TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB LIFECYCLE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- web lifecycle
1, fiche 1, Anglais, web%20lifecycle
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Web lifecycle 2, fiche 1, Anglais, Web%20lifecycle
correct
- web life cycle 1, fiche 1, Anglais, web%20life%20cycle
correct, voir observation
- Web life cycle 3, fiche 1, Anglais, Web%20life%20cycle
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web lifecycle; web life cycle: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 1, Anglais, - web%20lifecycle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cycle de vie du site Web
1, fiche 1, Français, cycle%20de%20vie%20du%20site%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cycle de vie de site Web 2, fiche 1, Français, cycle%20de%20vie%20de%20site%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cycle de vie du site Web; cycle de vie de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 1, Français, - cycle%20de%20vie%20du%20site%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-04-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Conference Titles
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- From Birth to Re-Birth-the Lifecycle of a Web Site
1, fiche 2, Anglais, From%20Birth%20to%20Re%2DBirth%2Dthe%20Lifecycle%20of%20a%20Web%20Site
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Workshop 1 of GovNet 99 Workshops. 1, fiche 2, Anglais, - From%20Birth%20to%20Re%2DBirth%2Dthe%20Lifecycle%20of%20a%20Web%20Site
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- De la naissance à la renaissance - le cycle de vie d'un site Web
1, fiche 2, Français, De%20la%20naissance%20%C3%A0%20la%20renaissance%20%2D%20le%20cycle%20de%20vie%20d%27un%20site%20Web
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Premier atelier des Ateliers de la Conférence du Gouvernement sur l'Internet 99. 1, fiche 2, Français, - De%20la%20naissance%20%C3%A0%20la%20renaissance%20%2D%20le%20cycle%20de%20vie%20d%27un%20site%20Web
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


