TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WANDERING [59 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wandering albatross
1, fiche 1, Anglais, wandering%20albatross
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Diomedeidae. 2, fiche 1, Anglais, - wandering%20albatross
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - wandering%20albatross
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- albatros hurleur
1, fiche 1, Français, albatros%20hurleur
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Diomedeidae. 2, fiche 1, Français, - albatros%20hurleur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
albatros hurleur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - albatros%20hurleur
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - albatros%20hurleur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- black-billed whistling duck
1, fiche 2, Anglais, black%2Dbilled%20whistling%20duck
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cuban whistling duck 1, fiche 2, Anglais, cuban%20whistling%20duck
correct, voir observation
- wandering whistling duck 1, fiche 2, Anglais, wandering%20whistling%20duck
correct, voir observation
- West Indian tree duck 2, fiche 2, Anglais, West%20Indian%20tree%20duck
correct, voir observation
- West Indian Whistling Duck 1, fiche 2, Anglais, West%20Indian%20Whistling%20Duck
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 3, fiche 2, Anglais, - black%2Dbilled%20whistling%20duck
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 2, Anglais, - black%2Dbilled%20whistling%20duck
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dendrocygne des Antilles
1, fiche 2, Français, dendrocygne%20des%20Antilles
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 2, Français, - dendrocygne%20des%20Antilles
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
dendrocygne des Antilles : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - dendrocygne%20des%20Antilles
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - dendrocygne%20des%20Antilles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wandering tattler
1, fiche 3, Anglais, wandering%20tattler
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scolopacidae. 2, fiche 3, Anglais, - wandering%20tattler
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - wandering%20tattler
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chevalier errant
1, fiche 3, Français, chevalier%20errant
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scolopacidae. 2, fiche 3, Français, - chevalier%20errant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chevalier errant : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - chevalier%20errant
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - chevalier%20errant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- inchplant
1, fiche 4, Anglais, inchplant
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- inch-plant 2, fiche 4, Anglais, inch%2Dplant
correct, nom
- silver inch plant 3, fiche 4, Anglais, silver%20inch%20plant
correct, nom
- striped wandering creeper 3, fiche 4, Anglais, striped%20wandering%20creeper
correct, nom
- wandering zebrina 3, fiche 4, Anglais, wandering%20zebrina
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Commelinaceae. 4, fiche 4, Anglais, - inchplant
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- inch plant
- silver inchplant
- silver inch-plant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- misère
1, fiche 4, Français, mis%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- éphémère zébrine 2, fiche 4, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re%20z%C3%A9brine
correct, nom féminin
- zébrine pendante 2, fiche 4, Français, z%C3%A9brine%20pendante
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Commelinaceae. 3, fiche 4, Français, - mis%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wandering mason wasp
1, fiche 5, Anglais, wandering%20mason%20wasp
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Vespidae. 2, fiche 5, Anglais, - wandering%20mason%20wasp
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- eumène vagabond
1, fiche 5, Français, eum%C3%A8ne%20vagabond
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Vespidae. 2, fiche 5, Français, - eum%C3%A8ne%20vagabond
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Mental Disorders
- Clinical Psychology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- intrusive wandering
1, fiche 6, Anglais, intrusive%20wandering
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- boundary transgression 2, fiche 6, Anglais, boundary%20transgression
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Wandering in which a person is unaware of the boundaries of private spaces. 3, fiche 6, Anglais, - intrusive%20wandering
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
intrusive wandering: The word "wandering" is sometimes considered pejorative; it is, however, acceptable in a medical context. 3, fiche 6, Anglais, - intrusive%20wandering
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Troubles mentaux
- Psychologie clinique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- errance intrusive
1, fiche 6, Français, errance%20intrusive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- errance invasive 1, fiche 6, Français, errance%20invasive
correct, voir observation, nom féminin
- transgression des limites 1, fiche 6, Français, transgression%20des%20limites
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Errance caractérisée par l'absence de conscience des frontières des espaces privés. 2, fiche 6, Français, - errance%20intrusive
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
errance intrusive; errance invasive : Le mot «errance» est parfois considéré comme péjoratif; il est toutefois acceptable dans un contexte médical. 2, fiche 6, Français, - errance%20intrusive
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-07-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Mental Disorders
- Nervous System
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wandering
1, fiche 7, Anglais, wandering
correct, voir observation, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... most researchers and health-care providers agree that wandering refers to seemingly aimless or disoriented ambulation throughout a facility, often with observable patterns such as lapping, pacing, or random ambulation. 2, fiche 7, Anglais, - wandering
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
wandering: The designation "wandering" is sometimes considered pejorative; it is, however, acceptable in a medical context. 3, fiche 7, Anglais, - wandering
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Troubles mentaux
- Système nerveux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- errance
1, fiche 7, Français, errance
