TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEAPONS PLATOON [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Weapon Systems
- Military Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weapons and electronics platoon 1, fiche 1, Anglais, weapons%20and%20electronics%20platoon
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Systèmes d'armes
- Transmissions militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- peloton de l'armement et de l'équipement électronique
1, fiche 1, Français, peloton%20de%20l%27armement%20et%20de%20l%27%C3%A9quipement%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- peloton de l'armement et de l'électronique 1, fiche 1, Français, peloton%20de%20l%27armement%20et%20de%20l%27%C3%A9lectronique
nom masculin
- peloton des armes et de l'électronique 1, fiche 1, Français, peloton%20des%20armes%20et%20de%20l%27%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Equipment Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weapons platoon
1, fiche 2, Anglais, weapons%20platoon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- peloton de réparation d'armes
1, fiche 2, Français, peloton%20de%20r%C3%A9paration%20d%27armes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
peloton de réparation d'armes: terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 2, Français, - peloton%20de%20r%C3%A9paration%20d%27armes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Equipment Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- weapons and ancillary platoon
1, fiche 3, Anglais, weapons%20and%20ancillary%20platoon
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- peloton de réparation d'armes et d'équipements auxiliaires
1, fiche 3, Français, peloton%20de%20r%C3%A9paration%20d%27armes%20et%20d%27%C3%A9quipements%20auxiliaires
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
peloton de réparation d'armes et d'équipements auxiliaires: terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 3, Français, - peloton%20de%20r%C3%A9paration%20d%27armes%20et%20d%27%C3%A9quipements%20auxiliaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Platoon Weapons Instructors’ Course 1, fiche 4, Anglais, Platoon%20Weapons%20Instructors%26rsquo%3B%20Course
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cours pour instructeurs sur les armes de peloton 1, fiche 4, Français, Cours%20pour%20instructeurs%20sur%20les%20armes%20de%20peloton
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


