TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGH-IN [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weigh-in
1, fiche 1, Anglais, weigh%2Din
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- weigh in 2, fiche 1, Anglais, weigh%20in
correct, nom
- weighing-in 3, fiche 1, Anglais, weighing%2Din
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The presentation of a jockey to the clerk of scales for weighing after a race. 2, fiche 1, Anglais, - weigh%2Din
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- weighing in
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pesage après la course
1, fiche 1, Français, pesage%20apr%C3%A8s%20la%20course
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pesage à l'arrivée 2, fiche 1, Français, pesage%20%C3%A0%20l%27arriv%C3%A9e
correct, nom masculin
- pesée des jockeys 3, fiche 1, Français, pes%C3%A9e%20des%20jockeys
correct, nom féminin
- pesée 4, fiche 1, Français, pes%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Contrôle du poids du jockey et de sa selle avant et après la course. 3, fiche 1, Français, - pesage%20apr%C3%A8s%20la%20course
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pesage après l'épreuve
- pesée après la course
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- general weigh-in
1, fiche 2, Anglais, general%20weigh%2Din
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pesée générale
1, fiche 2, Français, pes%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pesaje general
1, fiche 2, Espagnol, pesaje%20general
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Weightlifting
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- weigh in
1, fiche 3, Anglais, weigh%20in
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- weigh-in 2, fiche 3, Anglais, weigh%2Din
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Haltérophilie
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pesée de contrôle
1, fiche 3, Français, pes%C3%A9e%20de%20contr%C3%B4le
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pesée 2, fiche 3, Français, pes%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Langen, haltérophilie, 127cp/12.74. 1, fiche 3, Français, - pes%C3%A9e%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
- Deportes (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pesaje
1, fiche 3, Espagnol, pesaje
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Boxing
- Wrestling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weigh-in
1, fiche 4, Anglais, weigh%2Din
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Boxe
- Lutte
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pesée
1, fiche 4, Français, pes%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
- Lucha
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pesaje
1, fiche 4, Espagnol, pesaje
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- official weigh-in
1, fiche 5, Anglais, official%20weigh%2Din
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 5, Anglais, - official%20weigh%2Din
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pesée officielle
1, fiche 5, Français, pes%C3%A9e%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 5, Français, - pes%C3%A9e%20officielle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pesaje oficial
1, fiche 5, Espagnol, pesaje%20oficial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- weigh-in official
1, fiche 6, Anglais, weigh%2Din%20official
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 6, Anglais, - weigh%2Din%20official
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- weigh in official
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- officiel délégué à la pesée
1, fiche 6, Français, officiel%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20%C3%A0%20la%20pes%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 6, Français, - officiel%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20%C3%A0%20la%20pes%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-01-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- official weigh-in
1, fiche 7, Anglais, official%20weigh%2Din
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
of sledders before the race 1, fiche 7, Anglais, - official%20weigh%2Din
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Luge term(s). 2, fiche 7, Anglais, - official%20weigh%2Din
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pesée officielle
1, fiche 7, Français, pes%C3%A9e%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
des lugeurs(euses) avant la course 1, fiche 7, Français, - pes%C3%A9e%20officielle
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de luge. 2, fiche 7, Français, - pes%C3%A9e%20officielle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


