TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEAPONS INSPECTION [8 fiches]

Fiche 1 2014-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Equipment Maintenance
  • Weapon Systems
Universal entry(ies)
DND 1729
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1729: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1729

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel militaire
  • Systèmes d'armes
Entrée(s) universelle(s)
DND 1729
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1729 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1729

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Armour
Universal entry(ies)
DND 2533-E
code de formulaire, voir observation
OBS

LAV: light armoured vehicle.

OBS

DND 2533-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2533-E
  • DND 2533E
  • DND2533E
  • LAV Turret/Ordonance - Pre Fire Inspection Form
  • Light Armoured Vehicle Turret/Ordonance - Pre Fire Inspection Form

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Arme blindée
Entrée(s) universelle(s)
DND 2533-E
code de formulaire, voir observation
OBS

LAV : light armoured vehicle.

OBS

DND 2533-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2533-E
  • DND 2533E
  • DND2533E
  • LAV Turret/Ordonance - Pre Fire Inspection Form
  • Light Armoured Vehicle Turret/Ordonance - Pre Fire Inspection Form

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Equipment Maintenance
  • Weapon Systems
Universal entry(ies)
DND 2136
code de formulaire, voir observation
OBS

MBT: main battle tank.

OBS

DND 2136: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2136

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel militaire
  • Systèmes d'armes
Entrée(s) universelle(s)
DND 2136
code de formulaire, voir observation
OBS

MBT: main battle tank (char de combat principal).

OBS

DND 2136 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2136

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Land Equipment Maintenance
  • Weapon Systems
Universal entry(ies)
DND 1801
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1801: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1801
  • DND 1800

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel terrestre
  • Systèmes d'armes
Entrée(s) universelle(s)
DND 1801
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1801 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1801
  • DND 1800

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Land Equipment Maintenance
  • Weapon Systems
Universal entry(ies)
DND 1800
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1800: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1800

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel terrestre
  • Systèmes d'armes
Entrée(s) universelle(s)
DND 1800
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1800 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1800

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
572.06
code de profession
OBS

572.06: military occupation code for non-commissioned members.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
572.06
code de profession
OBS

572.06 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 1312
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 1312: Code of a form used by the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 1312
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 1312 : Code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes.

CONT

Liste informatisée des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :