Français, crochet%20mural
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
crochet mural : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 78, Français, - crochet%20mural
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- wall telephone
1, fiche 79, Anglais, wall%20telephone
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
wall telephone: an item in the "Telecommunication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 79, Anglais, - wall%20telephone
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- appareil de téléphone mural
1, fiche 79, Français, appareil%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20mural
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
appareil de téléphone mural : objet de la classe «Outils et équipement de télécommunication» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 79, Français, - appareil%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20mural
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- wall rail
1, fiche 80, Anglais, wall%20rail
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
wall rail: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 80, Anglais, - wall%20rail
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- lisse
1, fiche 80, Français, lisse
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
lisse : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 80, Français, - lisse
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- wall tie
1, fiche 81, Anglais, wall%20tie
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
wall tie: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 81, Anglais, - wall%20tie
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- chaînage
1, fiche 81, Français, cha%C3%AEnage
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
chaînage : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 81, Français, - cha%C3%AEnage
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- defensive wall
1, fiche 82, Anglais, defensive%20wall
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
defensive wall: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 82, Anglais, - defensive%20wall
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- mur de défense
1, fiche 82, Français, mur%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
mur de défense : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 82, Français, - mur%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- boundary wall
1, fiche 83, Anglais, boundary%20wall
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
boundary wall: an item in the "Site Features" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 83, Anglais, - boundary%20wall
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- mur périmétrique
1, fiche 83, Français, mur%20p%C3%A9rim%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
mur périmétrique : objet de la classe «Articles d'aménagement» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 83, Français, - mur%20p%C3%A9rim%C3%A9trique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- wall box
1, fiche 84, Anglais, wall%20box
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
wall box: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 84, Anglais, - wall%20box
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- boîte d'applique
1, fiche 84, Français, bo%C3%AEte%20d%27applique
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
boîte d'applique : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 84, Français, - bo%C3%AEte%20d%27applique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- wall
1, fiche 85, Anglais, wall
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
wall: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 85, Anglais, - wall
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- mur
1, fiche 85, Français, mur
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
mur : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 85, Français, - mur
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2021-03-10
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Fire Prevention
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- fire-resistive wall
1, fiche 86, Anglais, fire%2Dresistive%20wall
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- fire division wall 2, fiche 86, Anglais, fire%20division%20wall
correct
- fire-barrier wall 3, fiche 86, Anglais, fire%2Dbarrier%20wall
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A wall that subdivides a fire-resistive building to restrict the spread of fire. 4, fiche 86, Anglais, - fire%2Dresistive%20wall
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
A fire-resistive wall ... is designed and constructed to create a fire barrier to protect safe passage for people and/or protect an area from fire within a building through containment ... 5, fiche 86, Anglais, - fire%2Dresistive%20wall
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- fireresistive wall
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Prévention des incendies
Fiche 86, La vedette principale, Français
- mur séparatif coupe-feu
1, fiche 86, Français, mur%20s%C3%A9paratif%20coupe%2Dfeu
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le mur séparatif coupe-feu est destiné à séparer [...] deux parties d'une même construction de telle sorte que tout incendie se déclarant d'un côté du mur séparatif coupe-feu ne puisse pas se propager de l'autre côté. 1, fiche 86, Français, - mur%20s%C3%A9paratif%20coupe%2Dfeu
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2021-03-10
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- partition wall
1, fiche 87, Anglais, partition%20wall
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A light internal wall separating one room or portion of a building from another. 2, fiche 87, Anglais, - partition%20wall
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 87, La vedette principale, Français