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] l'errance est définie comme un comportement fréquent de locomotion dans l'espace sans but perceptible ou une déambulation qui semble désorientée, pouvant se manifester par des patrons observables (ex. : même trajet effectué en boucle, allers-retours répétés entre deux points) ou par des déplacements en apparence aléatoires. L'errance peut être associée à des risques de chute, de fuite ou d'égarement [...] 2, fiche 7, Français, - errance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
errance : La désignation «errance» est parfois considérée comme péjorative; elle est toutefois acceptable dans un contexte médical. 3, fiche 7, Français, - errance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-03-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wandering sweat bee
1, fiche 8, Anglais, wandering%20sweat%20bee
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Halictidae. 2, fiche 8, Anglais, - wandering%20sweat%20bee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- halicte errant
1, fiche 8, Français, halicte%20errant
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Halictidae. 2, fiche 8, Français, - halicte%20errant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-03-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wandering plasterer bee
1, fiche 9, Anglais, wandering%20plasterer%20bee
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Colletidae. 2, fiche 9, Anglais, - wandering%20plasterer%20bee
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- collète errant
1, fiche 9, Français, coll%C3%A8te%20errant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Colletidae. 2, fiche 9, Français, - coll%C3%A8te%20errant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- purposeful wandering
1, fiche 10, Anglais, purposeful%20wandering
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- errance méthodique
1, fiche 10, Français, errance%20m%C3%A9thodique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Technique de recherche et de sauvetage consistant à se déplacer par allers et retours dans une direction précise pour couvrir un secteur. 2, fiche 10, Français, - errance%20m%C3%A9thodique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- wandering click beetle
1, fiche 11, Anglais, wandering%20click%20beetle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, fiche 11, Anglais, - wandering%20click%20beetle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- taupin vagabond
1, fiche 11, Français, taupin%20vagabond
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, fiche 11, Français, - taupin%20vagabond
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- wandering harp ground beetle
1, fiche 12, Anglais, wandering%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 12, Anglais, - wandering%20harp%20ground%20beetle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- harpale errant
1, fiche 12, Français, harpale%20errant
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 12, Français, - harpale%20errant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- wandering flea beetle
1, fiche 13, Anglais, wandering%20flea%20beetle
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 2, fiche 13, Anglais, - wandering%20flea%20beetle
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- wandering fleabeetle
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- galéruque vagabonde
1, fiche 13, Français, gal%C3%A9ruque%20vagabonde
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 13, Français, - gal%C3%A9ruque%20vagabonde
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wandering antlion
1, fiche 14, Anglais, wandering%20antlion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Neuroptera) of the family Myrmeleontidae. 2, fiche 14, Anglais, - wandering%20antlion
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fourmilion pèlerin
1, fiche 14, Français, fourmilion%20p%C3%A8lerin
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des neuroptères) de la famille des Myrmeleontidae. 2, fiche 14, Français, - fourmilion%20p%C3%A8lerin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- wandering net-tube caddisfly
1, fiche 15, Anglais, wandering%20net%2Dtube%20caddisfly
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Psychomyiidae. 2, fiche 15, Anglais, - wandering%20net%2Dtube%20caddisfly
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- psychomie nomade
1, fiche 15, Français, psychomie%20nomade
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Psychomyiidae. 2, fiche 15, Français, - psychomie%20nomade
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- wandering long-horned caddisfly
1, fiche 16, Anglais, wandering%20long%2Dhorned%20caddisfly
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Leptoceridae. 2, fiche 16, Anglais, - wandering%20long%2Dhorned%20caddisfly
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- leptocère erratique
1, fiche 16, Français, leptoc%C3%A8re%20erratique
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Leptoceridae. 2, fiche 16, Français, - leptoc%C3%A8re%20erratique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- wandering ground crab spider
1, fiche 17, Anglais, wandering%20ground%20crab%20spider
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Thomisidae. 2, fiche 17, Anglais, - wandering%20ground%20crab%20spider
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- thomise agitée
1, fiche 17, Français, thomise%20agit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Thomisidae. 2, fiche 17, Français, - thomise%20agit%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- wandering deer fly
1, fiche 18, Anglais, wandering%20deer%20fly
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Tabanidae. 2, fiche 18, Anglais, - wandering%20deer%20fly
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- wandering deerfly
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- taon errant
1, fiche 18, Français, taon%20errant
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Tabanidae. 2, fiche 18, Français, - taon%20errant
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wandering ornate-shinned money spider
1, fiche 19, Anglais, wandering%20ornate%2Dshinned%20money%20spider
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 19, Anglais, - wandering%20ornate%2Dshinned%20money%20spider
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- érigonie vagabonde
1, fiche 19, Français, %C3%A9rigonie%20vagabonde
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 19, Français, - %C3%A9rigonie%20vagabonde
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- wandering bee fly
1, fiche 20, Anglais, wandering%20bee%20fly
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 20, Anglais, - wandering%20bee%20fly
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bombyle errant
1, fiche 20, Français, bombyle%20errant
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 20, Français, - bombyle%20errant
