TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WALL BLOCK [6 fiches]

Fiche 1 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Masonry Practice
OBS

concrete block masonry wall: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Maçonnerie
OBS

mur en maçonnerie de blocs de béton : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
  • Walls and Partitions
DEF

Wall of concrete blocks cemented with mortar.

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
  • Murs et cloisons
DEF

Au sens original, mur dont tous les éléments (pierres de taille, moellons) ont l'épaisseur du mur, et sont disposés de façon à avoir un parement sur chacune des faces du mur.

OBS

Par extension, désigne tout mur en blocs de béton de granulats.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Materials
  • Walls and Partitions
CONT

Wall and partitions blocks ... are the units used to build the bearing and nonbearing walls and partitions in concrete block construction. They may be laid up with either face-shell or full mortar bedding.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie
  • Murs et cloisons
OBS

Bloc. Élément de construction de forme parallélépipédique, plus gros qu'une brique pleine ou qu'un moellon [...] le mot désigne surtout les éléments manufacturés de dimension normalisées [...] pour murs et cloisons.

Terme(s)-clé(s)
  • bloc pour mur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Materiales de albañilería
  • Paredes y mamparas
OBS

Bloque. Cualquier bloque rectangular hueco, hecho de arcilla cocido, terracota, hormigón, cemento o fibra de vidrio que se utiliza como material de construcción.

Terme(s)-clé(s)
  • bloque para muro
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Walls and Partitions
CONT

Concrete masonry screen walls (walls constructed with over 25 % exposed open areas) are functional, decorative building elements.

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Murs et cloisons
DEF

Paroi ajourée servant à clore un local qui doit être ventilé en permanence.

DEF

Paroi largement ajourée, en éléments de béton moulé ou de céramique maçonnés, ou en bois, constituant soit une fausse cloison intérieure, soit une clôture ou un mur séparatif extérieur, soit un garde-corps de balustrade, soit la fermeture ajourée d'une baie, soit un ouvrage à claire-voie assurant la ventilation d'une cave ou d'un grenier.

CONT

(Les claustras en dalles de pierre, ajourés selon des motifs décoratifs divers, ont été très employés pour clore les fenêtres d'église, du haut Moyen Age à l'époque romane. Le XXe siècle fait usage de parois ajourées en béton, en éléments de céramique, en bois pour éclairer et aérer certains locaux, ou pour délimiter des espaces particuliers d'architecture intérieure).

OBS

Claustra : désigne aussi, par déformation, chacun des claustres [ou clostres], éléments préfabriqués avec lesquels on compose une paroi ajourée.

OBS

Claustra : Terme obligatoire selon les arrêtés ministériels du Journal Officiel de la République Française.

OBS

(pluriel claustras ou claustra)

OBS

Claustra : terme masculin selon DNEOL, LAROG et féminin selon ROBER; masculin ou féminin selon GILCO.

OBS

La forme claustre semble très rare.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
OBS

Ramie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Applications of Concrete

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Utilisation du béton

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :