TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEAPONS WORKSHOP [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Arms Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Atomic Energy Agency Safeguards as a Model for Verification of a Chemical Weapons Convention : Proceedings of a Workshop held at Banff Springs Hotel, Alberta, Canada, October 21-24, 1988.
1, fiche 1, Anglais, International%20Atomic%20Energy%20Agency%20Safeguards%20as%20a%20Model%20for%20Verification%20of%20a%20Chemical%20Weapons%20Convention%20%3A%20Proceedings%20of%20a%20Workshop%20held%20at%20Banff%20Springs%20Hotel%2C%20Alberta%2C%20Canada%2C%20October%2021%2D24%2C%201988%2E
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Arms control verification occasional paper edited in 1989 by H. Bruno Schiefer and James F. Keeley and available at the Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 1, Anglais, - International%20Atomic%20Energy%20Agency%20Safeguards%20as%20a%20Model%20for%20Verification%20of%20a%20Chemical%20Weapons%20Convention%20%3A%20Proceedings%20of%20a%20Workshop%20held%20at%20Banff%20Springs%20Hotel%2C%20Alberta%2C%20Canada%2C%20October%2021%2D24%2C%201988%2E
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Contrôle des armements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- International Atomic Energy Agency Safeguards as a Model for Verification of a Chemical Weapons Convention: Proceedings of a Workshop held at Banff Springs Hotel, Alberta, Canada, October 21-24, 1988.
1, fiche 1, Français, International%20Atomic%20Energy%20Agency%20Safeguards%20as%20a%20Model%20for%20Verification%20of%20a%20Chemical%20Weapons%20Convention%3A%20Proceedings%20of%20a%20Workshop%20held%20at%20Banff%20Springs%20Hotel%2C%20Alberta%2C%20Canada%2C%20October%2021%2D24%2C%201988%2E
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Étude ponctuelle sur la vérification du contrôle des armements publiée en 1989 par H. Bruno Schiefer and James F. Keeley et disponible au ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 1, Français, - International%20Atomic%20Energy%20Agency%20Safeguards%20as%20a%20Model%20for%20Verification%20of%20a%20Chemical%20Weapons%20Convention%3A%20Proceedings%20of%20a%20Workshop%20held%20at%20Banff%20Springs%20Hotel%2C%20Alberta%2C%20Canada%2C%20October%2021%2D24%2C%201988%2E
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- International Relations
- CBRNE Weapons
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Regional Disarmament Workshop for Latin America and the Caribbean with Special Emphasis on Chemical Weapons 1, fiche 2, Anglais, Regional%20Disarmament%20Workshop%20for%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean%20with%20Special%20Emphasis%20on%20Chemical%20Weapons
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Department for Disarmament Affairs, held in Mexico City, July 1-5, 1991. 1, fiche 2, Anglais, - Regional%20Disarmament%20Workshop%20for%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean%20with%20Special%20Emphasis%20on%20Chemical%20Weapons
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Relations internationales
- Armes CBRNE
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Atelier régional sur le désarmement axé sur les armes chimiques en Amérique latine et dans les Caraïbes
1, fiche 2, Français, Atelier%20r%C3%A9gional%20sur%20le%20d%C3%A9sarmement%20ax%C3%A9%20sur%20les%20armes%20chimiques%20en%20Am%C3%A9rique%20latine%20et%20dans%20les%20Cara%C3%AFbes
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Relaciones internacionales
- Armas QBRNE
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Seminario regional sobre el desarme para América Latina y el Caribe dedicado en especial a las armas químicas
1, fiche 2, Espagnol, Seminario%20regional%20sobre%20el%20desarme%20para%20Am%C3%A9rica%20Latina%20y%20el%20Caribe%20dedicado%20en%20especial%20a%20las%20armas%20qu%C3%ADmicas
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-04-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Weapons and Electronics Workshop
1, fiche 3, Anglais, Weapons%20and%20Electronics%20Workshop
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- W&E Wshp 1, fiche 3, Anglais, W%26E%20Wshp
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A field workshop where weapons and electronic equipment are maintained. 1, fiche 3, Anglais, - Weapons%20and%20Electronics%20Workshop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- atelier d'armes et d'électronique
1, fiche 3, Français, atelier%20d%27armes%20et%20d%27%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- Atel AE 1, fiche 3, Français, Atel%20AE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Atelier de campagne où l'on assure la maintenance des armes et des instruments électroniques. 1, fiche 3, Français, - atelier%20d%27armes%20et%20d%27%C3%A9lectronique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - atelier%20d%27armes%20et%20d%27%C3%A9lectronique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weapons workshop
1, fiche 4, Anglais, weapons%20workshop
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 4, Anglais, - weapons%20workshop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- atelier d'entretien des armes
1, fiche 4, Français, atelier%20d%27entretien%20des%20armes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 4, Français, - atelier%20d%27entretien%20des%20armes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ordnance and weapons workshop
1, fiche 5, Anglais, ordnance%20and%20weapons%20workshop
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 5, Anglais, - ordnance%20and%20weapons%20workshop
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- atelier des armuriers
1, fiche 5, Français, atelier%20des%20armuriers
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 5, Français, - atelier%20des%20armuriers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Weapons and Electronics Workshop
1, fiche 6, Anglais, Weapons%20and%20Electronics%20Workshop
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- W&E Wshp 1, fiche 6, Anglais, W%26E%20Wshp
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A field workshop where weapons and electronic equipment are maintained. 1, fiche 6, Anglais, - Weapons%20and%20Electronics%20Workshop
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- atelier d'armes et d'électronique
1, fiche 6, Français, atelier%20d%27armes%20et%20d%27%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Atel AE 1, fiche 6, Français, Atel%20AE
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Atelier de campagne où l'on assure la maintenance des armes et des instruments électroniques. 1, fiche 6, Français, - atelier%20d%27armes%20et%20d%27%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 6, Français, - atelier%20d%27armes%20et%20d%27%C3%A9lectronique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