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- wandering house cobweaver
1, fiche 21, Anglais, wandering%20house%20cobweaver
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Theridiidae. 2, fiche 21, Anglais, - wandering%20house%20cobweaver
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- théridie des planchers
1, fiche 21, Français, th%C3%A9ridie%20des%20planchers
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Theridiidae. 2, fiche 21, Français, - th%C3%A9ridie%20des%20planchers
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-10-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Brazilian wandering spider
1, fiche 22, Anglais, Brazilian%20wandering%20spider
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Ctenidae. 2, fiche 22, Anglais, - Brazilian%20wandering%20spider
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Brazilian wandering spider: common name also used to refer to other species of the genus Phoneutria. 2, fiche 22, Anglais, - Brazilian%20wandering%20spider
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- araignée-banane
1, fiche 22, Français, araign%C3%A9e%2Dbanane
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- araignée banane 2, fiche 22, Français, araign%C3%A9e%20banane
correct, voir observation, nom féminin
- araignée du bananier 2, fiche 22, Français, araign%C3%A9e%20du%20bananier
correct, voir observation, nom féminin
- araignée errante du Brésil 3, fiche 22, Français, araign%C3%A9e%20errante%20du%20Br%C3%A9sil
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Ctenidae. 4, fiche 22, Français, - araign%C3%A9e%2Dbanane
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
araignée-banane; araignée banane; araignée du bananier : Noms vernaculaires utilisés aussi pour désigner d'autres espèces d'araignées qu'on trouve parfois dans les caisses de bananes importées. 4, fiche 22, Français, - araign%C3%A9e%2Dbanane
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Statistics
- Sciences - General
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- wandering transect
1, fiche 23, Anglais, wandering%20transect
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A preliminary survey (wandering transect) was undertaken ... It was assumed that Erica species were randomly distributed across the patch. Occurrence data of Erica species were captured by walking a wandering transect through the ... patch and recording species until the rate of finding new species plateaued at zero new species per 100 meters covered. 1, fiche 23, Anglais, - wandering%20transect
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Statistique
- Sciences - Généralités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- transect aléatoire
1, fiche 23, Français, transect%20al%C3%A9atoire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Ciencias - Generalidades
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- transecto aleatorio
1, fiche 23, Espagnol, transecto%20aleatorio
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La condición de aleatoriedad requerida para el procesamiento estadístico se obtiene como una ampliación del sistema denominado transecto aleatorio, en el cual el primer punto se elige al azar y los subsecuentes a espacios fijos. 1, fiche 23, Espagnol, - transecto%20aleatorio
Fiche 24 - données d’organisme interne 2020-08-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Mental Disorders
- Health Institutions
- Social Services and Social Work
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- wandering resident
1, fiche 24, Anglais, wandering%20resident
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Bright, contrasting colors, visual cues and themed environments make it easy for wandering residents to find their way back to their apartment, enhancing their safety and giving residents a feeling of independence and empowerment. 2, fiche 24, Anglais, - wandering%20resident
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Comportement humain
- Troubles mentaux
- Établissements de santé
- Services sociaux et travail social
Fiche 24, La vedette principale, Français
- résident errant
1, fiche 24, Français, r%C3%A9sident%20errant
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- résidente errante 2, fiche 24, Français, r%C3%A9sidente%20errante
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les mesures les moins restrictives ont échoué, les stratégies visant à isoler les résidents errants comprennent le rassemblement de ceux qui ont été déclarés positifs à la COVID-19, une étroite surveillance exercée par du personnel supplémentaire et des alarmes de porte. 3, fiche 24, Français, - r%C3%A9sident%20errant
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2020-01-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- wandering fleabane
1, fiche 25, Anglais, wandering%20fleabane
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- subalpine fleabane 2, fiche 25, Anglais, subalpine%20fleabane
correct
- peregrine fleabane 3, fiche 25, Anglais, peregrine%20fleabane
correct
- subalpine daisy 3, fiche 25, Anglais, subalpine%20daisy
correct
- wandering daisy 4, fiche 25, Anglais, wandering%20daisy
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 5, fiche 25, Anglais, - wandering%20fleabane
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- vergerette voyageuse
1, fiche 25, Français, vergerette%20voyageuse
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 25, Français, - vergerette%20voyageuse
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- wandering river channel pattern
1, fiche 26, Anglais, wandering%20river%20channel%20pattern
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The term "braided" channel is usually used for straight channels abounding with medial bars, and meandering channels with braid bars are known as "wandering." 2, fiche 26, Anglais, - wandering%20river%20channel%20pattern
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- style fluvial divagant
1, fiche 26, Français, style%20fluvial%20divagant
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- style divagant 2, fiche 26, Français, style%20divagant
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les variables qui permettent de distinguer les UEA [unités écologiques aquatiques] sont principalement l'environnement d'écoulement (lentique, humide, lotique, estuarien), le substrat (rocheux, argileux, semi-alluvial, alluvial), les formes alluviales (delta, cône, plaine alluviale) et les différents styles fluviaux (linéaire, rectifié, seuil-mouille, méandres, divagant, etc.). 1, fiche 26, Français, - style%20fluvial%20divagant
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-08-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Symptoms (Medicine)
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- wandering associated with a mental disorder
1, fiche 27, Anglais, wandering%20associated%20with%20a%20mental%20disorder
