TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGH HOPPER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grist case
1, fiche 1, Anglais, grist%20case
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- grist hopper 1, fiche 1, Anglais, grist%20hopper
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- crushed malt hopper
- ground malt weigh hopper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trémie à farine
1, fiche 1, Français, tr%C3%A9mie%20%C3%A0%20farine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trémie à mouture 1, fiche 1, Français, tr%C3%A9mie%20%C3%A0%20mouture
correct, nom féminin
- caisse à farine 1, fiche 1, Français, caisse%20%C3%A0%20farine
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Concrete Facilities and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weigh hopper
1, fiche 2, Anglais, weigh%20hopper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the batch type plant, the operator weighs out the correct quantity of aggregate from each hot bin in succession. The total batch of aggregate is then dry-mixed in the pugmill for approximately 20 seconds, and during this time the operator proceeds to accumulate another batch in the weigh hopper. 1, fiche 2, Anglais, - weigh%20hopper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et installations (Bétonnage)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trémie de pesage
1, fiche 2, Français, tr%C3%A9mie%20de%20pesage
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- weigh hopper 1, fiche 3, Anglais, weigh%20hopper
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trémie à bascule 1, fiche 3, Français, tr%C3%A9mie%20%C3%A0%20bascule
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Concrete Facilities and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weigh box 1, fiche 4, Anglais, weigh%20box
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- weigh hopper 1, fiche 4, Anglais, weigh%20hopper
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
the equipment shall include a means for accurately weighing each size of aggregate in a weigh box or hopper of ample size to hold a full batch without hand raking or running over. [p. 186] 1, fiche 4, Anglais, - weigh%20box
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage et installations (Bétonnage)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- trémie prédoseuse 1, fiche 4, Français, tr%C3%A9mie%20pr%C3%A9doseuse
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- trémie de mesure 1, fiche 4, Français, tr%C3%A9mie%20de%20mesure
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
le matériel de prédosage est en général constitué soit par un "bouclier" (...) soit par des "--" de modèles très divers. [aussi appelé trémie de mesure p.290] 1, fiche 4, Français, - tr%C3%A9mie%20pr%C3%A9doseuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


