TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEARING APPAREL [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clothing salesperson
1, fiche 1, Anglais, clothing%20salesperson
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wearing apparel salesperson-retail 1, fiche 1, Anglais, wearing%20apparel%20%20salesperson%2Dretail
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vendeur de vêtements
1, fiche 1, Français, vendeur%20de%20v%C3%AAtements
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vendeuse de vêtements 1, fiche 1, Français, vendeuse%20de%20v%C3%AAtements
correct, nom féminin
- vendeur de vêtements - commerce de détail 1, fiche 1, Français, vendeur%20de%20v%C3%AAtements%20%2D%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
- vendeuse de vêtements - commerce de détail 1, fiche 1, Français, vendeuse%20de%20v%C3%AAtements%20%2D%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wearing apparel 1, fiche 2, Anglais, wearing%20apparel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- linge en forme
1, fiche 2, Français, linge%20en%20forme
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vestimenta y calcetería (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- prenda de vestir
1, fiche 2, Espagnol, prenda%20de%20vestir
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Application of the Canada Standard System for the Sizing of Women's Wearing Apparel
1, fiche 3, Anglais, Application%20of%20the%20Canada%20Standard%20System%20for%20the%20Sizing%20of%20Women%27s%20Wearing%20Apparel
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-49.202-92 1, fiche 3, Anglais, - Application%20of%20the%20Canada%20Standard%20System%20for%20the%20Sizing%20of%20Women%27s%20Wearing%20Apparel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Application du système de Tailles Canada Standard pour vêtements de dames
1, fiche 3, Français, Application%20du%20syst%C3%A8me%20de%20Tailles%20Canada%20Standard%20pour%20v%C3%AAtements%20de%20dames
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-49.202-92 1, fiche 3, Français, - Application%20du%20syst%C3%A8me%20de%20Tailles%20Canada%20Standard%20pour%20v%C3%AAtements%20de%20dames
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- article of wearing apparel
1, fiche 4, Anglais, article%20of%20wearing%20apparel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... articles of wearing apparel that an employer may require an employee to wear .... 1, fiche 4, Anglais, - article%20of%20wearing%20apparel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- article vestimentaire
1, fiche 4, Français, article%20vestimentaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] articles vestimentaires dont l'employeur peut exiger le port [...]. 1, fiche 4, Français, - article%20vestimentaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-06-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Textiles, Leather and Wearing Apparel
1, fiche 5, Anglais, Textiles%2C%20Leather%20and%20Wearing%20Apparel
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Textiles, cuir et articles de vêtement
1, fiche 5, Français, Textiles%2C%20cuir%20et%20articles%20de%20v%C3%AAtement
correct, voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 5, Français, - Textiles%2C%20cuir%20et%20articles%20de%20v%C3%AAtement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1983-11-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- salesperson, wearing apparel 1, fiche 6, Anglais, salesperson%2C%20wearing%20apparel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 5135-178 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 6, Anglais, - salesperson%2C%20wearing%20apparel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
(RET. TRADE; WHOLE. TRADE) 1, fiche 6, Anglais, - salesperson%2C%20wearing%20apparel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commis vendeur de vêtements 1, fiche 6, Français, commis%20vendeur%20de%20v%C3%AAtements
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- commise vendeuse de vêtements 2, fiche 6, Français, commise%20vendeuse%20de%20v%C3%AAtements
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 5135-178 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 6, Français, - commis%20vendeur%20de%20v%C3%AAtements
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
(COMM. DÉTAIL; COMM. GROS) 1, fiche 6, Français, - commis%20vendeur%20de%20v%C3%AAtements
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1981-02-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wearing apparel press 1, fiche 7, Anglais, wearing%20apparel%20press
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Teinturerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- presse à vêtements 1, fiche 7, Français, presse%20%C3%A0%20v%C3%AAtements
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- manufactured wearing apparel 1, fiche 8, Anglais, manufactured%20wearing%20apparel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- articles d'habillement confectionné 1, fiche 8, Français, articles%20d%27habillement%20confectionn%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
-EU 919 1, fiche 8, Français, - articles%20d%27habillement%20confectionn%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Children's Clothing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- infant's wearing apparel 1, fiche 9, Anglais, infant%27s%20wearing%20apparel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vêtements pour enfants
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vêtement pour jeune enfant
1, fiche 9, Français, v%C3%AAtement%20pour%20jeune%20enfant
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