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
This category is used for individuals with a mental disorder whose desire to walk about leads to significant clinical management or safety concerns. For example, individuals with major neurocognitive or neurodevelopmental disorders may experience a restless urge to wander that places them at risk for falls and causes them to leave supervised settings without needed accompaniment. 1, fiche 27, Anglais, - wandering%20associated%20with%20a%20mental%20disorder
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Z91.83: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 27, Anglais, - wandering%20associated%20with%20a%20mental%20disorder
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Symptômes (Médecine)
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- déambulation associée à un trouble mental
1, fiche 27, Français, d%C3%A9ambulation%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20trouble%20mental
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie est utilisée pour des personnes présentant un trouble mental pour lesquelles l'envie de déambuler entraîne des difficultés pour la prise en charge clinique ou la sécurité. Par exemple, des individus présentant des troubles neurocognitifs ou neurodévelopmentaux majeurs peuvent éprouver un besoin incessant de déambuler, induisant chez eux un risque de chutes et les amenant à quitter les endroits surveillés sans l'accompagnement nécessaire. 1, fiche 27, Français, - d%C3%A9ambulation%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20trouble%20mental
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Z91.83 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 27, Français, - d%C3%A9ambulation%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20trouble%20mental
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- deviation
1, fiche 28, Anglais, deviation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- wandering 2, fiche 28, Anglais, wandering
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
If the knot is at all large, it is obvious that several successive teeth must cut through it and the deviation of the blade will thus be greater. 3, fiche 28, Anglais, - deviation
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
blade wandering, saw wandering 4, fiche 28, Anglais, - deviation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Fiche 28, La vedette principale, Français
- déviation
1, fiche 28, Français, d%C3%A9viation
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Il est évident que si le nœud est quelque peu considérable, plusieurs dents successives devront le couper et la déviation de la lame sera ainsi plus grande. 2, fiche 28, Français, - d%C3%A9viation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- wandering pacemaker
1, fiche 29, Anglais, wandering%20pacemaker
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A back-and-forth shift in the location of cardiac pacemaking especially from the sinoatrial node to or near the atrioventricular node. 1, fiche 29, Anglais, - wandering%20pacemaker
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 29, La vedette principale, Français
- centre de commande instable
1, fiche 29, Français, centre%20de%20commande%20instable
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- centre de commande mobile 2, fiche 29, Français, centre%20de%20commande%20mobile
correct, nom masculin
- entraîneur vagabond 3, fiche 29, Français, entra%C3%AEneur%20vagabond
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[Dans le cas du] centre de commande instable ou entraîneur vagabond, le rythme supraventriculaire multifocal se caractérise par un déplacement du centre d'excitation au niveau des oreillettes, entre le nœud sinusal et le nœud auriculo-ventriculaire. Au niveau du tracé, cela se caractérise par des ondes P de morphologie variable, avec des intervalles PR et une fréquence variables. 3, fiche 29, Français, - centre%20de%20commande%20instable
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- wandering heart
1, fiche 30, Anglais, wandering%20heart
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A heart located out of its normal position or abnormally movable. 1, fiche 30, Anglais, - wandering%20heart
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 30, La vedette principale, Français
- cœur mobile
1, fiche 30, Français, c%26oelig%3Bur%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Cœur changeant de position. 1, fiche 30, Français, - c%26oelig%3Bur%20mobile
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Human Diseases
- Nervous System
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Safely Home-Alzheimer Wandering Registry
1, fiche 31, Anglais, Safely%20Home%2DAlzheimer%20Wandering%20Registry
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Alzheimer Wandering Registry 1, fiche 31, Anglais, Alzheimer%20Wandering%20Registry
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[In 1995,] the Alzheimer Society and the RCMP [Royal Canadian Mounted Police] joined forces to create the Alzheimer Wandering Registry (changed in 2003 to Safely Home™ - Alzheimer Wandering Registry) to help people with Alzheimer's disease who are lost [to] return home safely. 1, fiche 31, Anglais, - Safely%20Home%2DAlzheimer%20Wandering%20Registry
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Safely Home - Alzheimer Wandering Registry: The trademark "Safely Home" is followed by an uppercase "TM" in superscript. 2, fiche 31, Anglais, - Safely%20Home%2DAlzheimer%20Wandering%20Registry
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Safely Home
- Alzheimer Wandering Registry
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Maladies humaines
- Système nerveux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Sécu-Retour : registre d'errance Alzheimer
1, fiche 31, Français, S%C3%A9cu%2DRetour%20%3A%20registre%20d%27errance%20Alzheimer
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Registre d'errance Alzheimer 1, fiche 31, Français, Registre%20d%27errance%20Alzheimer
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[En 1995,] la Société Alzheimer et la GRC [Gendarmerie royale du Canada] ont uni leurs forces pour créer le Registre d'errance Alzheimer (dont le nom a été changé en 2003 à Sécu-Retour : registre d'errance Alzheimer), afin d'aider les personnes atteintes de la maladie d'Alzheimer à rentrer chez elles en toute sécurité lorsqu'elles s'égarent. 1, fiche 31, Français, - S%C3%A9cu%2DRetour%20%3A%20registre%20d%27errance%20Alzheimer
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Sécu-Retour : registre d'errance Alzheimer : La marque de commerce «Sécu-Retour» est suivie d'un «MD» majuscule en exposant. 2, fiche 31, Français, - S%C3%A9cu%2DRetour%20%3A%20registre%20d%27errance%20Alzheimer
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Sécu-Retour
- registre d'errance Alzheimer
