TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEAPONS SYSTEMS OFFICER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Weapon Systems (Naval Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- staff officer-underwater weapons systems engineering 1, fiche 1, Anglais, staff%20officer%2Dunderwater%20weapons%20systems%20engineering
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- SO UWSE 1, fiche 1, Anglais, SO%20UWSE
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Systèmes d'armes (Forces navales)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier d'état-major - techniques des systèmes d'armes sous-marines
1, fiche 1, Français, officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20techniques%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27armes%20sous%2Dmarines
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- OEM TSASM 1, fiche 1, Français, OEM%20TSASM
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer-Above-water Weapons Systems Engineering
1, fiche 2, Anglais, Staff%20Officer%2DAbove%2Dwater%20Weapons%20Systems%20Engineering
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SO AWSE 1, fiche 2, Anglais, SO%20AWSE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Techniques des systèmes d'armes de surface
1, fiche 2, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Techniques%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27armes%20de%20surface
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OEM TSAS 1, fiche 2, Français, OEM%20TSAS
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- weapon systems officer
1, fiche 3, Anglais, weapon%20systems%20officer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- WSO 1, fiche 3, Anglais, WSO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- whizzo 2, fiche 3, Anglais, whizzo
États-Unis, jargon
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The roles of [the] weapon systems officer are as varied as [the] aircraft with the field of intelligence, surveillance target acquisition and reconnaissance offering the most opportunities. 3, fiche 3, Anglais, - weapon%20systems%20officer
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- wizzo
- weapon system officer
- weapons systems officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- officier des systèmes d'armes
1, fiche 3, Français, officier%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27armes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- officier système d'armes 2, fiche 3, Français, officier%20syst%C3%A8me%20d%27armes
correct, nom masculin
- navigateur officier système d'armes 3, fiche 3, Français, navigateur%20officier%20syst%C3%A8me%20d%27armes
correct, nom masculin, France
- NOSA 3, fiche 3, Français, NOSA
correct, nom masculin, France
- NOSA 3, fiche 3, Français, NOSA
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le [navigateur officier système d'armes (NOSA)] intervient dans la préparation et la gestion en vol des missions complexes, ainsi que dans le domaine de la sécurité des vols. 3, fiche 3, Français, - officier%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27armes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


