TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEAPONS TESTING [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- apparatus for testing weapons
1, fiche 1, Anglais, apparatus%20for%20testing%20weapons
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 1, Anglais, - apparatus%20for%20testing%20weapons
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appareil de vérification des armes
1, fiche 1, Français, appareil%20de%20v%C3%A9rification%20des%20armes
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 1, Français, - appareil%20de%20v%C3%A9rification%20des%20armes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aparato de comprobación de las armas
1, fiche 1, Espagnol, aparato%20de%20comprobaci%C3%B3n%20de%20las%20armas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the government of Canada and the government of the United States of America constituting an Agreement concerning the reciprocal testing of weapons systems
1, fiche 2, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20Agreement%20concerning%20the%20reciprocal%20testing%20of%20weapons%20systems
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Washington, February 10, 1993. In force February 10, 1993. 1, fiche 2, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20Agreement%20concerning%20the%20reciprocal%20testing%20of%20weapons%20systems
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Échange de Notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique constituant un Accord relatif à l'essai et l'évaluation reciproques de systèmes d'armes
1, fiche 2, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20constituant%20un%20Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27essai%20et%20l%27%C3%A9valuation%20reciproques%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27armes
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Washington, le 10 février 1993. En vigueur le 10 février 1993. 1, fiche 2, Français, - %C3%89change%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20constituant%20un%20Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27essai%20et%20l%27%C3%A9valuation%20reciproques%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27armes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Military Training
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- weapons testing 1, fiche 3, Anglais, weapons%20testing
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Instruction du personnel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- essais d'armes
1, fiche 3, Français, essais%20d%27armes
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Co-ordinating Panel for the Testing and Evaluation of Small Arms, Ammunition and Weapons 1, fiche 4, Anglais, Co%2Dordinating%20Panel%20for%20the%20Testing%20and%20Evaluation%20of%20Small%20Arms%2C%20Ammunition%20and%20Weapons
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité de coordination des essais et évaluations des armes légères et de leurs munitions 1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20essais%20et%20%C3%A9valuations%20des%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res%20et%20de%20leurs%20munitions
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(...) le Comité de coordination des essais et évaluations des armes légères et de leurs munitions (AC/225, Panel III, CCEE) a (...) 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20essais%20et%20%C3%A9valuations%20des%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res%20et%20de%20leurs%20munitions
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Il s'agit là d'un comité de l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20essais%20et%20%C3%A9valuations%20des%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res%20et%20de%20leurs%20munitions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