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- diving tree duck
1, fiche 32, Anglais, diving%20tree%20duck
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- diving whistling duck 1, fiche 32, Anglais, diving%20whistling%20duck
correct, voir observation
- wandering tree duck 1, fiche 32, Anglais, wandering%20tree%20duck
correct, voir observation
- wandering whistling duck 1, fiche 32, Anglais, wandering%20whistling%20duck
correct, voir observation
- whistling tree duck 1, fiche 32, Anglais, whistling%20tree%20duck
correct, voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 32, Anglais, - diving%20tree%20duck
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 32, Anglais, - diving%20tree%20duck
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- dendrocygne à lunules
1, fiche 32, Français, dendrocygne%20%C3%A0%20lunules
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 32, Français, - dendrocygne%20%C3%A0%20lunules
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
dendrocygne à lunules : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 32, Français, - dendrocygne%20%C3%A0%20lunules
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 32, Français, - dendrocygne%20%C3%A0%20lunules
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- wandering snail
1, fiche 33, Anglais, wandering%20snail
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A Freshwater Mollusc of the family Lymnaeidae (pond snails). 2, fiche 33, Anglais, - wandering%20snail
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- lymnée voyageuse
1, fiche 33, Français, lymn%C3%A9e%20voyageuse
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Mollusque d'eau douce de la famille Lymnaeidae (lymnéidés). 2, fiche 33, Français, - lymn%C3%A9e%20voyageuse
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- wandering sawfly
1, fiche 34, Anglais, wandering%20sawfly
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tenthrède errante
1, fiche 34, Français, tenthr%C3%A8de%20errante
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- wandering glider
1, fiche 35, Anglais, wandering%20glider
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- globe skimmer 2, fiche 35, Anglais, globe%20skimmer
correct
- globe wanderer 2, fiche 35, Anglais, globe%20wanderer
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Odonata) of the family Libellulidae. 3, fiche 35, Anglais, - wandering%20glider
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pantale flavescente
1, fiche 35, Français, pantale%20flavescente
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- libellule globe trotter 2, fiche 35, Français, libellule%20globe%20trotter
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Odonates) de la famille des Libellulidae. 3, fiche 35, Français, - pantale%20flavescente
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- libellule globetrotter
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- General Vocabulary
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- wandering child
1, fiche 36, Anglais, wandering%20child
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Vocabulaire général
Fiche 36, La vedette principale, Français
- enfant aventureux
1, fiche 36, Français, enfant%20aventureux
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- enfant aventureuse 2, fiche 36, Français, enfant%20aventureuse
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- wandering salamander
1, fiche 37, Anglais, wandering%20salamander
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A salamander of the family Plethodontidae. 2, fiche 37, Anglais, - wandering%20salamander
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- salamandre errante
1, fiche 37, Français, salamandre%20errante
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Salamandre de la famille des Plethodontidae. 2, fiche 37, Français, - salamandre%20errante
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-05-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Magnetism
- Geophysics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- polar wandering
1, fiche 38, Anglais, polar%20wandering
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- polar migration 2, fiche 38, Anglais, polar%20migration
correct
- Chandler motion 3, fiche 38, Anglais, Chandler%20motion
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The movement of the Earth's rotation poles and magnetic poles over geologic time. 4, fiche 38, Anglais, - polar%20wandering
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Magnétisme
- Géophysique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- dérive des pôles
1, fiche 38, Français, d%C3%A9rive%20des%20p%C3%B4les
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- migration des pôles 2, fiche 38, Français, migration%20des%20p%C3%B4les
correct, nom féminin
- errance polaire 1, fiche 38, Français, errance%20polaire
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Loin d'être fixes, les pôles ne cessent de bouger dans le temps. Tout se passe comme si le pôle Nord venait prendre la place du pôle Sud, et vice versa. C'est le phénomène d'errance polaire, le «polar wandering». 1, fiche 38, Français, - d%C3%A9rive%20des%20p%C3%B4les
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-10-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Thompson's wandering fleabane
1, fiche 39, Anglais, Thompson%27s%20wandering%20fleabane
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Thompson's wandering daisy 1, fiche 39, Anglais, Thompson%27s%20wandering%20daisy
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 39, Anglais, - Thompson%27s%20wandering%20fleabane
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- vergerette de Thompson
1, fiche 39, Français, vergerette%20de%20Thompson
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 39, Français, - vergerette%20de%20Thompson
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- vadose water
1, fiche 40, Anglais, vadose%20water
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- suspended water 2, fiche 40, Anglais, suspended%20water
correct
- wandering water 3, fiche 40, Anglais, wandering%20water
correct
- held water 4, fiche 40, Anglais, held%20water
correct
- kremastic water 5, fiche 40, Anglais, kremastic%20water
correct, voir observation, rare
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Water occurring in the unsatured zone (vadose zone) between the land surface and the water table. 6, fiche 40, Anglais, - vadose%20water
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
... Meinzer (1939) divided the zone of aeration into three parts and proposed a series of terms of Greek origin to apply to the contained water. For all of the water in the zone of aeration he proposed the term "kremastic water." He proposed "rhizic water" for the water in the soil zone, "anastatic water" for the water in the capillary fringe, and "argic water" for the water in the intermediate zone. ... Meinzer's adaptations from the Greek for waters in the zone of aeration have never caught on, and few ground-water geologists normally use them. 7, fiche 40, Anglais, - vadose%20water