- mur de séparation
1, fiche 87, Français, mur%20de%20s%C3%A9paration
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- mur séparatif 2, fiche 87, Français, mur%20s%C3%A9paratif
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- pared medianera
1, fiche 87, Espagnol, pared%20medianera
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2021-03-10
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Petroleum Technology - Safety
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- bund wall
1, fiche 88, Anglais, bund%20wall
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- bundwall 2, fiche 88, Anglais, bundwall
correct
- fire wall 3, fiche 88, Anglais, fire%20wall
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A dike erected around a storage tank for petroleum ... 4, fiche 88, Anglais, - bund%20wall
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The bund walls must be oil proof and be capable of withstanding considerable liquid pressure in the event of an overflow or other emergency. 5, fiche 88, Anglais, - bund%20wall
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- firewall
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Sécurité (Technologie pétrolière)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 88, La vedette principale, Français
- mur de protection
1, fiche 88, Français, mur%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- mur coupe-feu 1, fiche 88, Français, mur%20coupe%2Dfeu
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- mur coupe-feux
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2021-02-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Locks (Canals)
- Special-Language Phraseology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- moor at a tie-up wall
1, fiche 89, Anglais, moor%20at%20a%20tie%2Dup%20wall
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Upon arrival at a lock, a vessel awaiting instructions to advance shall moor at the tie-up wall, close up to the designated limit or approach sign or to the ship preceding it, whichever is specified by the traffic controller or an officer. 1, fiche 89, Anglais, - moor%20at%20a%20tie%2Dup%20wall
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Écluses
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 89, La vedette principale, Français
- amarrer au bajoyer
1, fiche 89, Français, amarrer%20au%20bajoyer
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2021-02-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- yellow wall bedstraw
1, fiche 90, Anglais, yellow%20wall%20bedstraw
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- small goosegrass 2, fiche 90, Anglais, small%20goosegrass
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rubiaceae. 3, fiche 90, Anglais, - yellow%20wall%20bedstraw
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- small goose-grass
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- gaillet des murs
1, fiche 90, Français, gaillet%20des%20murs
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Rubiaceae. 2, fiche 90, Français, - gaillet%20des%20murs
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Cooking Appliances
- Kitchen Utensils
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- double wall pressure cooker
1, fiche 91, Anglais, double%20wall%20pressure%20cooker
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- doublewall pressure cooker 2, fiche 91, Anglais, doublewall%20pressure%20cooker
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
[The] double wall pressure coooker [is] supposed to save a lot of energy by cooking with higher pressure. 1, fiche 91, Anglais, - double%20wall%20pressure%20cooker
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Appareils de cuisson des aliments
- Batterie de cuisine
Fiche 91, La vedette principale, Français
- autocuiseur à double paroi
1, fiche 91, Français, autocuiseur%20%C3%A0%20double%20paroi
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2020-10-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- wall gun
1, fiche 92, Anglais, wall%20gun
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- rampart gun 2, fiche 92, Anglais, rampart%20gun
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 92, La vedette principale, Français
- fusil de rempart
1, fiche 92, Français, fusil%20de%20rempart
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Arme d'épaule très lourde employée autrefois pour la défense des fortifications. 2, fiche 92, Français, - fusil%20de%20rempart
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- lateral wall of orbit
1, fiche 93, Anglais, lateral%20wall%20of%20orbit
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An inner orbital surface formed by the orbital surfaces of the great wing of the sphenoid bone, the zygomatic bone, and the zygomatic process of the frontal bone. 2, fiche 93, Anglais, - lateral%20wall%20of%20orbit
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
lateral wall of orbit: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 93, Anglais, - lateral%20wall%20of%20orbit
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.077: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 93, Anglais, - lateral%20wall%20of%20orbit
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- paroi latérale de l'orbite
1, fiche 93, Français, paroi%20lat%C3%A9rale%20de%20l%27orbite
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
paroi latérale de l'orbite : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 93, Français, - paroi%20lat%C3%A9rale%20de%20l%27orbite
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.077 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 93, Français, - paroi%20lat%C3%A9rale%20de%20l%27orbite
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- pared lateral de la órbita
1, fiche 93, Espagnol, pared%20lateral%20de%20la%20%C3%B3rbita
