TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WALLOPER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
- Boxing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fighter 1, fiche 1, Anglais, fighter
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- scrapper 1, fiche 1, Anglais, scrapper
- swinger 1, fiche 1, Anglais, swinger
- battler 1, fiche 1, Anglais, battler
- biffer 1, fiche 1, Anglais, biffer
- banger 1, fiche 1, Anglais, banger
- rammer 1, fiche 1, Anglais, rammer
- demolisher 1, fiche 1, Anglais, demolisher
- walloper 1, fiche 1, Anglais, walloper
- mauler 1, fiche 1, Anglais, mauler
- slugger 1, fiche 1, Anglais, slugger
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Familiar terms. 2, fiche 1, Anglais, - fighter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
- Boxe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- batailleur
1, fiche 1, Français, batailleur
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tapocheur 1, fiche 1, Français, tapocheur
nom masculin
- bagarreur 1, fiche 1, Français, bagarreur
nom masculin
- cogneur 1, fiche 1, Français, cogneur
nom masculin
- démolisseur 1, fiche 1, Français, d%C3%A9molisseur
nom masculin
- assommeur 1, fiche 1, Français, assommeur
nom masculin
- tombeur 1, fiche 1, Français, tombeur
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes familiers. 2, fiche 1, Français, - batailleur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Traducción (Generalidades)
- Boxeo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pugilista
1, fiche 1, Espagnol, pugilista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fajador 2, fiche 1, Espagnol, fajador
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slugger
1, fiche 2, Anglais, slugger
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A powerful batter who makes many extra-base hits and home runs, but may not have a high batting average. 2, fiche 2, Anglais, - slugger
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The terms "slammer", "blaster", "swatter", "swatsmith", "walloper", "swinger", "clouter", "biffer" and "rapper" are colloquial expressions for a slugger in baseball. 3, fiche 2, Anglais, - slugger
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- slammer
- blaster
- swatter
- swatsmith
- walloper
- swinger
- clouter
- biffer
- rapper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cogneur
1, fiche 2, Français, cogneur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cogneuse 2, fiche 2, Français, cogneuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Materials Handling
- Maritime Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dock labourer
1, fiche 3, Anglais, dock%20labourer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dock laborer 2, fiche 3, Anglais, dock%20laborer
correct
- dockworker 3, fiche 3, Anglais, dockworker
correct
- dockman 2, fiche 3, Anglais, dockman
correct
- docker 2, fiche 3, Anglais, docker
correct
- wharfman 2, fiche 3, Anglais, wharfman
correct
- stevedore 4, fiche 3, Anglais, stevedore
correct
- longshoreman 5, fiche 3, Anglais, longshoreman
correct
- dockhand 2, fiche 3, Anglais, dockhand
correct
- dockwalloper 2, fiche 3, Anglais, dockwalloper
correct
- lumper 2, fiche 3, Anglais, lumper
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person whose work is loading and unloading ships. 3, fiche 3, Anglais, - dock%20labourer
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dock worker
- longshore worker
- longshore laborer
- longshore labourer
- loader
- deck walloper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Manutention
- Droit maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- docker
1, fiche 3, Français, docker
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- débardeur 2, fiche 3, Français, d%C3%A9bardeur
correct, nom masculin
- débardeuse 3, fiche 3, Français, d%C3%A9bardeuse
correct, nom féminin
- portefaix 4, fiche 3, Français, portefaix
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ouvrier employé au chargement et au déchargement des navires. 5, fiche 3, Français, - docker
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- arrimeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Manipulación de materiales
- Derecho marítimo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- estibador
1, fiche 3, Espagnol, estibador
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Trabajador que carga o descarga buques. A los que trabajan en los barcos se les denomina estibadores y a los que trabajan en tierra trabajadores portuarios. 1, fiche 3, Espagnol, - estibador
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