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- eau vadose
1, fiche 40, Français, eau%20vadose
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- eau suspendue 2, fiche 40, Français, eau%20suspendue
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Toute eau qui se manifeste dans la zone non saturée. 3, fiche 40, Français, - eau%20vadose
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- agua vadosa
1, fiche 40, Espagnol, agua%20vadosa
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- agua suspendida 1, fiche 40, Espagnol, agua%20suspendida
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cualquier agua que aparece en la zona no saturada. 1, fiche 40, Espagnol, - agua%20vadosa
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- floating mark
1, fiche 41, Anglais, floating%20mark
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- wandering mark 2, fiche 41, Anglais, wandering%20mark
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A mark seen as occupying a position in three dimensional space formed by the stereoscopic fusion of a pair of photographs, used as a reference mark in examining or measuring a stereoscopic model. 3, fiche 41, Anglais, - floating%20mark
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- repère stéréoscopique
1, fiche 41, Français, rep%C3%A8re%20st%C3%A9r%C3%A9oscopique
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- index de pointé stéréoscopique 2, fiche 41, Français, index%20de%20point%C3%A9%20st%C3%A9r%C3%A9oscopique
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Repère qui lorsqu'on a réalisé le fusionnement stéréoscopique d'une paire de photographies, occupe une position apparente dans l'espace correspondant à l'image stéréoscopique obtenue, et qu'on peut déplacer pour étudier cette image ou en mesurer certains éléments. 3, fiche 41, Français, - rep%C3%A8re%20st%C3%A9r%C3%A9oscopique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- wandering effect 1, fiche 42, Anglais, wandering%20effect
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- effet de vagabondage
1, fiche 42, Français, effet%20de%20vagabondage
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Tourist Activities
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- wandering
1, fiche 43, Anglais, wandering
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- rambling 1, fiche 43, Anglais, rambling
correct, Grande-Bretagne
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Wandering (akin to rambling) means to walk slowly without a destination. It is walking for its own sake where the journey is more important than the destination ... the arrival time does not matter ... wanderers ... associate "walking" with getting out of the city and into nature. 1, fiche 43, Anglais, - wandering
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Wandering does not require the use of a knapsack and does not exceed one day in length. 2, fiche 43, Anglais, - wandering
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Activités touristiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- balade à pied
1, fiche 43, Français, balade%20%C3%A0%20pied
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- balade 1, fiche 43, Français, balade
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Balade. On ne part pas très tôt le matin, on n'arrive pas tard le soir. Pas question d'aller dans la neige ou sur des terrains difficiles et pas de sac à dos. 1, fiche 43, Français, - balade%20%C3%A0%20pied
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
[...] la balade (randonnée sur une journée maximum, sur bons sentiers, sans port de sac); la randonnée (marche plus soutenue sur plusieurs jours éventuellement en terrain varié mais hors neige, sac à dos léger). 1, fiche 43, Français, - balade%20%C3%A0%20pied
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Actividades turísticas
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- senderismo
1, fiche 43, Espagnol, senderismo
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- vagrant shrew
1, fiche 44, Anglais, vagrant%20shrew
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- wandering shrew 2, fiche 44, Anglais, wandering%20shrew
correct
- Sorex vagrans 3, fiche 44, Anglais, Sorex%20vagrans
latin
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Soricidae. 4, fiche 44, Anglais, - vagrant%20shrew
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 44, La vedette principale, Français
- musaraigne errante
1, fiche 44, Français, musaraigne%20errante
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Sorex vagrans 1, fiche 44, Français, Sorex%20vagrans
latin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Musaraigne d'Amérique du Nord, de la famille des Soricidae, et de l'ordre des insectivores. 2, fiche 44, Français, - musaraigne%20errante
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-05-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Human Diseases
- Nervous System
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Safely Home-Alzheimer Wandering Registry : Police Handbook
1, fiche 45, Anglais, Safely%20Home%2DAlzheimer%20Wandering%20Registry%20%3A%20Police%20Handbook
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Alzheimer Wandering Registry : Police Handbook 1, fiche 45, Anglais, Alzheimer%20Wandering%20Registry%20%3A%20Police%20Handbook
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Alzheimer Society of Canada. 1, fiche 45, Anglais, - Safely%20Home%2DAlzheimer%20Wandering%20Registry%20%3A%20Police%20Handbook
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies humaines
- Système nerveux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Sécu-Retour : registre d'errance Alzheimer : Guide policier
1, fiche 45, Français, S%C3%A9cu%2DRetour%20%3A%20registre%20d%27errance%20Alzheimer%20%3A%20Guide%20policier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Registre d'errance Alzheimer - Guide policier 1, fiche 45, Français, Registre%20d%27errance%20Alzheimer%20%2D%20Guide%20policier
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une brochure produite par la Société Alzheimer du Canada. 1, fiche 45, Français, - S%C3%A9cu%2DRetour%20%3A%20registre%20d%27errance%20Alzheimer%20%3A%20Guide%20policier
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-05-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Human Diseases
- Nervous System
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Nation-Wide Alzheimer Wandering Person Registry
1, fiche 46, Anglais, Nation%2DWide%20Alzheimer%20Wandering%20Person%20Registry
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
This Registry would allow all Canadians with Alzheimer Disease the opportunity to register. 1, fiche 46, Anglais, - Nation%2DWide%20Alzheimer%20Wandering%20Person%20Registry
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies humaines
- Système nerveux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Registre national des personnes errantes souffrant de la maladie d'Alzheimer
1, fiche 46, Français, Registre%20national%20des%20personnes%20errantes%20souffrant%20de%20la%20maladie%20d%27Alzheimer
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Grâce à ces registres des personnes errantes, la police a accès au nom et à l'adresse des personnes souffrant de la maladie d'Alzheimer qui risquent de s'égarer, ainsi qu'au nom de la personne à contacter au besoin. Société Alzheimer du Canada. 1, fiche 46, Français, - Registre%20national%20des%20personnes%20errantes%20souffrant%20de%20la%20maladie%20d%27Alzheimer
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Management Theory
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- management by walking about
1, fiche 47, Anglais, management%20by%20walking%20about
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- MBWA 2, fiche 47, Anglais, MBWA
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- management by wandering around 1, fiche 47, Anglais, management%20by%20wandering%20around
correct
- MBWA 2, fiche 47, Anglais, MBWA
correct
- MBWA 2, fiche 47, Anglais, MBWA
- visible management 1, fiche 47, Anglais, visible%20management
correct
- management by walking around 3, fiche 47, Anglais, management%20by%20walking%20around
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[Organizational Fluidity: MBWA.] The intensity of communications is unmistakable in the excellent companies. It usually starts with an insistence on informality. ... Getting management out of the office is another contributor to informal exchanges. At United Airlines, Ed Carlson labeled it "Visible Management" and "MBWA - Management By Walking About". HP [Hewlet-Packard] treats MBWA ("Management By Wandering Around" in this instance) as a major tenet of the all-important "HP Way". 2, fiche 47, Anglais, - management%20by%20walking%20about
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Théories de la gestion
Fiche 47, La vedette principale, Français
- gestion itinérante
1, fiche 47, Français, gestion%20itin%C3%A9rante
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- management baladeur 2, fiche 47, Français, management%20baladeur
correct, nom masculin, France
- management par la promenade 3, fiche 47, Français, management%20par%20la%20promenade
nom masculin, France
- gestion sur le terrain 4, fiche 47, Français, gestion%20sur%20le%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Mode de gestion qui consiste pour les gestionnaires, à se rendre sur place pour gérer les opérations. 1, fiche 47, Français, - gestion%20itin%C3%A9rante
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La fluidité de l'organisation : le management baladeur. [...] Faire sortir la direction de son bureau contribue aussi aux échanges informels. A United Airlines, Ed Carlson l'a appelé le «management visible», ou le «management promeneur». Hewlett-Packard considère aussi ce «management baladeur» comme un principe clé du «style HP». 2, fiche 47, Français, - gestion%20itin%C3%A9rante
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source pour «management par la promenade» : L'entreprise du 3e type de Georges Archier, Ed. du Seuil, 1989, page 33. 3, fiche 47, Français, - gestion%20itin%C3%A9rante
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Teorías de la gestión
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- dirección por paseo
1, fiche 47, Espagnol, direcci%C3%B3n%20por%20paseo
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- dirección por contacto 1, fiche 47, Espagnol, direcci%C3%B3n%20por%20contacto
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- wandering heart
1, fiche 48, Anglais, wandering%20heart
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- pith wander 1, fiche 48, Anglais, pith%20wander
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A condition in which the pith deviates considerably from the growth axis and may therefore outcrop on a longitudinal cut surface of the timber. 1, fiche 48, Anglais, - wandering%20heart
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- moëlle divagante
1, fiche 48, Français, mo%C3%ABlle%20divagante
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Le fait pour une grume d'avoir une moëlle qui s'écarte considérablement de l'axe et qui peut donc apparaître à la surface des bois débités. 1, fiche 48, Français, - mo%C3%ABlle%20divagante
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Xilología (Estudio de la madera)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- corazón descentrado
1, fiche 48, Espagnol, coraz%C3%B3n%20descentrado
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- wandering person
1, fiche 49, Anglais, wandering%20person
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 49, Anglais, - wandering%20person
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 49, La vedette principale, Français
- personne errante
1, fiche 49, Français, personne%20errante
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Personne ayant des troubles de mémoire qui est disparue et est recherchée par la police. 2, fiche 49, Français, - personne%20errante
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 49, Français, - personne%20errante
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- wandering microphone
1, fiche 50, Anglais, wandering%20microphone
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- wandering mike 2, fiche 50, Anglais, wandering%20mike
correct
- roving microphone 3, fiche 50, Anglais, roving%20microphone
correct
- roving mike 4, fiche 50, Anglais, roving%20mike
correct
- mobile microphone 3, fiche 50, Anglais, mobile%20microphone
correct
- mobile mike 5, fiche 50, Anglais, mobile%20mike
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A hand microphone on a long electrical cord, for speaker who roams around stage or in audience. 6, fiche 50, Anglais, - wandering%20microphone
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
... one or two "wandering microphones" on fairly long leads might be necessary for the use of discussion contributors, if they are not to be called to the speaker's desk. 1, fiche 50, Anglais, - wandering%20microphone
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
mike: (Colloq.) a microphone. 7, fiche 50, Anglais, - wandering%20microphone
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
... with the aid of roving microphones participation will be possible from all parts of the hall. 3, fiche 50, Anglais, - wandering%20microphone
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 50, La vedette principale, Français
- microphone baladeur
1, fiche 50, Français, microphone%20baladeur
