TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEFT STRAIGHTENER [4 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
DEF

A device for correcting the misalignment of fabric weft, especially if the latter is bowed and/or skewed.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
CONT

Cette machine est équipée aussi d'un redresseur de trame qui permet d'éviter les déformations du tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textile Industries
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9443 - Textile Dyeing and Finishing Machine Operators.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industries du textile
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9443 - Opérateurs/opératrices de machines de teinture et d'apprêtage de textiles.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :