TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WALL FRAMING [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- metal wall framing ironworker
1, fiche 1, Anglais, metal%20wall%20framing%20ironworker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monteur de châssis muraux métalliques
1, fiche 1, Français, monteur%20de%20ch%C3%A2ssis%20muraux%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- monteuse de châssis muraux métalliques 1, fiche 1, Français, monteuse%20de%20ch%C3%A2ssis%20muraux%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- metal wall framing installer
1, fiche 2, Anglais, metal%20wall%20framing%20installer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poseur de châssis muraux métalliques
1, fiche 2, Français, poseur%20de%20ch%C3%A2ssis%20muraux%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poseuse de châssis muraux métalliques 1, fiche 2, Français, poseuse%20de%20ch%C3%A2ssis%20muraux%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interior wall framing
1, fiche 3, Anglais, interior%20wall%20framing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Steel, wood or clay tile partition which is assembled according to various methods of framing to subdivide an area. 1, fiche 3, Anglais, - interior%20wall%20framing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charpente de mur intérieur
1, fiche 3, Français, charpente%20de%20mur%20int%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cloison d'acier, de bois ou de blocs d'argile qui est assemblée suivant diverses méthodes de charpente afin de subdiviser une aire. 1, fiche 3, Français, - charpente%20de%20mur%20int%C3%A9rieur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-12-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
- Walls and Partitions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- double wall framing
1, fiche 4, Anglais, double%20wall%20framing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- double-wall framing 2, fiche 4, Anglais, double%2Dwall%20framing
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Building two insulated walls, one inside the other, with an airspace between them. (HARROWSMITH, No 60). 1, fiche 4, Anglais, - double%20wall%20framing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
double-wall: Framing technique used to increase the space for insulation by introducing a second wall that is generally nonload-bearing. 3, fiche 4, Anglais, - double%20wall%20framing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
- Murs et cloisons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- construction à double paroi
1, fiche 4, Français, construction%20%C3%A0%20double%20paroi
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] on peut réduire le niveau de bruit initial par une première paroi et diminuer la transmission par une seconde paroi. Comme les affaiblissements s'ajoutent, l'intérêt de la double paroi est évident. Une double paroi est constituée par deux cloisons séparées par une lame d'air qui assure le couplage entre les deux systèmes oscillants. 2, fiche 4, Français, - construction%20%C3%A0%20double%20paroi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-12-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
- Walls and Partitions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- double wall
1, fiche 5, Anglais, double%20wall
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Double plaster walls, using separate framing for each face, are often used for party walls between apartments. 1, fiche 5, Anglais, - double%20wall
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
double-wall framing: Framing technique used to increase the space for insulation by introducing a second wall that is generally nonload-bearing. 2, fiche 5, Anglais, - double%20wall
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- double-wall framing
- double wall framing
- double-wall
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
- Murs et cloisons
Fiche 5, La vedette principale, Français
- double paroi
1, fiche 5, Français, double%20paroi
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- paroi double 2, fiche 5, Français, paroi%20double
correct, nom féminin
- cloison double 3, fiche 5, Français, cloison%20double
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] on peut réduire le niveau de bruit initial par une première paroi et diminuer la transmission par une seconde paroi. Comme les affaiblissements s'ajoutent, l'intérêt de la double paroi est évident. Une double paroi est constituée par deux cloisons séparées par une lame d'air qui assure le couplage entre les deux systèmes oscillants. 4, fiche 5, Français, - double%20paroi
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Pour accroître la perte de transmission du son à travers un mur de blocs de béton, on peut laisser un espace entre les plaques de plâtre et celui-ci de manière à former une cloison double ou triple. 3, fiche 5, Français, - double%20paroi
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Étude de la transmission acoustique par une paroi double au voisinage de sa fréquence de résonance : validation expérimentale d'une approche modale par phonoscopie. 5, fiche 5, Français, - double%20paroi
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- double cloison
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Structural Framework
- Walls and Partitions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stud wall framing
1, fiche 6, Anglais, stud%20wall%20framing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Stud wall framing (loadbearing members). 2, fiche 6, Anglais, - stud%20wall%20framing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Charpentes
- Murs et cloisons
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ossature murale à poteaux
1, fiche 6, Français, ossature%20murale%20%C3%A0%20poteaux
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ossature murale à poteaux (éléments porteurs). 2, fiche 6, Français, - ossature%20murale%20%C3%A0%20poteaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wall framing
1, fiche 7, Anglais, wall%20framing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Charpenterie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ossature de mur
1, fiche 7, Français, ossature%20de%20mur
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ossature murale 1, fiche 7, Français, ossature%20murale
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Lightweight steel wall framing components
1, fiche 8, Anglais, Lightweight%20steel%20wall%20framing%20components
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Canadian General Standards Board, 1998. Standard no. CAN/CGSB-7.1-98. Supersedes CAN/CGSB-7.1-M86. 1, fiche 8, Anglais, - Lightweight%20steel%20wall%20framing%20components
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Éléments d'ossature murale légers en acier
1, fiche 8, Français, %C3%89l%C3%A9ments%20d%27ossature%20murale%20l%C3%A9gers%20en%20acier
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Office des normes générales du Canada, 1998. 1, fiche 8, Français, - %C3%89l%C3%A9ments%20d%27ossature%20murale%20l%C3%A9gers%20en%20acier
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wall framing 1, fiche 9, Anglais, wall%20framing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- charpente des pans de bois
1, fiche 9, Français, charpente%20des%20pans%20de%20bois
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- charpente des murs 1, fiche 9, Français, charpente%20des%20murs
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- wall framing system 1, fiche 10, Anglais, wall%20framing%20system
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système à ossature murale
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20ossature%20murale
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Système de charpente pour faire une cloison, un mur. Employé à tort en français pour désigner l'élément constituant le colombage, ou solive verticale, ou mieux, le poteau d'ossature de bois. Le colombage est un système de charpente en bois et non un élément de l'ossature 1, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20ossature%20murale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


