TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB INTERFACE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- web configuration interface
1, fiche 1, Anglais, web%20configuration%20interface
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Users can configure the wireless settings on the phone through the phone keypad or through the web configuration interface. 2, fiche 1, Anglais, - web%20configuration%20interface
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interface de configuration Web
1, fiche 1, Français, interface%20de%20configuration%20Web
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'interface de configuration Web de votre téléphone vous permet de configurer la numérotation abrégée, de renvoyer vos appels vers un numéro ou une messagerie et de consulter la documentation du téléphone. 2, fiche 1, Français, - interface%20de%20configuration%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- web API
1, fiche 2, Anglais, web%20API
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Web API 2, fiche 2, Anglais, Web%20API
correct
- web application programming interface 1, fiche 2, Anglais, web%20application%20programming%20interface
correct, voir observation
- Web application programming interface 3, fiche 2, Anglais, Web%20application%20programming%20interface
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An] application-to-application programming interface that lets the applications communicate using XML [Extensible Markup Language] and the Web. 2, fiche 2, Anglais, - web%20API
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
web API; web application programming interface: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 1, fiche 2, Anglais, - web%20API
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interface de programmation Web
1, fiche 2, Français, interface%20de%20programmation%20Web
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- interface de programmation d'application pour le Web 2, fiche 2, Français, interface%20de%20programmation%20d%27application%20pour%20le%20Web
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
interface de programmation Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 2, Français, - interface%20de%20programmation%20Web
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
interface de programmation d'application pour le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 3, fiche 2, Français, - interface%20de%20programmation%20Web
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- interfaz de programación de aplicaciones web
1, fiche 2, Espagnol, interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- API web 2, fiche 2, Espagnol, API%20web
voir observation, nom féminin
- web API 1, fiche 2, Espagnol, web%20API
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Interfaz de programación de aplicaciones web (“web API”). La web API del servicio de gestión de crisis y alertas permite que los clientes creen interfaces personalizadas al habilitar el servicio de gestión de crisis y alertas para su integración con otros sistemas de empresas, como las aplicaciones de gestión de sistemas, las aplicaciones de gestión de relaciones con los clientes, las aplicaciones de asistencia técnica y otro tipo de aplicaciones empresariales. La web API permite que el cliente cree interfaces personalizadas para generar notificaciones en una amplia variedad de situaciones de usuario. 1, fiche 2, Espagnol, - interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Cómo proteger su widget de BlackBerry (PDF): guía donde se explica cómo se utilizan las características y se accede a los elementos de permiso del archivo config.xml para posibilitar el acceso de un widget de BlackBerry a las API web y al contenido de los dominios remotos. 2, fiche 2, Espagnol, - interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
interfaz de programación de aplicaciones web; API web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma “webs” (los sitios webs). 3, fiche 2, Espagnol, - interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
web API: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “Web” se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. Si tiene otro significado, se empleará la minúscula. 3, fiche 2, Espagnol, - interfaz%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20aplicaciones%20web
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- web interface
1, fiche 3, Anglais, web%20interface
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Web interface 2, fiche 3, Anglais, Web%20interface
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Work tools that have a Web interface or Web component must also include a common menu bar, because it provides users with context for the site and a link to a larger site that can provide additional or related information and services. 2, fiche 3, Anglais, - web%20interface
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
web interface: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 3, Anglais, - web%20interface
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interface Web
1, fiche 3, Français, interface%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les outils de travail qui ont une interface Web ou un composant Web doivent aussi avoir une barre de menus commune car celle-ci fournit à l'utilisateur un contexte pour le site et un lien vers un site plus important où il peut trouver de l'information additionnelle ou de l'information et des services connexes. 1, fiche 3, Français, - interface%20Web
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
interface Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 3, Français, - interface%20Web
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-09-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- NRCan Publications Database and Web Interface 1, fiche 4, Anglais, NRCan%20Publications%20Database%20and%20Web%20Interface
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
NRCan: Natural Resources Canada. 2, fiche 4, Anglais, - NRCan%20Publications%20Database%20and%20Web%20Interface
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Natural Resources Canada Publications Database and Web Interface
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Base de données et interface Web - publications de RNCan
1, fiche 4, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20et%20interface%20Web%20%2D%20publications%20de%20RNCan
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
RNCan : Ressources naturelles Canada. 2, fiche 4, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20et%20interface%20Web%20%2D%20publications%20de%20RNCan
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Base de données et interface Web - publications de Ressources naturelles Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