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
pared lateral de la órbita: expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional. 1, fiche 93, Espagnol, - pared%20lateral%20de%20la%20%C3%B3rbita
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.077: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 1, fiche 93, Espagnol, - pared%20lateral%20de%20la%20%C3%B3rbita
Fiche 94 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- medial wall of orbit
1, fiche 94, Anglais, medial%20wall%20of%20orbit
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
An inner orbital surface formed by parts of the maxillary, lacrimal, ethmoid, and sphenoid bones. 2, fiche 94, Anglais, - medial%20wall%20of%20orbit
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
medial wall of orbit: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 94, Anglais, - medial%20wall%20of%20orbit
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.078: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 94, Anglais, - medial%20wall%20of%20orbit
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- paroi médiale de l'orbite
1, fiche 94, Français, paroi%20m%C3%A9diale%20de%20l%27orbite
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
paroi médiale de l'orbite : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 94, Français, - paroi%20m%C3%A9diale%20de%20l%27orbite
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.078 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 94, Français, - paroi%20m%C3%A9diale%20de%20l%27orbite
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- pared medial de la órbita
1, fiche 94, Espagnol, pared%20medial%20de%20la%20%C3%B3rbita
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
La pared medial de la órbita está formada por el proceso frontal del maxilar, el hueso lagrimal y la lámina orbitaria del etmoides. 2, fiche 94, Espagnol, - pared%20medial%20de%20la%20%C3%B3rbita
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.078: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 94, Espagnol, - pared%20medial%20de%20la%20%C3%B3rbita
Fiche 95 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- roof of orbit
1, fiche 95, Anglais, roof%20of%20orbit
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- superior wall of orbit 2, fiche 95, Anglais, superior%20wall%20of%20orbit
correct
- orbital roof 3, fiche 95, Anglais, orbital%20roof
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Formed by the orbital plate of the frontal bone and the lesser wing of the sphenoid bone ... 4, fiche 95, Anglais, - roof%20of%20orbit
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
roof of orbit; superior wall of orbit: designations derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 95, Anglais, - roof%20of%20orbit
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
A02.1.00.075: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 95, Anglais, - roof%20of%20orbit
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- paroi supérieure de l'orbite
1, fiche 95, Français, paroi%20sup%C3%A9rieure%20de%20l%27orbite
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- toit de l'orbite 1, fiche 95, Français, toit%20de%20l%27orbite
correct, nom masculin
- voûte orbitaire 1, fiche 95, Français, vo%C3%BBte%20orbitaire
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
paroi supérieure de l'orbite : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 95, Français, - paroi%20sup%C3%A9rieure%20de%20l%27orbite
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.075 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 95, Français, - paroi%20sup%C3%A9rieure%20de%20l%27orbite
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- pared superior de la órbita
1, fiche 95, Espagnol, pared%20superior%20de%20la%20%C3%B3rbita
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
La pared superior de la órbita es cóncava y lisa; en su parte posterior se halla el agujero óptico, en la anterior y externa la fosita lagrimal, y en la anterior e interna otra fosita a la cual se ata la polea ternillosa del músculo trocleador. 2, fiche 95, Espagnol, - pared%20superior%20de%20la%20%C3%B3rbita
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.075: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 95, Espagnol, - pared%20superior%20de%20la%20%C3%B3rbita
Fiche 96 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- floor of orbit
1, fiche 96, Anglais, floor%20of%20orbit
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- inferior wall of orbit 2, fiche 96, Anglais, inferior%20wall%20of%20orbit
correct
- orbital floor 3, fiche 96, Anglais, orbital%20floor
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
An inner orbital surface formed by the surfaces of the maxilla, the zygomatic bone, and the palatine bone. 2, fiche 96, Anglais, - floor%20of%20orbit
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
floor of orbit; inferior wall of orbit: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 96, Anglais, - floor%20of%20orbit
Record number: 96, Textual support number: 1 PHR
A02.1.00.076: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 96, Anglais, - floor%20of%20orbit
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- paroi inférieure de l'orbite
1, fiche 96, Français, paroi%20inf%C3%A9rieure%20de%20l%27orbite
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- plancher de l'orbite 1, fiche 96, Français, plancher%20de%20l%27orbite
correct, nom masculin
- plancher orbitaire 2, fiche 96, Français, plancher%20orbitaire
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
paroi inférieure de l'orbite; plancher de l'orbite : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 96, Français, - paroi%20inf%C3%A9rieure%20de%20l%27orbite
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.076 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 96, Français, - paroi%20inf%C3%A9rieure%20de%20l%27orbite