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- micro baladeur 2, fiche 50, Français, micro%20baladeur
correct, nom masculin
- microphone mobile 3, fiche 50, Français, microphone%20mobile
nom masculin
- micro mobile 4, fiche 50, Français, micro%20mobile
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Microphone mobile dont on se sert pour interroger les gens dans une salle en passant de l'un à l'autre. 5, fiche 50, Français, - microphone%20baladeur
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[...] il faudra une hôtesse supplémentaire par salle, chargée d'approcher un microphone «baladeur» de ceux qui désirent prendre la parole. Néanmoins, si vous pouvez éviter cette dernière solution, tous les délégués vous en seront reconnaissants, car celle est extrêmement inefficace [...] et crée des temps morts nuisibles à une bonne discussion. Chaque fois que le microphone se promène d'un bout à l'autre de la salle, la commission perdra quinze à trente secondes [...] 6, fiche 50, Français, - microphone%20baladeur
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
micro : [...] Appellation abrégée courante pour «microphone». 7, fiche 50, Français, - microphone%20baladeur
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Police
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Wandering Persons Registry
1, fiche 51, Anglais, Wandering%20Persons%20Registry
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Police
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Registre de personnes errantes
1, fiche 51, Français, Registre%20de%20personnes%20errantes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Registre des personnes inscrites auprès du Bureau national de la Société Alzheimer du Canada. Ces données sont fournies au Centre d'information de la Police canadienne de la GRC. 2, fiche 51, Français, - Registre%20de%20personnes%20errantes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- national Alzheimer wandering persons registry
1, fiche 52, Anglais, national%20Alzheimer%20wandering%20persons%20registry
Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Project of the Department of the Solicitor General. 1, fiche 52, Anglais, - national%20Alzheimer%20wandering%20persons%20registry
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- registre national d'errance Alzheimer
1, fiche 52, Français, registre%20national%20d%27errance%20Alzheimer
Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Projet du ministère du Solliciteur général. 1, fiche 52, Français, - registre%20national%20d%27errance%20Alzheimer
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-06-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- wandering point 1, fiche 53, Anglais, wandering%20point
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
A wandering point is a point whose neighborhood is visited at most a finite number of times, i.e., only during the transient. 1, fiche 53, Anglais, - wandering%20point
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- point errant
1, fiche 53, Français, point%20errant
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Un point errant est un point dont le voisinage n'est visité qu'un nombre fini de fois (durant le transitoire). 1, fiche 53, Français, - point%20errant
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-04-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Welding - Various Processes
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- wandering sequence
1, fiche 54, Anglais, wandering%20sequence
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Procédés de soudage divers
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Séquence aléatoire
1, fiche 54, Français, S%C3%A9quence%20al%C3%A9atoire
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-04-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Welding - Various Processes
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- wandering block sequence
1, fiche 55, Anglais, wandering%20block%20sequence
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Procédés de soudage divers
Fiche 55, La vedette principale, Français
- séquence par blocs aléatoires
1, fiche 55, Français, s%C3%A9quence%20par%20blocs%20al%C3%A9atoires
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Wandering by night
1, fiche 56, Anglais, Wandering%20by%20night
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Noctivaga 1, fiche 56, Anglais, Noctivaga
latin
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Motto of 410 All Weather Operational Training Squadron. 1, fiche 56, Anglais, - Wandering%20by%20night
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- 88637
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Nous patrouillons de nuit
1, fiche 56, Français, Nous%20patrouillons%20de%20nuit
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Noctivaga 1, fiche 56, Français, Noctivaga
latin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Devise de la 410e Escadrille d'entraînement opérationnel tous temps. 1, fiche 56, Français, - Nous%20patrouillons%20de%20nuit
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1992-08-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- free macrophage
1, fiche 57, Anglais, free%20macrophage
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- wandering histiocyte 2, fiche 57, Anglais, wandering%20histiocyte
correct
- wandering macrophage 3, fiche 57, Anglais, wandering%20macrophage
- inflammatory macrophage 4, fiche 57, Anglais, inflammatory%20macrophage
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A mononuclear phagocytic cell found as one of cellular components of inflammatory response as a result of bacterial invasion of the tissues. 2, fiche 57, Anglais, - free%20macrophage
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- histiocyte-macrophage libre
1, fiche 57, Français, histiocyte%2Dmacrophage%20libre
correct, proposition, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
L'histiocyte-macrophage présente un cytoplasme plus abondant [que celui l'histiocyte] avec des vacuoles optiquement vides ou contenant des restes nucléaires, des pigments, des cellules en voie de lyse [...] 2, fiche 57, Français, - histiocyte%2Dmacrophage%20libre
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Variety Shows and Circuses
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- wandering minstrel 1, fiche 58, Anglais, wandering%20minstrel
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 58, La vedette principale, Français
- chanteur forain
1, fiche 58, Français, chanteur%20forain
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Birds
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- wandering bohemian waxwing chatterer 1, fiche 59, Anglais, wandering%20bohemian%20waxwing%20chatterer
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- jaseur de Bohême
1, fiche 59, Français, jaseur%20de%20Boh%C3%AAme
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