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- pared inferior de la órbita
1, fiche 96, Espagnol, pared%20inferior%20de%20la%20%C3%B3rbita
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.076: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 2, fiche 96, Espagnol, - pared%20inferior%20de%20la%20%C3%B3rbita
Fiche 97 - données d’organisme interne 2020-08-31
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- wall germander
1, fiche 97, Anglais, wall%20germander
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- common germander 2, fiche 97, Anglais, common%20germander
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lamiaceae. 3, fiche 97, Anglais, - wall%20germander
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- germandrée petit-chêne
1, fiche 97, Français, germandr%C3%A9e%20petit%2Dch%C3%AAne
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- chasse-fièvre 2, fiche 97, Français, chasse%2Dfi%C3%A8vre
correct, nom masculin
- chênette 3, fiche 97, Français, ch%C3%AAnette
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lamiaceae. 4, fiche 97, Français, - germandr%C3%A9e%20petit%2Dch%C3%AAne
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- camedrio
1, fiche 97, Espagnol, camedrio
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- germandrina 1, fiche 97, Espagnol, germandrina
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2020-05-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Planck wall
1, fiche 98, Anglais, Planck%20wall
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Turning back the clock further, we come to what scientists believe to be the last stage before the Big Bang: the "Planck wall," which took place approximately 10-43 seconds after the Big Bang. 1, fiche 98, Anglais, - Planck%20wall
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- mur de Planck
1, fiche 98, Français, mur%20de%20Planck
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Les questions sur le Big Bang (instant initial de notre univers) ont amené Max Planck à définir une limite en deçà de laquelle les lois de notre physique actuelle n'étaient plus valables. On nomme cette barrière mur de Planck, avant lequel ne figure que l'inconnu, avec des formulations qui restent à inventer. 2, fiche 98, Français, - mur%20de%20Planck
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Astrofísica y cosmografía
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- muro de Planck
1, fiche 98, Espagnol, muro%20de%20Planck
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
El muro de Planck es la denominación que se le dio al número 10 elevado a –42. Esta cifra se corresponde con el límite y barrera con la que se encuentran los físicos a la hora de intentar explicar la aparición del universo. 1, fiche 98, Espagnol, - muro%20de%20Planck
Fiche 99 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Construction Materials
- Interior Design
- Walls and Partitions
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- wall covering
1, fiche 99, Anglais, wall%20covering
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Any material or assembly which is used as a wall facing and is not an integral part of the wall. 2, fiche 99, Anglais, - wall%20covering
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Architecture d'intérieurs
- Murs et cloisons
Fiche 99, La vedette principale, Français
- revêtement mural
1, fiche 99, Français, rev%C3%AAtement%20mural
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- revêt-mur 2, fiche 99, Français, rev%C3%AAt%2Dmur
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción
- Diseño de interiores
- Paredes y mamparas
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- revestimiento mural
1, fiche 99, Espagnol, revestimiento%20mural
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- revestimiento de paredes 1, fiche 99, Espagnol, revestimiento%20de%20paredes
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Walls and Partitions
- Architecture
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- pan de verre
1, fiche 100, Anglais, pan%20de%20verre
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- window wall 2, fiche 100, Anglais, window%20wall
correct
- glass wall 3, fiche 100, Anglais, glass%20wall
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
By removing the dependency between the openings and the supporting structure, reinforced concrete created the possibility of the façade being entirely constituted by a continuous glass frame: the "pan de verre." 4, fiche 100, Anglais, - pan%20de%20verre
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Murs et cloisons
- Architecture
Fiche 100, La vedette principale, Français
- pan de verre
1, fiche 100, Français, pan%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- rideau de verre 2, fiche 100, Français, rideau%20de%20verre
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Type de mur-rideau dans lequel le verre constitue l'élément apparent essentiel. 2, fiche 100, Français, - pan%20de%20verre
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Pour les bâtiments à usage industriel, commercial ou sportif, les éléments de façade sont de grandes dimensions et l'on peut distinguer : les façades-rideaux industrielles [...]; les simples bardages qui ne comportent pas d'isolant thermique; les pans de verre constitués de vastes vitrages montés sur une ossature apparente en bois, métallique, en béton, ou «s'autocontreventant» par une implantation en dents de scie (aéroports) qui permet ainsi de supprimer l'ossature de montage. 3, fiche 100, Français, - pan%20de%20verre
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Revestimientos para exteriores
- Paredes y mamparas
- Arquitectura
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- pared acristalada
1, fiche 100, Espagnol, pared%20acristalada
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


